2-IX Сестричка-то созрела ч. 1
– Ты преувеличиваешь, доводишь до абсурда. Но, в самом деле, я хотел поговорить с тобой ещё кое о чём, а, вернее, о ком.
– Кто же это, что ты сразу, как я приехала, желаешь о нём побеседовать.
– Не о нём, а о ней.
– О Либитина! Интригующе. Не томи, Стабилий! Не Статилия ли Мессалина?
– Нет. Это Фабия Марциана.
– Что? Кто? Марциана? Ах, да, ты ведь её тоже основам философии с этого года начал наставлять. И что, она настолько поразила тебя способностями? Не сказала бы, что они у неё выдающиеся.
– К сожалению, ты права. Раз уж мы коснулись её обучения, благодарю за оплату, хотя ты знаешь, я не настаиваю…
– Оставь, дальше.
– Способностями она не блещет, но, когда захочет, удивительно прилежно занимается. Утром, к примеру, замечательно повторила мой вчерашний урок о некоторых началах философии у разных варварских народов. Но обучение днём – это одна, лучшая сторона твоей младшей сестры. Я хочу сказать тебе о другом. Ты же и до отъезда её долго не видела, со дня рождения Квинта, да? Да, да, не вспоминай. Так вот, за это время её поведение очень изменилось.
– Постой, а Квинт куда смотрит?
– Напомню, он занят, особенно с начала этого года, делами Курии. К тому же он более склонен к воспитанию Спурия. Ведь это братик, мальчик, понимаешь? А Марциана – девочка, к ней нужен другой подход. И ещё, скажу по секрету, он тоже спрашивает: «Куда Присцилла смотрит, куда она подевалась?» Ясно, в чём дело? Что это не дело? Не годится сваливать друг на друга воспитание вашей, пусть, так сказать, приёмной, и от ненавистной мачехи, но всё же сестры, Фабии. Иначе, если будет так продолжаться, она, мне кажется это весьма вероятным и скорым, будет бесчестить ваше родовое имя. Вот что заставило меня о ней заговорить.
– О Геркулес! Уже всё так плохо? Ей же только одиннадцать. Замуж не отдашь…
– Да это и не выход, пожалуй. Вспомни подруг, знакомых…
– Да и себя. Чего уж далеко ходить.
– И кроме того, хоть ей и одиннадцать, однако тело её уже почти превратилось из детского в женское. Вот только голова, ум практически как у ребёнка.
– Она и есть ребёнок. Но что же, ужели всё так плохо? Уж не беременна ли она?
– Слава Богам, нет. И пока не «всё так плохо», как ты выразилась. Но тенденция определённо наметилась.
– Тенденция к чему?
– К крайне непристойному поведению.
– Вся в мать.
– Необязательно. Тебе и брату легко и на это всё свалить, – философ посмотрел на клепсидру. – Однако мне пора. Прошу прощения, должен идти.
– Интересный ученик?
– Да, угадала, есть пара. Исидор, в частности… А Марциану я просил зайти к тебе сегодня. Постарайся присмотреть как-то, не допустить…
– Хорошо-хорошо, понятно. Всего доброго, мой наставник-моралист! – проводила Фабия гостя до атриума.
– Будь хоть иногда серьёзнее, моя ученица. Всего доброго, до встречи!
– До встречи!
«Дались ему мои сексуальная жизнь и чувства к брату! – думает Присцилла. – Что это, все моралисты и ханжи такие… завистники, что ли? Да, они все завидуют молодости и красоте, чего у самих давно или отродясь не было и нет. Их никто не хочет, не зовёт возлюбленными и желанными, вот и бранят тех, у кого всё это есть, кто доволен жизнью и радуется всем её моментам, «срывает дни». Особенно богатство и знатность их раздражают!.. Но Стабилия не пойму. И не стар, нет пятидесяти ещё, может, сорок пять даже. Высокий, симпатичный, хоть и с бородкой; кудрявенький. Да и дом есть свой, не на съёмной квартире живёт, и не в бочке тем более, не на улице, слуги даже есть…»
Но эти мысли были прерваны. Номенклатор едва успел зайти в атриум и начать докладывать: «Моя госпожа, к вам…», как вбежала самая младшая Фабия:
– К вам любящая сестра!
