Фантазия очаровывает Штутгарт. Путевые заметки

      В середине 1998 года Владимир Маркович Беккер по поручению совета Ферганского областного отделения немецкого культурного центра «Возрождение» отправил в Германию видеокассету с выступлением известного ферганского танцевального коллектива «Фантазия». Господин Штингель - большой ценитель и знаток фольклорного искусства, на чьё имя была отправлена посылка, ознакомил с её содержанием творческий актив г. Балингена, и после недолгих прений было принято столь важное для ферганцев решение: «Фантазия» получила официальное приглашение участвовать в очередном фольклорном фестивале, проводимом в этом небольшом городке на юге Германии с 1974 года.
    Не теряя времени, руководитель ансамбля Сергей Фёдоров начал подготовку к зарубежной поездке. После бесконечных организационных согласований был составлен подробный план пребывания группы в Германии, определена программа выступлений и состав участников. Затем он приступил к следующему, самому сложному этапу – поиску спонсоров, оформлению выездных виз и приобретению авиабилетов. И только в тот момент, когда комфортабельный воздушный лайнер «А-310» с «Фантазией» на борту совершил мягкую посадку в аэропорту Франкфурта-на-Майне, Федоров наконец поверил в то, что сумел-таки организовать этот непростой выезд.
     Через шесть часов ночного пути мы оказались у порога детища господина Штингеля - Дома народного творчества Дюрванген, деревянного трёхэтажного, ярко расписанного строения на окраине Балингена. Здесь всё проникнуто творческим духом народов разных стран. Каждый из участников ежегодных фестивалей останавливаясь в оригинальном доме, оставлял что-то в память о себе. Отсюда столько таинственного в его помещениях и коридорах, музейная уникальность обстановки. Сам господин Штингель оказался крупным, энергичным мужчиной с гигантскими усами. После короткого знакомства и приветствий мы приступили к своей первой трапезе на германской земле. Несмелые блики утра показались в окнах дома, когда мы её завершали.
        Следующий день начался с посещения родового замка Вильгельмов, сооружённого в середине XVIII века. Кайзер сделал свою обитель практически недоступной, расположив её на вершине самой высокой горы. Добираться от её подножья до каменной крепости оказалось намного труднее, чем идти по знаменитым ступенькам до святынь Шахимардана. Наградой за непростой подъём стал великолепный вид на окрестности, открывшийся со стен замка. В течение нескольких часов мы знакомились со святая святых великих обитателей этого родового имения, не переставая при этом удивляться необыкновенному сочетанию их тонкого художественного вкуса и практицизма, простоты и величия. Этот экскурс в историю вызвал неподдельный интерес к стране, её культуре и народу.
Вечер того же дня прошёл в активном общении с другими участниками фестиваля, приехавшими в Дюрванген из Италии, Бельгии и России.
Следующий день объявили днём отдыха, а для любознательных организовали экскурсии. Детский городок, который мы посетили, жители Балингена любовно называют «Малёвка». И, действительно. всё, что мы увидели здесь, оказалось минимальных размеров. В первую очередь нам показали жилой квартал городка – несколько десятков домов, точных копий разнообразных местных построек, внутреннее убранство и интерьер которых воспроизведены совершенно достоверно. А после этого мы с удовольствием покатались на миниатюрном электропоезде и даже перебросили несколько лопат земли очень маленьким, но настоящим экскаватором.
         От посещения цементного комбината мы не ожидали ничего особо интересного, и согласились на экскурсию, чтобы не обидеть хозяев. И когда нам подробно рассказывали известную многим технологию получения цемента из природных сланцев,то действительно скучали. Но изюминкой этого мероприятия оказался не сам экологически очень благоприятный завод, а уникальный музей при нём, где мы увидели большое число экспонатов – доисторических обитателей нашей планеты, успевших полностью окаменеть за многие миллионы лет. Гигантские аллигаторы, необычного вида рыбы и птицы, улитки размером с риштанский ляган и многое, многое другое. Как нам пояснили, на поверхность Земли этих ископаемых вынесло мощное земле- или моретрясение, что на свете существует всего несколько мест, где совершались такие серьёзные сдвиги пород. Напоследок каждый из посетителей имел возможность взять на память из заводской каменоломни кусок породы с отпечатками улитки или морской звезды, а если повезёт, то даже и крокодила.      
