Музыка души

                Музыка души
      
       Говоря о  жизни  евреев  в  Москве  начала XXI века невозможно обойти вниманием их музыкальную культуру. Я расскажу только часть впечатлений периода 2000 - 2003 годов, когда каждое посещение музыкального вечера было для меня  большим событием,  погружением в еврейскую культуру. 
 
     Признаюсь, что в детстве влечения к слушанию музыки у меня не было. Попытка родителей отдать меня в музыкальную школу по классу скрипки закончилась неудачей по причине посредственного слуха. Радио, которое  любил слушать, немного пробудило  интерес к музыке. Я постепенно влюблялся в музыкальное сопровождение детских передач, с удовольствием слушал  песни советских композиторов. Особое отношение было к маршам, что соответствовало тогдашнему воспитанию молодого поколения в духе любви к армии и стране. В ту пору я увлекался игрой в солдатики и у меня был музыкальный взвод.   

      С покупкой патефона, а это произошло, когда мне исполнилось семь лет, музыка пришла в наш дом мощным потоком. В довоенное время патефон в еврейских семьях пользовался большой популярностью. Пластинки с записями еврейских песен и танцевальных мелодий скупались с большим энтузиазмом, как предмет первой необходимости. 
      Помню, как приходившие к нам гости, говорили папе: «Как вы ещё не купили пластинку  « …»!? И  тут же сообщали, где это можно сделать. Прослушивание пластинок занимало большую часть времени при приёме гостей, это совмещалось с трапезой.

      Прослушивание пластинок часто напоминало евреям об их ушедшем прошлом. Содержание каждой пластинки знали наизусть. Их было не так уж много, и повествовали они в большинстве о тяжёлой  доле евреев в местечках. Веселых песен мне казалось, было гораздо меньше.  Родители часто проигрывали пластинки для меня, возможно,  пытаясь  пробудить во мне еврейство. От родителей и бабушки я в то время  впервые услышал о клезмерах  (бродячих еврейских музыкантах с фольклорным репертуаром).   

      Мне казалось, что евреи слушали печальные песни не потому, что им нравилось их содержание, - о плохом хочется скорее забыть, а в силу того, что звучали они на идиш, который утрачивал своё значение при разбросанности евреев и при той политике, которую проводила советская власть. Готовясь к эвакуации, мы продали за бесценок самые дорогие для меня предметы: патефон и велосипед.      

      В войну, став беженцами с оккупированной территории, я с мамой проживал в домах, где не было радио и даже света.  Не до музыке.

      В студенческие годы,  учась в московском горном институте, я с товарищем жил в Подмосковном посёлке «Удельном» в зимнем дачном домике (в городском общежитии не хватало мест). Мы обзавелись патефоном, и приятель привёз целый чемодан  пластинок. В выходные дни музыка звучала непрерывно по 10 ; 12 часов без перерыва.

      И только выйдя на пенсию в 2000 году, я  «случайно» попал  в синагогу прогрессивного иудаизма, где ежемесячно музыкальный ансамбль «Халом» играл музыку еврейских местечек и современную музыку Израиля.       

      Игра музыкантов доставляла им такое удовольствие, что скрыть это было невозможно. Надо было видеть их сияющие лица и вдохновение. Происходившее не могло оставить безучастными  присутствующих слушателей. Я увидел удивительный настрой, овладевавший душами евреев, нескрываемое чувство единства и братства. Страстные искорки в глазах, бурные аплодисменты  поднятыми над головой руками, выкрики «браво» выражали их отношение к еврейской культуре. Это были чувства людей изголодавшихся по еврейству. Музыкальный салон синагоги  привлёк моё внимание на несколько лет. Эти вечера положили начало моему   пристальному вниманию и посещению музыкальных  концертов, театральных постановок так или иначе связанных с еврейством. О некоторых из них  попытаюсь рассказать.
                *    *   *

       Театр «Шалом» призван стать ведущим звеном в еврейской культуре. И конечно, на него был направлен мой взор. Посмотрел там несколько спектаклей на русском языке. Это  совсем не тот театр, которым в своё время руководил Соломон Михоэлс, где мне довелось посмотреть только один спектакль «Цвей кунелемлех» на идиш. Сегодня другие времена, другие евреи, другие постановки. Артисты играют спектакли на русском языке, и, тем не менее, чувствуешь еврейскую хохму (мудрость), юмор, иронию. Немало песен и реплик на идиш и иврите. Использовать в театре три языка – явление редкое.   

