Кастинг-вакастинг

Ещё пахнущий типографским коленкором новенький диплом, полученный буквально на днях, не просто восхитил Валерия Горкина, а привёл его на первый во взрослой жизни кастинг среди желающих занять вакантное место.
Говоря проще — вместе с другими конкурентами собрался и он пройти отбор на будущую должность.
Проводила кастинг-вакастинг опытный менеджер по персоналу Валентина Саровская, уже окружённая к тому времени несколькими расторопными претендентами, заявившимися раньше прочих.
 — От будущего работника мы не не собираемся требовать ничего особенного, — заявила кастингёрлша. — Кроме хорошего образования!
   Она внимательно, поверх очков, обвела строгим взглядом собравшихся, не упустив и Валерия Горкина с его новеньким дипломом:
 — И ещё, господа, требуется отменное знание иностранных языков!
Тот, что был ближе в очереди, так прямо и просиял:
 — Факультет международных отношений! Шпрехен зи дойч? Спик инглиш?
И в доказательство знакомства с возможным переводом, протянул её свои собственные «корочки».
Только и Горкину не хотелось отставать:
 — Ля франсе? Практиковался в Сорбонне. Возьмите меня!
 — И меня...
Предъявленные целым ворохом — со всех сторон документы о высшем образовании бакалаврами и магистрами полностью удовлетворили, придирчивую сверх всякой меры, работодательницу.
Собрав их в стопочку и аккуратно утопив в объёмистом ридикюле, она пояснила причину конфискации:
 — Побудут в качестве залога за дорогостоящее оборудование, которое вам, господа, сейчас раздадут!
Новоявленные коллеги, обрадованно закивали.
И потом они были согласны на всё, даже на офис под открытым небом, куда привела их Саровская.
Ну, а инструменты вообще восхитил новообращённых сотрудников.
С настоящим вожделением трудлголиков, соскучившихся по работе, они глядели на савки и метла, какие им на прежних местах даже не предлагали.
 — Будете убирать мусор на отведённой территории строго по-научному, — между тем протянула Саровская, вдобавок к инструментам, ещё и две ёмкости. — Русские бумажки — в ведро, а те, что на иностранном языке — в пакет. И не смешивайте!
Дважды объяснять не пришлось.
Дипломированные специалисты рьяно взялись за дело, готовя «русский мусор» коллегам на местную свалку, а экспортную возвратную тару — в страны-изготовительницы использованной упаковки:
 — Где, говорят, ничего многоразового, вроде интеллекта, зря не пропадает!


Рецензии