Предисловие

                Памяти Томочки, жене и другу
                Абрамовой Тамаре Ивановне,
                которая ушла, забрав лучшую часть моей души.

                ПРЕДИСЛОВИЕ

                С чего начинается Родина?
                С картинки в твоём букваре,
                С хороших и верных товарищей,
                Живущих в соседнем дворе.

                А может, она начинается,
                С той песни, что нам пела нам мать,
                С того, что в любых испытаниях
                У нас никому не отнять.

                С чего начинается Родина?
                С заветной скамьи у ворот,
                С той самой березки, что во поле,
                Под ветром склоняясь растёт.

                А может она начинается
                С весенней запевки скворца
                И с этой дороги просёлочной,
                Которой не видно конца.

                С чего начинается Родина?
                С окошек, горящих вдали,
                Со старой отцовской буденовки,
                Что где-то в шкафу мы нашли

                А может она начинается
                Со стука вагонных колёс
                И с клятвы, которую в юности
                Ты ей в своём сердце принёс.

                Песня из к/ф «Щит и меч» (1968),
                слова М.Матусовского, музыка В.Баснера.



Данный текст появился, как и многое другое, наверное, на свете, достаточно случайно. Конечно, появлялись у меня определенные вопросы - почему мы отличаемся от других народов, что является «коренным», определяющим наш менталитет и т.д. Но это как-то зрело во мне без особых выходов «на свет».

Но однажды на одной из лекций одного заезжего визит-профессора, я узнал о некоей книге про героев детских сказок - «маленьких человечков». Это меня очень заинтересовало, и когда читал лекции в СФУ Марк Наумович Липовецкий – составитель и один из авторов этого сборника, - и явилась возможность её приобрести и, наконец, с большим удовольствием прочитать.

Меня сразу поразили в этой книге две стороны: внимательное серьёзнейшее отношение к персонажам нашего детства и неакадемический, свободный стиль изложения.

Также меня привлекло явное проявление любви и какой-то благодарности ко всем книгам и мультфильмам, виденных авторами и мной тоже в ещё самом раннем возрасте. Читая эту книгу, ты сам погружаешься в далёкое время, когда и небо было гораздо синее, мороженое вкуснее, футбол зрелищнее и даже девушки были куда как более привлекательными. Во всяком случае, гораздо моложе. Такая маленькая индивидуальная «машинка времени».

Но, прочитав и перечитав по нескольку раз многие статьи сборника, увидел, что не всё было раскрыто, многое осталось недостаточно выявленным. Многое всё же осталось «за кадром».
Но это говорится не в упрёк. Скорее это был некоторый интеллектуальный вызов – вот мы умы, а вы… увы? Мол, вам не слабо?

Как в детском стишке – а у нас в квартире газ, а у вас? А у нас – водопровод, вот! Вот так и стал писать сначала статью. Потом другую. Но получился, конечно, не цикл научных статей, а скорее «обнаученных» эссе.

Ведь что такое эссе (от французского essai - «попытка, проба, очерк»)? Это жанр прозаического сочинения небольшого объёма и свободной композиции. Эссе выражает индивидуальные впечатления и соображения автора по конкретному поводу или предмету и не претендует на исчерпывающую или определяющую трактовку темы.

В отношении объёма и функции эссе граничит, с одной стороны, с научной статьёй и литературным очерком (с которым эссе нередко путают), с другой — с философским трактатом. Эссеистическому стилю свойственны образность, подвижность ассоциаций, афористичность, нередко антитетичность мышления, установка на интимную откровенность и разговорную интонацию. Вот такой стиль у меня как раз и получился.

Почему-то меня ещё ранее привлекал образ Буратино. Уж больно часто он упоминается в совершенно неожиданных видах и сочетаниях. А уж как герой анекдотов – мог поспорить со многими другими фольклорными персонажами, такими, как, например, Чапаев.

А тут в Красноярске в конце 2009 года, несмотря на постоянный галдёж климатологов о глобальном потеплении, грянули серьёзные морозы крепко за сорок градусов. Занятия все отменили, из дома лишний раз носа не высунешь, вот я и засел за компьютер. И текст стал постепенно обретать свои очертания.

