Аравийские страдания

(рисунок из интернета, автор не указан)

"ЭБОНИТ - БЕДУИН"
Олег Юрасов

 "Стонет чёрный бедуин, стонет,
 Тонет он в песках – белых – тонет.
 Аравийская пустыня – манит – хищно – манит,
 Без верблюда – бедуин – в бездне – вязнет".
............................................
В перспективе расы – без нации – чёрно-белых
............................................
Нет финала в трепетном токе Пространства – на Времени – вето Бога?
 Заложник – бедуин – одиночка – представитель  разноцветных  разнопородных
                наций,
 Без верблюда – без кэмэла-корабля – безбожно – безблаго тонет.
 Затонул в песках-снегах – аравиец – in summa – начало начал – tabula rasa.

 Безбожья кара – tabula rasa,
 Sapienti sat? – приговор латинский – древний – для обожжённой расы,
 Представитель – эбонит-бедуин – частичка – оттенок граций – божьих  наций.
...........................................................
The rest is silence! – суров финал – завет страдальца – Гамлет
 Молодец! – с бедуином – канувшем в Лету снегов-песков
 Родство-вселенство – душ!
 Несомненное – в Пространстве – гордое братство!

 Соединились – сцепились стихии – не на шутку –
 Замесил – снег – песок в один замес – родство двух душ,
 Взъярился Космос – аравийский Гамлет – датчанин-бедуин –
 Sapienti sat! Alea jacta est!
 Tabula rasa – Вселенной – Аминь! Bravo!"
.................................................
http://www.proza.ru/2011/11/02/1302

********************************************************

Как-то дАвеча в пустыне расстрадался бедуин,
Он ведь расово не чистый и не только он один.
Прямо сердце распирает, из души срывая крик:
«Где ГамлЕты? Гитлерюгенд? Где ты, милый мой, БрейвИк?»
Я местами на латыни – перевода не проси.
Хочешь в дыню? Так получишь! Иже есьм на  Небеси!


Рецензии