Лотерея - это охота за неудачниками...

От прикосновения солнечных лучей пробуждается природа: весело щебечут птицы, листва разворачивает к солнцу свои ладони, радостно порхают яркие бабочки, начинают работу муравьи, жучки. Плоды покрываются румянцем от соприкосновения с теплыми и ласковыми лучами. И травы, питаясь земными соками, набирают силу,зеленеют и поднимаются к солнцу.
Это утро стояло ясным и солнечным. Лето было в самом разгаре, все цвело,благоухало и счастем и весельем.Беспроигришная лотерея-это изюминка любого праздничного мероприятия.  Именно поэтому около десяти часов  жители небольшого нашего городка начали собираться на площади между почтой и банком. В некоторых городах жило так много народу, что лотерея занимала целых два дня, и приходилось начинать это мероприятие за день раньше, но здесь жило всего человек триста. Здесь лотерея не занимала и двух часов, так что можно было начинать в десять, и жители могли вернуться домой к обеду, к двенадцати.
Сначала, конечно, собралась детвора. Школа только закрылась на каникулы, и дети еще не привыкли к свободе, собирались вместе и какое-то время вели себя тихо, чтобы потом разразиться смехом и весельем; они обсуждали учителей, классы, книжки и наказания. Терра Браун уже успел набить полные карманы камней, и остальные мальчишки последовали его примеру, выбирая себе круглые, гладкие камешки; Терра и Моня Храпа и Меня Шибес (его фамилию произносили здесь вот как: Шибэээс) собрали в углу целую кучу камней и теперь охраняли ее от других мальчишек. Девочки стояли в сторонке и разговаривали, то и дело поглядывая на мальчиков. Малыши возились в пыли на площади или держались со старшими братьями и сестрами.
Немного погодя стали собираться мужчины; они следили за детьми и говорили о работе,кредите на квартиры и налогах. Они держались вместе, вдали от груды камней, громко шутили и лукаво улыбались, но не смеялись. Женщины, в линялых шортах и ярких майках, появились после мужчин. Они здоровались и темпераментно сплетничали между собой, подходили к мужьям, собирали детей, которые шли к ним очень неохотно, их приходилось звать очени активно и несколько раз подряд. Терра вырвался у матери из рук и побежал обратно к камням, заливаясь смехом. Отец прикрикнул на него, и тому пришлось вернуться на место — между отцом и старшим братом.
Лотерею, как и собрания и всякую другую праздничную программу проводил мистер Ян Фигман, находивший силы и время, чтобы посвятить своим согражданам. Это был круглолицый,курчавый весельчак, он занимался торговлей углем для шашлыков. Его жалели за бездетность и еще за то, что у него была сварливая жена. Он явился на площадь с черным деревянным ящиком и сказал:"Извините, что-то я опоздал сегодня"; ропот пробежал по толпе. Мистер Хаим Кукиш, почтмейстер, следовал за ним с табуретом в руках, табурет был установлен в центре площади, и мистер Фигман водрузил на него черный ящик. Люди держались поодаль от табурета. Когда мистер Фигман спросил: "Кто мне тут поможет?", сначала никто не выходил, а потом вышли двое мистер Браун со старшим сыном Беней; они удерживали на табуретке черный ящик, в то время как мистер Ян Фигман перемешивал билеты. Все лотерейные принадлежности были давным-давно утеряны, а ящик, стоявшший на табуретке, вошел в употребление еще до рождения старика Менделя Боцмана; а старше него в деревне никого не было. Мистер Фигман частенько заговаривал о том, чтобы этот ящик заменить, но никто не хотел нарушать традиции, даже если дело касалось такой малости. Говорили, что в этом ящике были еще части предыдущего, того, что был сделан сразу, как только люди здесь поселились. Каждый год после лотереи мистер Ян Фигман снова заговаривал о новом ящике, и каждый раз все так и оставалось без изменений.Ящик приходил во все более плачевное состояние; теперь он был уж и не совсем черным, поскольку с одной стороны кусок был отколот, и виднелось дерево; в некоторых местах его чем-то испачкали, в других местах черная краска поблекла.Мистер Браун и его старший сын, Беня, крепко держали ящик на табурете, пока мистер Фигман тщательно перемешивал в нем билеты. Так как многое в этом ритуале уже успело забыться, мистер Фигман заменил щепки, какими пользовались многие поколения людей, на бумажные билетики. Щепки, считал мистер Фигман, годились, пока народу было немного, но теперь, когда население перевалило за триста человек и продолжало расти, нужно было использовать что-то другое, что легче поместилось бы в ящике. Вечером перед лотереей мистер Фигман и мистер Хаим Кукиш делали билеты и складывали их в ящик, который мистер Фигман затем закрывал в сейфе угольной компании до утра, а утром выносил на площадь. Все остальное время ящик хранилсш в самых разных местах. Один год он лежал в сарае мистера Хаима Кукиша, другой валялся под ногами на почте, третий — простоял на полке в бакалейной лавке Брауна.