Марциана – красивая девочка, почти девушка, только ростом на голову ниже Муции. Волосы вьющиеся, чёрные; почти того же цвета глаза, пышные ресницы. Прямой, но чуть-чуть длинный нос. Большой красивый рот, румяные ланиты, нежные шея и подбородок. «Тепло!» – говорит вбежавшая и знаком велит своей служанке снять с себя платье, оставшись в модной косской тунике без рукавов. Не худенькая, с наливающимися где нужно округлостями, уже выдающимися чуть ли не больше, чем у старшей сестры, уж попа точно. «Вот тебе и одиннадцать!» – поражается Присцилла. Сёстры обнимаются и целуются.
– Привет, Муция! Стой, ещё поцелую... Вот так. Давно не видела тебя... И ещё!.. Ты здорово целуешься, сестра! Научишь?
– Посмотрим. Привет, сестрёнка! Клянусь Венерой, рада тебя видеть! Как ты повзрослела – такая красавица!
– Благодарю. Я знаю. Слушай, увидела сейчас Стабилия. Этот зануда был у тебя?
– Да, пытался мне о любви что-то рассказать. Да что он в ней понимает?! Может ли вообще мужчина, а тем более этот философ, понять женскую любовь?!
– И не говори, Присцилла! Всё верно, всё верно!
– Вот ты меня поймёшь. Но философ он отличный, так что слушай его!
– О Бастет! Да учусь я!
– Молодец! Пойдём в перистиль?
– Идём, сестра.
Во внутреннем дворике всё так же журчит и блестит на солнце фонтан; скоро приходит и начинает играть флейтистка. Сёстры лежат рядом на ложах.
– Ты обедала, есть не хочешь?
–Дома поела, спасибо! Муция, вина не предложишь?
– Нет, Марциана…
– Присцилла, ты же знаешь! – корчит обиженную гримасу младшая.
– О Грации! Извини, – вспоминает Младшая, что сестрёнке не нравится зваться Марцианой. – Не дуйся, тебе не идёт. Вот так лучше. Нет, Марция! Я сама сегодня не хотела днём пить. И тебе советую: никогда до вечера не пей – для здоровья вредно. Кроме праздников, разумеется. Вообще-то тебе рано, но мы тебя разбаловали…
– Спасибо, балуйте ещё! Не будешь сама, вели, чтобы мне принесли. А то сейчас пойду домой и там выпью или вообще на улице. Но на улице ведь не стоит, верно?
– Верно. А дома кто тебе нальёт?
– Квинта дома нет. А один виночерпий тайком попивает наше дорогое вино. Я его застала как-то, я же знаю, какое и где вино для слуг, он умолял не рассказывать Квинту…
– Ясно, он тебе и наливает. Хорошо. Давай, знаешь, как сделаем? Завтра Робигалии, приходи, выпьем.
– Можно и лучше. Могу сегодня не уходить, останусь до завтра. Здорово тебе – одна живёшь! Вообще, может, у тебя поселиться?
– Не сегодня, Марция. Живи, учись в вашем доме, с братьями. К вечеру можешь перемещаться сюда, если обещаешь меня слушать и к ночи чтобы приходили слуги тебя обратно провожать.
– Благодарю, моя милая Муция! - радуется девочка. – Благодарю, любимая сестра!
Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2011/11/26/1572
---------------------
1) Статилия Мессалина – третья жена (с 66 г.) Нерона. Вероятно, названа лишь для аллитерации.
2) клепсидра – водяные часы, довольно редкие в то время; состоятельные люди могли себе позволить иметь их.
3) Робигалии – праздник предохранения посевов от вредителей, в ч., посевов хлеба от головни, отмечался 25 апреля.
Свидетельство о публикации №211112600931