Песня сирены
Что там чайки кричат по приливу,
В этом месте так редко бывают шторма…
Так устало тяжелое судно,
Плыть по морю пустому так трудно,
Где до слез на волну так похожа волна.
Мой герой – ты любимец удачи,
Я зову тебя, слышишь, я плачу…
И поверь, что меня нет счастливей под луной…
Только чуть подойди ты поближе,
Я тебя уже возненавижу!
И не знаю, зачем это будет со мной.
А волна тяжело и степенно
Дышит жаркой сиреневой пеной,
Посвященная в древнюю тайну морей.
Так сверкают умытые скалы –
Даже солнце сильней засверкало.
И так хочется в счастье поверить скорей.
Как скала разбивается морем,
Так душа разрывается горем,
Так и счастье сминается гневом и тоской…
И сама я понять бы хотела,
Кто же проклял навек мое тело!
И кто дал мне взамен этот голос… Такой!
Свидетельство о публикации №211120301820
И поверь, что меня нет счастливей под луной…
Так и счастье сминается гневом и тоской…
слишком выбиваются по ритму. Чуточку бы их сократить и переработать.
Хотя бы так: Так и счастье сминается гневом, тоской…
А слова "что меня нет" вообще убрать.
А то никакой моряк не обратит внимания на такую песнь.
Ну вот, обкритиковал, а сам ни одной стихотворной строчки не написал.
Александр Кобзев 22.04.2013 07:19 Заявить о нарушении
Ирма Молочная Крекнина 22.04.2013 10:15 Заявить о нарушении