      Остановлюсь на спектакле «Еврейское застолье» с участием популярного исполнителя еврейских песен, лауреата премии «Золотая Ханукия» Евгением Валевичем и танцевального ансамбля «Гефильте фиш» (фаршированная рыба). Валевич исполнял еврейские песни на русском языке, идиш и иврите, при этом сопровождал пение зажигательными танцами, показывая и в этом жанре большое мастерство. Он прекрасный актёр. Обладая голосом лирического тенора, будучи молодым человеком,  исключительно точно передавал нюансы еврейского местечкового говора и характера. На концерте ты чувствуешь себя как бы за  столом, где собралась вся большая еврейская мишпуха (семья).

      В песне «Еврейское застолье» были использованы слова Игоря Губермана: «…Всегда еврея слышно от порога. / Евреев очень мало на планете, / но каждого еврея, очень много».   Точно подмечено.
      «Тум-Балалайка» на идиш,  «Семь сорок» и «Хава нагила» - это традиционные хиты на еврейских концертах, вызывающие бурные аплодисменты. Конечно, не обошлось без них.

      Очень эмоционально  была встречена песня (на русском) «Еврейские глаза». В её исполнение артист вложил всю свою душу, темперамент и мастерство.
               Еврейские глаза, еврейские глаза,
               Они порой бездонные, как море.
               В них грусть осенних дней,               
               В них слёзы матерей,
               Печаль, не проходящая и горе.
                Еврейские глаза, еврейские глаза,
                Средь тысяч глаз в толпе я вас узнаю.
                Еврейские глаза, мамины глаза.
                Пред вами я колени преклоняю.

      Исполнив эту песню, Валевич опустился на колено и попросил мать, присутствующую на концерте, встать. Вместе с ней встали все зрители. Зал утонул в продолжительных аплодисментах, казалось, что дрожат стены небольшого зала.   

      В песне «Сукно в Европу» были воспеты две самые распространенные в прошлом профессии евреев - торговца и портного. Многие присутствующие вспомнили своих родителей и дедушек. Такие концерты  долго остаются в памяти. Они близки каждой еврейской душе.
                *   *   *

       Посещение концерта камерного мужского еврейского хора под управлением Михаила Турецкого в театре  Эстрады стало для меня долгожданным событием. Отличительная черта хора ; исполнение  литургического песнопения     капеллой было интересным, хотя для меня и не новым. Я уже не раз до этого слышал пение другого аналогичного хора «Хасидская капелла» под руководством Александра Цалюка.

      Хор Турецкого в тот период недавно вернулся из Америки, где был поначалу обласкан американской ассоциацией канторского искусства, но вскоре любовь  сошла на нет.  Вернувшись в Россию, пришлось начать подготовку новой программы. И вот я слышу её в театре Эстрады.
      Большое место в ней занимала еврейская духовная музыка - яркая,  самобытная, многоликая.

      В одном публичном выступлении руководитель хора Михаил Турецкий сказал:  «Я постоянно ввожу фрагменты еврейской духовной музыки в свои шоу-программы и горжусь своей причастностью к этой элитной культуре».

      Талантливый коллектив быстро рос в мастерстве, становясь самобытным и неподражаемым. Возможности каждого артиста из девяти, не считая руководителя, позволяют ему стать уникальным. Каждый имеет образование престижных российских музыкальных школ и участие в пение  коллективов под руководством корифеев русского хорового искусства Александра Свешникова, Владимира Минина,  Владимира Сименюка, и в Гнесинке.

      Вскоре новое испытание мастерства для хора. Прощальные гастроли по городам России Иосифа Кобзона, куда приглашён хор Турецкого, с которым мэтр эстрады исполняет еврейские песни. Хор отдал должное великому певцу, спев величальную песню Иосифу Кобзону.  Таких выступлений было более восьмидесяти. Заключительный концерт транслировало центральное телевидение. Я смотрел его, не отрываясь от экрана. Концерт был настолько продолжителен, что захватил ночное время. Очередь выступить хору Турецкого выпала только к трём часам ночи. Это событие записал на видеокассету.    