    15 июля участники фестиваля в полном составе выехали  на свой первый концерт в парк Дружбы, расположенный на границе трех европейских государств: Германии, Франции и Швейцарии. В огромном парке, больше похожем на дендрарий, мы увидели просторные зеленые лужайки, прекрасно ухоженные цветники, оригинальные по форме деревья и кустарники. Но самой главной достопримечательностью парка все же была грандиозная эстрада с крытым залом в самой центральной ее части. Первыми места в зрительном зале стали занимать люди преклонного возраста, но по достижении пика выступлений, мы увидели среди собравшихся и много молодежи.
Концерт начался с выступления группы из Бельгии. Следом, достаточно лихо, выступили россияне. Помните  “Нарьян-Мар мой, Нарьян-Мар”? Из этого знаменитого города и приехала группа танцоров и певцов. Когда же на сцене начал свой бисерный танец итальянский ансамбль, мною овладело волнение, так как я сразу почувствовал в них конкурентов “Фантазии”.
Плавность и отработанность движений, великолепная аранжировка и эмоциональность – все это было у представителей Сардинии, что подтвердила публика дружными аплодисментами. Только после нескольких танцев “Фантазии”, выступавшей  следом, ко мне пришло некоторое успокоение, а к концу программы мою душу стала наполнять гордость за своих земляков, всколыхнувших своим выступлением зрительный зал. Многие аплодировали стоя. С удовольствием мы посмотрели и выступления местных самодеятельных коллективов.
Обратный  путь по красивейшим курортным местам проходил уже веселее, под негромкие звуки дойры. Узкая  горная дорога, по которой транспорт движется почти впритирку, с ее частыми подъемами, спусками, крутыми поворотами, казалось, вела нас в такое же малопредсказуемое будущее.
В день фестиваля главная улица Балингена превратилась в нескончаемую ярмарку. На всём её протяжении установили всевозможные палатки, кафе-бары, игровые автоматы и аттракционы. Повсюду продавались мороженое, прохладительные напитки и, конечно же, пиво. А ещё немцы очень любят цветы и умеют их выращивать. Цветами у них украшены не только палисадники, но и окна и балконы. В это утро на улицах предлагалось такое количество цветов, что город стал похож на огромный пестрый букет.
Вернувшись после прогулки по праздничному городу в отель, мы с женой застали наших артистов несколько растерянными. Оказывается, они только что узнали о запрете использовать какие-либо фонограммы на фестивальных выступлениях. А в постановке “Узбекская свадьба”, с которой “Фантазия”  приехала сюда, несколько номеров должны были сопровождать популярные мелодии узбекской эстрады. До выступления оставалось не более трех часов… И тут мы стали свидетелями удивительной жизнеспособности и профессионализма танцевального коллектива. Сергей Федоров и постановщик “Свадьбы” - народная артистка Узбекистана Вилоят Акилова, вместе с музыкантами - солистами группы провели, что называется, мозговую атаку с целью выхода из создавшегося положения. За какие-то два часа они пересмотрели и серьезнейшим образом откорректировали всю программу и провели единственную перед выступлением репетицию. На фестивальную сцену ферганцы вышли уверенные, красивые, с улыбками на лицах. Наспех, по-простому сооруженная и не очень удобная сцена, а также недостаточное усиление на микрофонах могли бы, конечно, серьезно помешать нашим артистам, но, к их чести, они успешно преодолели и эти трудности. Повествование об одном из главных обрядов жителей Узбекистана получилось живым, динамичным и ярким. После выступления “Фантазии” публика, расположившаяся на скамейках прямо на мостовой, разразилась бурей оваций.    
Также самобытно и очень лирично выступила итальянская танцевально-вокальная группа с острова Сардиния. Да и посланцы России, героически выдержав нещадно палящее солнце, показали хорошую динамику и неплохо исполнили номера на основе мелодий народов российского Севера.
Вечером состоялся повторный концерт участников, а уже на следующий день “Фантазию” определили главным танцевальным ансамблем фольклорного фестиваля и  предложили коллективу  дать двухчасовой гала-концерт с лучшими номерами. Это блестящее танцевальное шоу и завершило фестиваль Дружбы.
По договоренности с организаторами, пришло время “отрабатывать” средства, затраченные на пребывание “Фантазии” в Германии. Были запланированы и успешно проведены концерты в гимназии и детском саду. Затем началась серьезная подготовка к заключительному концерту, на который во время фестивальных выступлений пригласили всех желающих. Устроители решили сделать его платным. На концерте обещал присутствовать посол Республики Узбекистан в Германии господин В. Норов.