С чего я начал?

Поскольку родоначальником была книга о Пиноккио, я попытался сопоставить, сравнить два текста – Толстого и Коллоди.

Потом стали появляться и другие вопросы. Например, почему Мальвина такая отчаянно голубая, какова роль длинного носа в культуре, технология обмана Алисы с Базилио или как с точки зрения соционики относятся друг к другу остальные четыре члены команды.
 Почти как знаменитая команда мушкетёров!

Кстати, по французски носатый Д'Артаньян - конечно, сам Буратино. Он тоже весёлый авантюрист, и как истый гасконец, - немножко хитрован и бахвал, любит куролесить, но дружба для него не пустой звук.

Портос – это наш красавец пудель Артемон. Он очень много уделяет времени своей внешности - выстригал себе половину туловища, кисточка на конце хвоста франтовато была перевязана черным бантом, на передней лапе – часы. Причём уточняется – они были настоящие, серебряные, а не какая-нибудь дешевая китайская дребедень. А самое главное, для Портоса была очень важна дружеская атмосфера, он был настоящим верным другом в четверке мушкетёров. Cобачья верность вошла в поговорку – «собака друг человека». И не очень любит попусту рассуждать – «дерусь, потому что дерусь!»

Пьеро – конечно, весь полный любовных томлений утончённый Арамис. Он так и стремится в мир служения, в мир тонких чувств. Он изящен и презирает всё мирское. Его так легко увидеть с томиком лирических стихов в руках. Или книжкой по проблемам декадентской филологии.

Ну, а кто же тогда Мальвина?

Однако вспомним, как она упрямо заставляла наших героев следовать нормам поведения (чистить зубы, правильно сидеть за столом, не горбиться, не есть руками, аккуратно пить какао, и т.д.). Как она занималась воспитанием Буратино, какой она была фаталисткой. Такое же неуклонное, просто «железное», соблюдение в любых условиях всех писанных и не писанных правил приличия подходит… для графа де ла Фер, в просторечии Атоса. (А всё-таки забавно было бы представить актёра Вениамина Смехова в голубом паричке!).

Конечно же, наш старый добрый папа Карло – это ворчливый капитан мушкетёров – благородный добряк де Тревиль, гордящийся своим храбрецами.

Противники наших героев: Алиса – коварная обаяшка миледи, со своим подручным дуболомным Базилио (Рошфором). Кардинал Ришелье – доктор кукольных наук Карабас Барабас, а жалкий Дуремар – скорее одиозная фигурка короля Людовика под каким-то своим очередным двухзначным номером.
Владелец харчевни «Трёх пескарей» здорово напоминает упитанного лавочника мосье Бонасье, а его жена Констанция – скорее красивого, эффектного, но немного глуповатого… (да, да!) петуха при этой харчевне. Кстати, именно горластый петух (по латыни - gallus) является неформальным символом Галлии, как в древности именовали Францию, жителей которых римляне шутливо называли петухами, то есть галлами. Так имперский Рим «отпетушил» жителей завоеванной им страны. Потом петуха всё-таки стали официально заменять скульптурными образами «девы Марианны», с обликами красавиц – от Брижитт Бардо и до Катрин Денёв. А французы всё равно, пусть через 2 тысячи, лет отомстили «победами» в кино пузана Астерикса-Депардье и его вечно полупьяного дружка Обеликса над завоевателями.

Мол, трепещи надменный Рим! Петушня идёт!

Ну, хорошо, согласится читатель, а тогда что напоминает сам Золотой ключик?

Под этот странный артефакт подходят пресловутые алмазные подвески, ведь именно из-за них происходят все перипетии всех героев. Они «двигатель» сюжета про весёлых и отважных мушкетеров. Поэтому перезрелая королева Анна у Дюма выступает в сказке Толстого как добрая старушка Тортила, у которой и хранились эти побрякушки из брюликов.

Но это французские параллели. А с другой стороны, можно провести параллели и с русской литературой. Например, с Николаем Васильевичем Гоголем.