      Совершенствование коллектива ни на минуту не приостанавливается. Он постоянно ищет новые формы исполнения, расширяет репертуар. Коллектив выходит за рамки еврейского хора. Его исполнение становится классикой мастерства. Найдена комбинация, в основе которой классическая литургическая школа, драматургия театра, мюзикл, кабаре, городской романс, опера, джазовые стандарты и всё это на восьми языках.
      Исполнение песни «Семь сорок» поражает мастерством аранжировки. Ни одного музыкального инструмента, всё имитируется голосами: шум поезда, свисток паровоза, ударная установка, скрипка и другие инструменты предусмотрены для каждого артиста. Это стало возможно благодаря уникальному таланту подобранных в хоре исполнителей. Песня «Семь сорок»  возникла из «ничего». Её сюжетом стало обыденное событие - ежедневное прибытие по расписанию в семь сорок поезда «Москва - Одесса», который встречают евреи. А вот, поди ж, - песня стала хитом во всём мире.

      Трудно оказаться равнодушным к темпераментному исполнению попурри  песен, спетых в своё время Леонидом  Утёсовым и Марком Бернесом о любимой, музыкальной, всегда весёлой Одессе. Кто-то назвал её городом куплетистов, давшей десятки прекрасных песен, отразивших еврейский колорит. Песни, которые любили петь люди разных национальностей, - вся громадная страна  Советский Союз: «Одесса мой город родной», «Шаланды полные кефали…», «Есть город, который я вижу во сне…», «Широкие лиманы, зелёные каштаны…», «Ты одессит Мишка, а это значит, что не страшны тебе ни горе, ни беда. Ведь ты а ид (на идиш – а ид - еврей) Мишка, а ид не плачет и не теряет бодрость духа никогда». 
      Коллектив хора Турецкого превратил блатную песню «Мурка» в музыкальное «оперное» произведение, раскрыв трагические взаимоотношения людей.   

      Хор неподражаем. Его репертуар превосходен, исполнение уникально. Отношение к творчеству хора Турецкого удивительно доброжелательно не только со стороны еврейского населения страны. Об этом свидетельствовал аншлаг концертов в январе 2004 года в концертном зале Россия в Москве.   
                *   *   *

      Концерт Аллы Йошпе и Стахана Рахимова  в Государственном концертном зале «Россия», посвященный празднованию  нового еврейского года, стал для меня неожиданностью. Судьба артистов меня взволновала. Возвращение в Россию после десяти лет проживания в Израиле и Америке, дало им импульс к созданию целого цикла еврейских песен. Я сожалел, что не попал на прошедшую презентацию их седьмого диска еврейских песен.  Пробел  восполнил записью песен на концерте. Это стало моим правилом  посещать концерты с диктофоном. Запись запрещена. Однажды, чуть было не забрали диктофон, но я рисковал и продолжал записывать.

      Меня увлек патриотизм Аллы и Стахана, смелость трактовки песен. Именно патриотизм, а не национализм. Достаточно прослушать один куплет песни: «Говорят, что мы не воевали», как становились ясными душевные переживания этих людей.   
                Говорят, что мы не воевали,         
                А наши раны никогда не заживали.
                И каждый раз, когда меняется погода,
                Так ноют швы у моего народа.

      На этом концерте я услышал новые песни, до того времени неизвестные мне. Часть из них были написаны в Америке, но касались «русских евреев».
                Лехаим, лехаим мы просто отдыхаем,
                Когда уходят годы, как в песок вода,
                Но всё-таки мы вместе на этом самом месте,
                И потому лехаим, лехаим, господа.

      Песни, исполняемые Аллой, заражали зрителей оптимизмом, они хлопали в такт, а в конце награждали артистку продолжительными аплодисментами.
                Дорогие мои а иды, дорогие мои собратья
                Пусть минуют ваш дом обиды,
                Пусть минуют ваш дом проклятья.
                Пусть сиянье звезды Давида
                Принесёт нам долгожданное счастье.
                Дорогие мои а иды, дорогие мои собратья,-
                Будем жить!

      Прозвучала здравица и «русскому еврею»
                Мы русские евреи, мы русские евреи,
                Мы просто корифеи, что там не говори,
                В Америке, в Израиле - повсюду узнаваемы,
                Мы русские евреи, как нас не назови.