Гости начали собираться задолго до начала концерта. В основном это были немцы, переехавшие в свое время из бывшего Союза, в том числе и из Ферганы.  С некоторыми из них мы за эти дни успели подружиться, по приглашению побывали в их семьях, вместе проводили свободное время.
Большинство “наших” немцев переселилось в эту местность в начале 90-х и с той поры почти никто из них не имел возможности пообщаться с земляками, а поэтому наш приезд и концерты стали немаловажным событием в их культурной жизни. Чувствовалось, что они испытывают гордость за успехи нашего ансамбля, как бы говоря: “Смотрите, там, где мы жили раньше, тоже было много интересного”. У многих эмигрантов до сих пор ностальгия по родным местам и они в полной мере вылили её на нас, окружив вниманием и заботой.
…Делегация посольства из далекого Бонна прибыла вовремя. Для этого господину В. Норову, его супруге и помощникам пришлось преодолеть более чем шестичасовой путь.
Концерт проходил в уютном танцевальном зале Дома творчества и вызвал восхищение всех присутствующих. Нескончаемыми аплодисментами и возгласами одобрения награждали зрители каждую хореографическую композицию узбекистанцев.  В Германии пока мало знают о нашем народе, его традициях, о происходящих в Узбекистане экономических реформах и культурных завоеваниях. И было приятно, что концерты “Фантазии” понравились немцам, не оставили равнодушными и молодежь. Как следствие признания мастерства нашего хореографического коллектива стало приглашение его на майский фестиваль 2000 года.
После поздравлений, обмена благодарностями и сувенирами все поднялись на второй этаж Дома творчества, где гостям и артистам предложили напитки, вино, кокандскую водку “Мастона” с натуральным стручковым перцем и, конечно же, добротное немецкое пиво. Но все же самым главным в трапезе стал плов по-фергански. После тостов и плотного обеда началась дискотека, зазвучали узбекские и русские песни, возникли оживленные беседы. При расставании обменивались адресами и пожеланиями. Многие “немцы” без стеснения плакали и говорили нам: “Пожалуйста, приезжайте еще и спасибо за праздник души!”.
Трогательно мы расставались с Дюрвангеном на следующее утро. Весь персонал Дома творчества во главе с господином Штингелем вышел проводить нас. С сожалением и чувством какой-то потери мы покидали этот гостеприимный город фестивалей, чтобы дать серию концертов в другом немецком городе – Плохингене. Так началась вторая часть нашего  путешествия по этой удивительной стране.
Плохинген – уютный, небольшой город в пригороде Штутгарта. Здесь по программе организаторов нас должны были расселить в местные семьи. Встретили нас радушно, предложили напитки, а чуть позже – ланч. Тем временем за кофе  собрались наши “родители”. После знакомства и обмена любезностями нас развезли по домам. Невозможно рассказать о впечатлениях всех тридцати участников поездки, поэтому я поделюсь своими.
Нашей хозяйкой оказалась седовласая, энергичная Марианна приблизительно семидесяти лет. К нашему удивлению, она сама не водила машину, как это делают все немецкие женщины независимо от возраста, и в дальнейшем, при необходимости в транспорте, нас по очереди выручали ее дочь, зять и множество друзей.
Квартиру Марианны, по нашим понятиям, можно назвать трехкомнатной секцией. Свою большую спальную комнату она любезно предоставила моей семье, сама же скромно перебралась в кабинет. Самым трудным поначалу было научиться хоть как-то понимать друг друга, так как мы не владели немецким, а Марианна не знала русский. Порой хозяйка даже нервничала от нашей “бестолковости”, да и мне, большому любителю поговорить, было непросто вмещать в скупые, ломаные фразы свои эмоции и любопытство. Но уже на второй день активного общения мы отчасти преодолели  языковой барьер и на бытовом уровне стали сносно изъясняться на немецком , а Марианна  стала старательно постигать азы русского и узбекского языков. Моя жена в школе изучала немецкий, но, видимо, не так старательно. И, все-таки, с каждым часом общения она вспоминала все новые и новые слова и выражения, и, с какого-то момента, стала выполнять роль переводчика.
При первом знакомстве мы заметили, что хозяйка ожидала увидеть, как бы это точнее выразиться, “русских медведей”, но спустя некоторое время она убедилась, что к ней поселили вполне нормальных людей.