Как замечает Игорь Золотусский: «Гоголь – поэт ночи: «Ночь перед Рождеством», «Майская ночь, или Утопленница». На ночь падают фантастические события «Сорочинской ярмарки», ночью совершается убийство в «Вечере накануне Ивана Купала», месть в «Страшной мести». По ночам морочат черти героев в «Пропавшей грамоте» и «Заколдованном месте»...  Ночью происходят события на Невском проспекте, ночью размышляет Гоголь у театрального разезда и т.д.

И в «Ключике», заметим, многие основные сюжетные ходы повести происходят ночью. Первая встреча с Шушарой, нападение страшных разбойников, суд и казнь Буратино в пруду, получение ключика, встреча с Пьеро. И за дверцу у нарисованного очага нет ходу ни Карабасу Барабасу, ни полицейским. Оно для них заколдовано.

Почти как у Николая Васильевича.

Также идея дома, родины составляет капитальную идею «Вечеров на хуторе близ Диканьки»… Зло, по мысли Гоголя, безродно, добро всегда имеет дом и родину.

И в сказке отцовская каморка является начальным и конечным пунктом всех путешествий Буратино, именно из неё ведёт путь в новую жизнь. В неё уже нет входа злодеям. Это маленькая крепость, основанная на любви.

Можно отметить, что «Хлестаков есть нарушение традиции, разрушение стереотипа, он полная аномалия в представлениях о ревизоре и ревизующих» . А наш общий нарушитель спокойствия Буратино – тоже всё делает не так, он нарушает все мыслимые рамки и становится победителем.

Да, Буратино мал, ничтожен, кукольно смешон, и сказка вроде бы для детей самого младшего возраста. Но вот что Фёдор Михайлович Достоевский написал о самом Гоголе: «Он из анекдота о пропавшей у чиновника шинели сделал нам ужаснейшую трагедию».
Сам Гоголь 28 декабря 1840 г. в письме к С.Т.Аксакову писал: «…немногие знают, на какие сильные мысли и глубокие явления может навести незначащий сюжет» (выделено самим Н.Гоголем – Н.М.).

Или в статье «Несколько слов о Пушкине», вошедшей в «Арабески» он пишет: «Чем предмет обыкновеннее, тем выше нужно быть поэту, чтобы извлечь из него необыкновенное…».
                ***

Мои тезисы росли и росли, хотя я даже не думал о их публикации. Просто выкладывал на монитор постепенно некие слова, которые становились абзацами. Часто многие мысли появлялись ночью, поэтому привык спать с карандашом и бумагой. Иногда потом утром гадаешь, что я там начёркал в темноте.

Когда текст стал разрастаться как тесто на дрожжах, я стал показывать его всем желающим, желая получить какую-то оценку.
Пообщавшись с нашими филологинями, я почувствовал, что мой объёкт очень мал, несерьёзен, неотёсан, носат и вообще не человек. А это моё занятие вообще называется у них через губу презрительно - «кухонная филология».

Как всегда можно заручиться помощью классика. Например, снова Гоголя. Отвечая критикам, он пишет в «Театральном разъезде»: «Побасенки!.. А вон протекли веки, города и народы снеслись и исчезли с лица земли, как дым унеслось всё, что было, - а побасенки живут и повторяются поныне…» .

Побасенки и являются символом ментальной независимости, нонконформизма, противостояния любой Системе. Они - искорки инакомыслия и свободы.

Так вот, господа филологи!

 Этот текст касается вопросов культурологии, социальной психологии, социологии, педагогики и других естественных и противоестественных наук, а не собственно филологии. Так что не напрягайтесь, не пружиньтесь, уймите свой праведный гнев.

Но однажды в декабре 2009 г. и тоже случайно я разговорился на одной педагогической конференции (куда меня тоже случайно записали!) с одним московским социологом – Владимиром Самуиловичем Собкиным. Ему мои путаные тезисы показались небезинтересными. А поскольку у них готовился сборник, то если успею, до середины января могу прислать более аргументированные соображения. Я напрягся и, кажется, успел. Ну, думаю, через годик-другой можно будет поинтересоваться о публикации в следующей пятилетке.