       На концерте было исполнено ряд танцевальных мелодий, фрейлехс. Хотя песни звучали на русском языке, в их текст  были вставлены  слова и выражения на идиш.
      Когда я узнал, что Алла ведёт  мастер-класс на эстрадном отделении Академии им. Мойманида, у меня появилась уверенность, что вскоре мы увидим на эстраде новых прекрасных  артистов, исполнителей еврейских песен.
                *   *   *

    Не пропустил я концерт литургической музыки и народных еврейских песен известного нью-йоркского кантора Йозефа Маловани. Его уникальный лирический тенор не оставил равнодушными пришедших на концерт, переполнивших  Хоральную синагогу. Подобное я слышал впервые. Каждое музыкальное произведение - благословенная молитва Всевышнему, казались мне ариями из опер.

      На концерте я понял, что почувствовать себя евреем  невозможно без особого отношения к канторскому искусству - музыкальному наследию далёкого прошлого, идущего от времен  царя Давида. 
      Помимо большого концерта, Маловани позволил себе порассуждать о переменах в жизни евреев России. Это было неожиданностью для присутствующих.
      Он вспомнил встречу с раввином Авраамом Шаевичем и молодым кантором синагоги Владимиром Плиссом в перестроечный период.

      В небольшом гостиничном номере Будапешта, в продолжительной беседе обсуждалась  идея возрождения в среде русскоговорящих людей самобытного, богатейшего еврейского искусства, от которого многие годы были оторваны  евреи социалистической эпохи. Встреча была подпольной. Ещё всесильным был КГБ и риск  был велик.

      Время двигалось к переменам и вскоре мечты превратились в реальность. При материальной помощи  американской парфюмерной фирмы «Эсти Лаудер» и благотворительного фонда «Джойнт», при поддержке еврейских общин России  и активном участии Маловани, был создан еврейский хор, впоследствии разделившийся на два коллектива - мужской хор под управлением Михаила Турецкого и  мужской хор «Хасидская капелла» под управлением Александра Цалюка. 

      Возник «Еврейский центр искусств», который возглавил Владимир Плисс. В него вошли: студия изобразительного искусства для детей и юношества, академия канторского искусства ; единственная в Европе и молодежный клуб «Сарваш»,  услугами которого я воспользовался дважды, отправляя внуков на летний отдых. Сарваш - тихий курортный городок на юге Венгрии, где на берегу озера был создан международный еврейский лагерь. Его предназначение:  в условиях организованного отдыха сблизить детей и юношество различных стран, длительное время находившихся за «железным занавесом» социалистической системы, дать возможность прикоснуться к традициям своего народа.   

    В рамках «Еврейского центра искусств» ежегодно проводится Московский международный фестиваль детского и  юношеского художественного творчества. На заключительные концерты победителей, проводимые в лучших залах Москвы, я с большим удовольствием ходил с внуками, радуясь проводимой работе по воспитанию подрастающего поколения в духе осмысления своего еврейства.
    Общаясь с молодёжью, я наткнулся на «Антологию еврейской музыки», записанную на десяти компакт-дисках компанией «Мистерия звука» ; собрание редких коллекционных записей песен и инструментальных композиций.  «Yiddishe Momme» ; уникальная энциклопедия популярных народных еврейских мелодий и песен на идиш в записях первой половины XX века.

      Через некоторое время в синагоге прогрессивного иудаизма я неожиданно для себя, встретился с выпускником московской Академии канторского мастерства  Игорем Пеховичем - актёром,  лауреатом международных театральных фестивалей. Он пел литургические песни на иврите и еврейские песни на идиш из репертуара  Эмиля  Горовца, сестёр Бери, Анны Гузик. Читал стихи Бродского и Бялика, по которым создал два моноспектакля. Мне показалось, что Игоря Пеховича  мало знают в еврейских кругах России. Он артист московского театра «На Таганке».
                *   *   *

      Страсть познания музыкального творчества евреев побудила меня внимательно отслеживать события музыкальной жизни в Москве. В мои руки попадает приглашение посетить театр «Эрмитаж», где состоится концерт кантора Хоральной синагоги Исроэля Зельмана, совместно с хором  Михаила Турецкого. Концерт в двух отделениях предусматривал исполнение оригинальных авторских произведений: синагогальной музыки, старых еврейских песен и традиционных канторских композиций.

      В программке читаю: «Уникальность музыки Исроэля Зельмана в том, что она принадлежит не только раввину и знатоку Торы, но и профессиональному композитору, выпускнику Московской консерватории, наследнику традиций русской композиторской школы. Его сочинения, будь то инструментальные, вокальные, хоровые или музыка массовых жанров, - полны глубокого религиозного чувства». 

