Словарик

Айда – понудительный окрик, повелительное: иди, пошел, ступай, живее, скорей (приезжай).
Аксиома – положение, принимаемое без доказательств.
Баган; – палка, кол, жердь, шест.
Батожник – палочник, хворостняк, тальник, плетенник, лес, годный только на мелкий хворост.
Больш;к – старший в доме, хозяин и хозяйка, старшие в семье.
Боржать – от бормотать – говорить невнятно, ворчать, ворковать.
Брага – винное сусло в броду; бывает простая без хмеля и пьяная с хмелем.
Веретено – приспособление для прядения (ручного или машинного) – стержень для навивания нити.
Выходец – человек, совершивший переход из одной социальной среды в другую
Воротить – относиться к кому-чему-нибудь с пренебрежением. Глянешь, так с души воротит.
Вроде – 1. Предлог с родит. п. Подобно кому-чему-н., как что-то. Пальто вроде моего. 2. Частица как будто, кажется, словно. Он вроде заболел.
Генеалогия – история рода, родословие.
Голбец – подполье в крестьянской избе.
Голландка – комнатная, обычно кафельная печь.
Доктринер – человек, упрямо и слепо следующий какой-нибудь непреложной истине (догме).
Заводила – живой, энергичный человек, бывающий всегда инициатором или зачинщиком чего-нибудь.
Исполу – в половину, на половину, пополам. Мы торгуем исполу, все пополам.
Кандовать – от кандалы – оковы, железные связи, путы, надеваемые на преступников; колодки, цепи.
Капканчик – от капкан – приспособление для ловли зверей.
Кислица – растение щавель, дикий щавель.
Клио – муза истории.
Конюшня – помещение для лошадей.
Копешка – от копить сено, скатывать его в копны.
Кричный – от крица – кусок железа, полученный при обработке руды или (устар.) чугуна.
Кювет – канава по обе стороны дороги.
Лапоть – плетеная обувь из лыка, охватывающая только ступню ноги. Липовые лапти.
Мастит – воспаление молочных желез, грудница.
Матица – полоточная балка.
Мелкое – морковь, свекла, репа, редька, другие овощи и травы.
Нарушать – крестьяне иногда вместо «резать» говорят «нарушать». Когда гусь нарушается (т.е. будет нарушен), подавать.
Неб;сь – не трусь, не опасайся, смелее.
Необлепленный – облепить: прилепляя, покрыть чем-нибудь. Облепить стены обоями.
Орудовать – делать что-нибудь, управлять чем-то, действовать, начальствовать.
Партия (от лат. pars – часть) – союз граждан, созданный для того, чтобы захватить государственную власть в свои руки и свою волю навязать большинству (беспартийному народу).
Пикан – растение, молодые стебли которого едят, обдирая.
П;мочь – созывать на помочь, сбирать окольных крестьян на уборку хлеба, капусты, покос, молотьбы, вывозку бревен, на распиловку, раскол и укладку дров в поленницы.
Погреб – устроенная и покрытая яма для хранения съестных припасов.
Полати – в избе: нары для спанья, устраиваемые под потолком между печью и стеной.
Похлебка – жидкая пища, род супа из картофеля или крупы.
Предел – в высшей математике: число, к которому стремится функция при некотором стремлении аргумента.
Пригнетать – отогнуть – придавать чему-нибудь (спине, в частности) дугообразную, изогнутую форму.
Приколоть – от колоть; колоть мелкую скотину (свиней, овец), резать, бить.
Пульман – закрытый железнодорожный металлический вагон.
Пуще – больше, более; крепче, сильнее.
Пылче – от пылить – грязить пылью предметы, на которые она садится. В данном случае – мельчайшие частицы краски.
Решетить – что-то обрешечивать или покрывать решеткой. Решетить стропила или кровлю.
Сед;лка – часть конской упряжки – кожаная подушка на передней части спины лошади, являющаяся опорой для чересседельника.
Сени – в деревенских избах – помещение между жилой частью дома и крыльцом.
Скирд; – большой, обычно продолговатый стог сена.
Смог (англ. от smoke – дым и fog – туман) – сильное загрязнение воздуха в больших городах и промышленных центрах.
Сорочины – поминки, поминанье, поминовение, упокойная память, молитва в 40-й день.
Соха – самое простое крестьянское орудие пашни.
Сошник – л;мех, треугольное железо, насаженное плоскою трубкою своею на ногу сошного полоза; сошник бороздит на-кось землю.
Стож;ры – целый ряд шестов или долгих кольев для долгой клади, для скирда сена или хлеба.
Стойло – отгороженное в конюшне место для одной лошади или иной скотины.
Ур;сливый – упорный, упрямый, непокорный, непослушный, капризный и своевольный.
Утопия – нечто фантастическое, несбыточное, неосуществимая мечта.
Халтура – побочный легкий заработок сверх основного.
Хандрид = хандра – мрачное, тоскливое настроение, томительная скука.
Хворать – то же, что болеть.
Хохма – шутка, насмешка, что-нибудь смешное.
Храмина – жилой дом.
Чесанки – валенки, снизу обшитые кожей.
Читки – приглашение чтеца для воспроизведения вслух соответствующих моментов из церковных книг.
Чулан – помещение в доме, служащее кладовой.
Шабашник – тот, кто заключает частные сделки по высоким ценам на строительные, ремонтные и др. работы.
Шибко – то же, что очень. Не шибко умен.
Шуровать – действовать, делать что-нибудь быстро, энергично.

*
  Для составления словарика использованы: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4. – М.: Русский язык, 1981; Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / Под. ред. д-ра филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. – 16-е изд., испр. – М.: Русский язык, 1984; Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Пер. с нем. О.Н. Трубачева: под. ред. и с предисл. Б.А. Ларина. – М.: ТЕРРА, 2008 и другие издания.


Рецензии