Но уже в апреле через 2 месяца на другой конференции Собкин вручил мне авторские экземпляры сборника «Социологии образования» с моей статьёй. Поэтому я ему благодарен не только за удивительную скорость публикации, сколько за уважительную серьёзность отношения к затрагиваемой мной теме.

Мне показалось, что моя работа может быть интересна и другим.

Конечно, со многим можно (и даже нужно!) не согласиться. Многие мои оценки субъективны и пристрастны, некоторые грешат недостаточной обоснованностью. Это так. Но ведь ещё Цветаева  написала исследование со страстным названием «мой Пушкин». И я вслед за ней могу сказать «мой Буратино», как и многие–многие другие читатели этой сказки. У них он тоже «свой», как и у многих миллионов советских детей.
Ведь заново перечитывая книжки своего детства, мы прикасаемся к тайне чтения – это невидимое познание себя в другом. А это может дать только прикосновение к основным источникам становления себя. Как известно, все мы родом из детства.

А что является главным в нашем детстве?

Ну конечно, это сказки!

Чо за прелесть эти сказки, восклицал сам Александр Пушкин.

Я выбрал только одну единственную сказочную повесть – «Золотой ключик, или приключения Буратино» Алексея Толстого.
Почему же именно ее?

Ну, во-первых, из-за самого весёлого и ужасно симпатичного героя. Во-вторых, книга может читаться как в самом раннем детстве, так и в более позднем, подростковом. Есть издания даже для пап и мам.

И, наконец, повесть актуальна и в наше время. Ситуации и образы книги очень и очень современны.

Поэтому я считаю, что «Золотой ключик» - это важнейший учебник по науке взросления для ребёнка. Закладывающим, пока небольшие и совсем незначительные факторы, которые потом становятся основными ведущими явлениями нашей русской культуры.

Ведь представление о мире для ребёнка подчас важнее, чем сам мир. Который ему пока ещё мало знаком.

Кроме того, я старался более- менее сделать способ изложения и язык понятным для студентов 1 – 2 курсов, и по возможности интересным. Если это язык не Пушкина, то по крайней мере, стиль Пелевина. Главное, изложение бы было нетривиальным и нескучным. Что из этого  получилось, судите сами.

Эта книга явилась для меня основным лекарством от депрессии, особенно после некоторых печальных событий в личной жизни. А также в послеоперационный период. Работа, как оказывается, очень хороший лекарь, как и время. А многие женщины тут же резонно замечают: время – лекарь-то хороший, но плохой косметолог.

Автор также благодарит доктора педагогических наук, профессора С.И.Осипову и доктора философских наук, профессора Ю.В. Грицкова за вдумчивую конструктивную критику, доктора философских наук, профессора В.В.Павловского за терпение прочитать текст, найти все ошибки и радикальный совет публиковать его. Большая благодарность заведующей кафедрой общей и социальной педагогики профессору А.К.Лукиной, дружеское мнение которой и своевременная техническая поддержка были для меня очень ценны. Кроме надо отметить также тех студентов, которые вынуждены были терпеливо слушать мои экспромты о Буратино на семинарах.

Смотри оглавление страницу: http://proza.ru/2011/12/20/1656
 


Рецензии
Мне очень понравилось. Особенно интересно сравнение "Буратино" и "Трех мушкетеров"... Я тоже увидела параллель между этими произведениями.
Думаю, что если хорошо призадуматься, то это мечта каждого человека найти золотой ключик и открыть им потайную дверь за которой спрятано счастье и богатство... Каждый человек подсознательно всю свою жизнь ищет эту дверь и этот ключик, потому-то эта сказка или истории типа мушкетеров так популярны... Ведь Д'Артаньян тоже искал и нашел этот ключик - из простого гасконского парня, приехавшего в Парих с четырьмя экю, он стал (если меня не подводит память) капитаном корлевских мушкетеров...
Надеюсь, что я ответила на ваш вопрос. С уважением

Светлана Мерцалова   12.02.2012 21:17     Заявить о нарушении