      На сцене появляется молодой, худощавый мужчина с тонкими чертами лица, без традиционной для раввинов бороды. Одет в черный костюм, на голове чёрная шляпа. 
      Рассказывает о музыке в интригующей, вкрадчивой манере, демонстрируя неплохие  артистические способности. Таинства своего мастерства в создании музыки демонстрирует игрой на  фортепьяно. Концерт мне понравился.

      Встречи с раввином Зельманом вскоре после концерта продолжились в помещении  Института изучения иудаизма, куда он был приглашён для чтения лекций  по недельным главам Торы. Хорошее знание предмета, умение живо и увлекательно рассказать о нём, привлекло многочисленных слушателей.
      Нет сомнения - Зельман талантливый человек, раввин, имеющий свою индивидуальность.
                *   *   *

      Самым большим источником пополнения моих знаний в области еврейской культуры стал Израильский культурный центр. Что касается музыки, то моё внимание привлекли  три программы. Клуб еврейской музыки с ведущим  Артёмом  Варгафтиком,  известным в России и за её пределами музыковедом,  выступающим по радиостанции «Эхо Москвы», автора и ведущего передач по телевизионному каналу «Культура», увлекательных программ «Партитуры не горят» и «Оркестровая яма».

      В  центре, в дружеской и непринуждённой обстановке, я прослушал множество  лекций и бесед Варгафтика о еврейской музыке, о музыкальном творческом наследии еврейского народа, о жизни и творчестве знаменитых композиторов, музыкантов, певцов. Я позволю себе назвать некоторые фамилии этих людей:  Россини, Шенберг, Флешман, Шостакович,  Вайнберг,  Гендель, Рихард Штраус, Маллер, Пуччини, Феликс Мендельсон,  Бах,  Моцарт… Всё излагалось с захватывающим интересом, свойственным таланту автора бесед. На вечерах использовались видеомагнитофонные записи. Где бы я мог прослушать этот удивительно интересный захватывающий курс музыкального просвещения?

      Была и другая  программа  «Музыкально-литературный салон», руководимая музыковедом Натальей Ваховой. Основой её вечеров были еврейские мотивы в русской и зарубежной музыкальной классике. Исполнителями нередко были лауреаты международных конкурсов, известные музыкальные коллективы.

      Но большим вниманием я удостоил  программу «Наши встречи». Приглашались писатели, поэты, артисты, композиторы, режиссеры театров и кино, искусствоведы, работники книжных издательств, переводчики, учёные. Эти встречи надолго оставались в памяти. Не стану перечислять всех, с кем мне посчастливилось встретиться. Я лишь расскажу об одном вечере (мой рассказ о музыке), в котором выступала Лариса Герштейн.
      Она приехала из Израиля в Москву на дни памяти Булата Окуджавы как исполнительница его песен. Их связывала большая дружба талантливых людей. Это она организовывала концерты Окуджавы в городах Израиля, где он пел свои песни на русском, а она на иврите. Он полюбил эту страну. В один из приездов  было написано восемь лучших его  песен. 

      После  смерти Булата Окуджавы Лариса стала инициатором проведения в Израиле ежегодных фестивалей памяти его творчества, на два года раньше, чем это произошло в Москве.
      Когда её представили как вице-мэра Иерусалима, я скептически подумал: «Ну что может сделать эта хрупкая молодая женщина в очках? Петь песни, - куда ещё ни шло». Но когда она начала рассказывать о себе, я понял, что перед нами  незаурядный человек большой воли, энергии и таланта.

      Лариса необыкновенно активна. Возглавляет в правительстве Иерусалима социальный блок, входит в Совет безопасности города, заместитель председателя Сионистского форума, инициатор создания Общинного русского культурного центра в Иерусалиме. В начальный период своего пребывания в Израиле она организовала школу журналистики для говорящих по-русски. О её способностях на этом поприще свидетельствует успешное продвижение по службе около ста выпускников. Она стояла у истоков создания  русской секции  Союза писателей Израиля.

      Удивил меня рассказ Герштейн о её работе на радио «Свобода» в Мюнхене, и уж совсем поразила её работа преподавателем в разведшколе  армии США  в Париже. Но ни Германия,  ни Франция не смогли ей заменить  Израиля, которому она беспредельно предана.
      Лариса певица, пользующаяся признательностью израильтян, поёт бардовские песни и русские  романсы на иврите. Она владеет семью языками.