Марианну особенно удивило наше знание классиков  немецкой литературы и музыки… В дальнейшем мы не раз беседовали с ней о творчестве Гёте и частенько напевали  популярные мелодии  Моцарта и Бетховена. Находясь у Марианны, встречаясь с ее родственниками и друзьями, мы внимательно изучали особенности их характеров, их привычки и наклонности, уклад жизни. К слову, немцы очень ценят такт и внимание к себе. Они не любят, когда их перебивают в разговоре или не придают значения их действиям и словам.
И еще. У немцев не принято ходить в гости без приглашения. Если вас пригласили, то ни в коем случае не рекомендуется опаздывать, так как трапеза четко рассчитана по времени. К примеру,  время аперитива – за 15–20 минут до еды, затем подают салаты и холодные закуски, первые и вторые блюда. И, наконец, десерт, чаще всего мороженое или торт, а также фрукты. Еда калорийная, с достаточным количеством мяса и приправ. В почете окорочка. Готовить их они умеют превосходно. А пьют немцы немного и в основном вино и пиво. Нашу перечную “Мастону”  пригубили только из приличия. Крепкие напитки у большинства немцев вызывают тихий ужас. Тех, кто живет по их правилам, уважают. В оформлении жилища и во всем остальном ощущается высокая культура и хороший вкус.      
Первые полчаса наутро следующего дня посвятили обмену впечатлениями “детей” и  “родителей”. И  здесь чувствовался неподдельный взаимный интерес. Все утреннее время до обеда отдали ознакомлению с достопримечательностями города, а после полудня  на скоростной электричке мы отправились в крупнейший в мире Штутгартский ботанический сад с зоопарком, заложенным по повелению короля Вильгельма I в 1848 году.
Рассказывать об обитателях этого исторического парка можно до бесконечности. Три с половиной часа, проведенные на его территории, для многих из нас стали сравнимы разве что со встречей с одним из чудес света. Почти десять тысяч видов животных, птиц, рептилий, рыб и насекомых живут здесь в условиях обитания, максимально приближенных к природным. После посещения этого уникального зоопарка возникло желание собрать и привезти сюда всех знакомых и незнакомых детей нашей страны.
На следующий день состоялась встреча с бургомистром Плохингена. Моложавый, тщательно одетый мэр олицетворял собой образ настоящего хозяина города. И неудивительно. Оказывается, он руководит городским хозяйством вот уже более тридцати лет. После многочисленных вопросов и ответов нас угостили прекрасным марочным вином - гордостью Плохингена. В приватной беседе я спросил мэра - станет ли кто-то из детей его преемником.    Мэр ответил: “К моему сожалению, глядя на меня, видя мою полную занятость и ежедневное самоотречение, вряд ли, они захотят повторить мой путь”. 
В пятницу вечером наши артисты дали большой концерт в современном зале местного колледжа. После успешных выступлений “Фантазии” и танцевальных коллективов города по инициативе и на средства наших “родителей” были накрыты праздничные столы. А после ужина устроили танцы. В субботу же, по просьбе организаторов, “Фантазия” провела костюмированное шествие по улицам Плохингена, начав его с центральной площади. Мы немного опасались  по поводу того, как сдержанные по характеру немцы примут такую форму общения, но тревоги оказались напрасными.   
Половину воскресенья мы провели в своих “семьях”. В тот день Марианна пригласила в гости свою дочь с мужем. Я пообещал приготовить узбекский плов и выполнил свое обещание на твердую четверку - наше национальное блюдо получилось вкусным и ароматным. Немецкие друзья даже попробовали откушать его по-азиатски, руками. А почти сразу после сытного обеда мы отправились на грандиозный уик-энд с грилем, устроенный напоследок гостеприимными хозяевами города. К двум часам после полудня к живописному местечку на окраине Плохингена начали подъезжать респектабельные машины, из которых с трудом выбирались наши довольные жизнью артисты.
Азартные спортивные игры, веселье и смех, а также обильная пища и питие – вот что представлял собой наш уик-энд по-немецки. Застолье часто прерывалось тостами, песнями и зажигательными танцами. Апофеозом вечера стало неожиданное появление на пикнике господина Штингеля. Он специально приехал из далёкого Балингена, чтобы проститься с нами…
Ранним июльским утром мы с искренней грустью покидали теперь уже знакомую и близкую нам по духу Германию.
Нет, совсем не хотелось нам расставаться с вами, добрые и славные люди, которые за две недели пребывания в стране помогли нам сделать много радостных открытий для ума и души и наполнили их до краев человеческим счастьем. Огромное спасибо Вам за гостеприимство и до следующих встреч, Германия!            

г. Фергана.
Ноябрь 1999 года.


Рецензии