Прежде чем мистер Ян Фигман мог объявить открытие лотереи, нужно было пройти несколько важных процедур. Во-первых — составить списки глав семейств и глав домов в каждой семье, и списки членов в каждом доме по семействам. Затем почтмейстер должен был привести мистера Фигмана к присяге, как исполняющего должность начальника лотереи. Некоторые смутно помнят, как начальник пел какой-то псалм перед собранием. Одни говорят, что он должен был при этом стоять в какой-то особенной позе, другие утверждают, что он, наоборот, расхаживал среди жителей, собравшихся на площади. Сам псалм превратился в пустую формальность, сначала забылась мелодия, а потом и слова. Кроме того, он произносил официальное приветствие для каждого, кто подходил за своей щепкой, но и этот обычай со временем был упрощен, и теперь требовалось лишь обменяться с каждым несколькими словами. Мистер Фигман, как нельзя лучше, подходил к этой роли. На нем была вязаная кипа, белая рубашка и джинсы, одна рука небрежно лежала на ящике с билетами, он что-то говорил мистеру Хаиму Кукиш и семейству Браун; весь его вид излучал важность и достоинство. В тот самый момент, когда мистер Фигман, наконец, закончил разговор и повернулся к толпе, на площадь выбежала миссис Цыпа Кура в кофте, небрежно наброшенной на плечи. "Совсем из головы вылетело," — сказала она, обращаясь к миссис Шибес. "Я-то думала, мой во дворе возится, продолжала миссис Цыпа Кура, — а потом смотрю, дети ушли, тут-то я и вспомнила, какое число сегодня." Она вытерла руки о передник, а миссис Шибес сказала: "Они все равно пока языками м себета чешут."

Миссис Кура вытянула шею повыше и отыскала в толпе мужа и детей; они стояли впереди. Прощаясь, она тронула за руку миссис Шибес, и стала пробираться к своим. Люди расступались, пропуская ее вперед, и отпускали добродушные замечания: "Вот она, ваша миссис Кура", "Эй! она все-таки пришла". Миссис Кура наконец добралась до мужа, и мистер Фигман весело сказал ей: "Мы уж думали начинать без тебя, Цыпа." Миссис Кура улыбнулась в ответ: "Не могу же я оставлять посуду немытой?", по толпе пробежал смешок, потом люди успокоились и повернулись к мистеру Фигману.
— Ладно, — добавил он уже серьезно, — давайте начинать, управимся побыстрее, у нас и так дел полно. Все здесь?
— Мендель, — выкрикнуло несколько человек, — Мендель, Мендель.
Мистер Фигман посмотрел в список. "Мендель Боцман, точно, он же ногу сломал. Кто за него будет тянуть?"
— Я, наверно, — ответила женщина, и мистер Ян Фигмна повернулся в ее сторону.
— Жена за мужа, — сказал он. — Сима, у тебя ведь взрослый сын, почему не играет он?
Хотя мистеру Фигману, как и всему местечу, ответ был отлично известен, задавать такие вопросы было обязанностью начальника лотереи.
— Янику еще только шестнадцать, — с сожалением ответила она, видно уж я буду за старика в этот раз.
— Ага, — сказал мистер Фигман, вежливо выслушав ее ответ, и сделал пометку в списке. — Молодой Шуя играет в этот раз?
— Я здесь, — раздался голос из толпы, — за себя и за мать. Высокий подросток поднял руку и теперь моргал, смущенно вобрав голову в плечи. Несколько человек сказали одобрительно: "Молодчина, мужчина в доме, вот матери опора."
— Ну что, — сказал Фигман, — значит, все тут.
— Здесь, — донесся голос. Мистер Фигман кивнул.
Потом прокашлялся и посмотрел в список. Внезапно толпа затихла.
— Все готовы? Я называю семьи, главный выходит и тянет бумажку. Разворачивать и смотреть нельзя, пока все не вытянули. Ясно?"
Люди играли уже столько раз,поэтому особенно не прислушивались к правилам; большинство скучали, облизывая губы и огляываясь по сторонам. Мистер Фигман высоко поднял руку и сказал: "Симон Шнур". От толпы отделился человек и вышел вперед.

