Шекспир 130 сонет

Дилетантский пробный перевод от 2 февраля 2009 года.

Не может милая моя подобно свету солнц взглянуть;
В разы краснее её губ коралл;
И если снег есть бел, сера у неё грудь;
И чёрной проволокой ляжет локонов металл.

Я видел розы, алые и белые, Дамасска,
Но красок тех нет в скулах бледноватых;
А в запахах иных гораздо больше ласки,
Чем у любовницы в природных ароматах.

Я слушать её речь люблю, хоть знаю,
Что музыка прекраснее зело;
Не видел я, богини как ступают -
Моя любимая ступает тяжело.

Но если кто сравненье ложное вдруг обличит,
Моя любовь (о небо!) несомненно победит.


Рецензии