      На «Наши встречи» для выступления приглашались люди различных культур и жанров, которые побывали в Израиле, щедро делясь там своим талантом, а оттуда  привозили  неизгладимые впечатления, которыми делились с посетителями центра. У всех неизменно присутствовала фраза: «Мечтаю поехать ещё раз». И это приятно было слышать из уст не евреев. Почему такое желание? Я услышал по радио России в выступлении художественного руководителя танцевального ансамбля «Берёзка» - М. Кольцовой. «За последние десять лет коллектив редко дает концерты на родине, больше гастролирует за рубежом. Самые искренние, эмоциональные, доброжелательные приёмы - это в Израиле».    
                *   *   *

      Заинтересовавшись музыкальной культурой, я более осознано отнесся к вкладу евреев в российскую культуру, да и в мировую.
      Однажды мне довелось побывать на Международном музыкальном фестивале искусств «Черешневый лес» в усадебном дворе государственного музея А.С. Пушкина. Его организаторы: А.Краугер ; генеральный директор,  М. Куснирович ; устроитель-антрепренёр.

      В четырех концертах выступили: Московский государственный академический симфонический оркестр под управлением Павла Когана, солист Михаил Плетнёв;  Государственный Камерный оркестр «Виртуозы Москвы» под управлением  Владимира Спивакова, солисты: Дина Зильберман (США) и Дмитрий Корчак (Россия);  Камерный ансамбль «Солисты Москвы» - художественный руководитель, дирижёр и солист  Юрий Башмет. 

      На концертах в качестве слушателей я увидел «вживую» известных артистов театров и кино, режиссеров и композиторов, музыкантов, ведущих работников телевидения и радио, адвокатов и политических деятелей, представителей посольств зарубежных стран… Ими  было достойно оценено мастерство музыкантов. Со словами восхищения и благодарности на концерте Башмета выступил посол Японии.

      После посещения этих концертов я подумал, что такому «засилью» евреев могла бы позавидовать любая страна мира.
                *   *   *   

       Я  рассказал о небольшой доли того, что мне довелось увидеть и услышать только в области музыки. А если учесть, что я ещё активно посещал другие, не менее интересные мероприятия, то станет понятным, как была организована моя жизнь. Всё по расписанию. Не жалею о потраченном времени и силах. Пройти такой курс знакомства с культурным наследием еврейского народа – многого стоит для души и идентификации  еврейства. 

      Что ни говори - евреи музыкальный народ.  Их любовь к пению, танцам и веселью может быть объяснена тем, что история моего народа давала мало поводов к веселью, - слишком много было  слёз.

      Над чём я задумывался, посещая музыкальные вечера? Почти на всех концертах повторялись одни и те же песни, хотя и в разных аранжировках. При таком обилии поэтов, композиторов, певцов можно бы ожидать больше разных красивых еврейских  мелодий, которые с охотой и воодушевлением исполняли бы артисты и любители красивой музыки, простые люди разных культур.      

      О чём  мечтаю?!   Хотел бы слышать больше  весёлых, разнообразных еврейских песен, музыку, которую сегодня называют хитами. Чтобы они были узнаваемы как еврейская культура, и они бы воспринимались народами мира, как  «Семь-сорок», «Хава Нагила», «Аллилуйя»… Чтобы больше было  мюзиклов таких как «Скрипач на крыше» и   на фестивалях и конкурсах они занимали бы призовые места. Разве нечего евреям воспеть?   

      Сколько среди евреев героев-воинов, гениальных учёных, артистов, врачей, писателей и поэтов, спортсменов, признанных мировым сообществом, живших в советские времена и живущих в двадцать первом веке. О них следовало бы рассказать, как это в своё время сделали о людях еврейских местечек Шолом-Алейхем, Менделе Мойхер-Сфорим, Бялик, Бен-Ами, Перец Маркиш.  Это должно быть параллельно с русской культурой, обогащая взаимно, друг друга. Культура - это важнейший элемент выживания нации.
      И в концертных залах России, ведущие концерт объявляли бы: «Исполняется еврейская песня «…». Стихи Ильи Резника, музыка Оскара Фельцмана, поёт Иосиф Кобзон!».               
      Хочется, что бы это сбылось!
                Апрель 2005
 


Рецензии