"Привет,Симон," — сказал мистер Ян Фигман,а мистер Симон ответил: "Привет, Ян".

Они нервно и невесело улыбнулись друг другу. Затем мистер Симон протянул руку к черному ящику и вытащил бумажку. Тут же вернулся на свое место, крепко держа ее за краешек, и встал поодаль от своих родственников, не глядя вниз.
— Моня, — сказал мистер Саммерс. — Шибес… Браун.
— Кажется, только играли в прошлом году, — сказала миссис Шибес, обращаясь к миссис Кукиш в последнем ряду, — как время летит. Как будто на прошлой неделе играли.
— И оглянуться не успели, — сказала миссис Кукиш.
— Следующий  Меня....
— Мой пошел, — сказала миссис Шибес. Она, затаив дыхание, следила за мужем.
— Мендель Боцман, — сказал мистер Фигман. Миссис Сима Боцман твердым шагом подошла к ящику. Женщины заговорили: "Давай, Сима", "Вот и Сима пошла".

— Мы следующие, — сказала миссис Кукиш. Она смотрела, как ее муж обошел ящик со стороны, степенно поздоровался  и вытащил билет. Теперь у многих мужчин были такие свернутые билетики, они их нервно теребили руками. Миссис Сима Боцман стояла вместе со своими двумя сыновьями и тоже держала в руках билет.
— Роберт… Мистер Кура....
— Ну, иди, Билл, — сказала миссис Кура, и люди вокруг рассмеялись.
— Зяма Блях...
— Говорят, — сказал мистер Симон Шнур старику Фиме Дрель, стоявшему рядом, что в северном поселке вроде собираются отменять лотерею.
Старик Фима Дрель хмыкнул в ответ. "Вот придурки, — ответил он. — Молодых послушать, так ничего им не нравится. Ничего, скоро все в пещеры вернутся, работать перестанут, а что — им так захотелось. Раньше пословица была: "Летом лотерея, кукуруза зреет". Да, их послушать, так лучше желуди жрать, как свиньи, лишь бы не работать. Лотерея спокон веку была, — добавил он раздраженно. — Мало того, что этот сопляк Ян Фигман со всеми там перешучивается."
— В некоторых местах уже и не играют, — сказал мистер Симон Шнур.
— Ничего хорошего от этого не будет, — твердо сказал старик Фима Дрель. — Молодые придурки…
— Браун. — И Терра Браун посмотрел вслед своему отцу.
— Дайлик… Перси.
— Если б только они поторопились, — сказала миссис Сима Боцман своему старшему сыну. — Поторопились бы…
— Уже почти всё, — ответил тот.
— Сразу побежишь и расскажешь отцу, — велела миссис Сима Боцман.
Мистер Ян Фигман назвал свою собственную фамилию, выступил вперед и достал из ящика билет. Затем вызвал следующего:
— Фима Дрель....
Старик Фима Дрель побрел сквозь толпу. "Семьдесят седьмой раз, — говорил он, — семьдесят седьмой раз я уже в лотерее...."
— Шуя Блях. — Высокий мальчишка неуклюже стал пробираться вперед. Кто-то сказал ему: "Не волнуйся,парень", а мистер Фигман сказал: "Ничего, сынок, не спеши."
— Цанини.
Затем наступила долгая пауза, никто не дышал; наконец, мистер Фигман, держа свой билет в поднятой руке, сказал: "Теперь можно". Еще немного люди простояли без движения, затем в одно мгновение все билеты были развернуты. Все женщины заговорили разом: "Кто это? Кто? Кто? Блях? Боцман?" Потом заговорили: "Это Кура. Билл. Билл Кура."
— Беги, расскажи отцу, — сказала миссис Боцман своему старшему сыну.

Люди стали искать семью Билла Кура. Билл  стоял неподвижно, рассматривая билет в руке. Вдруг Цыпа Кура прокричала мистеру Яну Фигману:
— Вы ему не дали выбрать как следует. Я все видела. Что ж это такое?
— Перестань, Цыпа, — сказала ей миссис Шибес.
— Шансы у всех равны, — сказал ей мистер Хаим Кукиш.
— Заткнись, Ципа, — сказал ей Билл Кура.
Председатель обратился к толпе:
— Что ж, с этим мы быстро управились. Давайте быстро все закончим. Билл, ты теперь тянешь за все семейство Кура. Кто у вас еще в семье?
— Еще Дон и Ева! — закричала миссис Кура. — Они тоже!
— Дочь считается в семье мужа, — успокаивающе проговорил мистер Фигман. — Ты же прекрасно знаешь, Ципа.
— Не по правилам! — ответила Ципа.
— Нет, — с сожалением в голосе сказал Билл Кура. — Дочка замужем, она с его семьей, что тут спорить. Есть еще маленькие дети, и все.
— Так что у вас один дом, одна семья. Правильно?
— Правильно, — сказал Билл Кура.
— Сколько у вас детей, Билл? — спросил мистер  Фигман.
— Трое, — ответил тот, — Билл-младший, Нэнси и маленький Дэйв. И еще мы с Циппи.
— Отлично, — произнес мистер Фигман. —  У вас есть билеты?
Мистер Хаим Кукиш кивнул и показал полоски бумаги.
— Положите их в ящик, — сказал мистер главный. — Возьмите билет у Билла.
— Я так считаю, нужно начать сначала, — сказала миссис Цыпа Кура. Так не честно. Вы ему не дали выбрать билет как следует. Все же видели.
Мистер Кукиш выбрал пять билетиков и положил их в ящик, а все остальные бросил на землю; их унес ветер.
— Да послушайте же, — обращалась миссис Кура к людям вокруг.
— Готов, Билл? — спросил мистер Ян Фигман, и Билл Кура, бросив быстрый взгляд на жену и детей, кивнул.
— Главное — билеты не разворачивать, пока каждый не вытянет, сказал мистер Фигман, помогите маленькому.
Мистер Кукиш взял маленького за руку. Мальчик охотно подошел к ящику.
— Достань билетик, — сказал мистер Ян Фигман. -Подержите пока.
Мистер Кукиш взял сложенный билет из кулачка малыша. Тот с любопытством смотрел на мистера Кукиш.
— Теперь Нэнси, — сказал мистер Саммерс. Нэнси было двенадцать лет. Ее школьные друзья с волнением за нею следили. На ходу она поправила юбку, вышла вперед и изящным движением достала билетик.

— Билл-младший, — сказал мистер Ян Фигман. Билли, с красным лицом, неуклюжий, с большими ногами, едва не опрокинул ящик, доставая билет.
— Тэсси, — сказал мистер Ян Фигман. Некоторое время она простояла на месте, вызывающе оглядываясь по сторонам, затем сжала губы и вышла вперед. Она вытащила свой билет и завела руки за спину.
— Билл, —  Билл Хатчинсон пошарил в ящике и наконец вытащил свой билет.
Стало тихо. Какая-то девочка прошептала: "Только бы не Нэнси", и этот шепот услышали все стоявшие на площади.
— Не так раньше было, — сказал старик Фима Дрель. — Люди раньше были другие.
— Так, разворачивайте билеты....
Мистер Хаим Кукиш развернул бумажку. Толпа разом вздохнула, когда он поднял ее и все увидели, что она была пуста. В то же время Нэнси и Билл-младший развернули свои билеты, счастливо рассмеялись и стали всем их показывать.
— Тэсси, — сказал мистер Фигман. Через некоторое время он перевел взгляд на Билла Кура, и тот развернул свой билет. Он также был пуст.
— Это Тэсси, — сказал мистер Ян Фигман негромко. — Билл, покажи нам ее билет.
Билл Кура подошел к жене и силой отнял у нее билет. На нем был черный значок, нарисованный мистером Яном Фигманом накануне вечером, мягким карандашом, в офисе угольной компании. Билл поднял билет над головой. Толпа пришла в движение.
— Люди, — сказал мистер Ян, — давайте же быстро все закончим.
Пусть ритуал был забыт, пусть у них не было настоящего черного ящика, но не забыты были камни. Груда их, собранная мальчишками, лежала на земле, усыпанная обрывками билетов. Миссис Шибес выбрала камень такой величины, что приходилось держать его обеими руками. Она сказала миссис Симе Боцман: "Не зевай".
Миссис Боцман набрала маленьких камешков в обе руки и, задыхаясь, ответила: "Не могу бежать. Я потом догоню."
Дети уже держали камни в руках. Кто-то дал самому маленькому несколько голышей.
Вокруг Цыпы Кура теперь образовалось пустое пространство. Она протягивала руки к напиравшей толпе. "Что же это делается?" — сказала она. В голову ей попал небольшой булыжник.
Старик Фима Дрель сказал: "Давайте, давайте, чего стали?" Впереди стояли мистер Симон Шнур и мистер Хаим Кукиш.
— Что же это такое? — закричала миссис Цыпа Кура,тут же полетели и ее камни.
Да, друзья мои, лотерея - это не охота за удачей, это охота за неудачниками.....


Рецензии