О трёх китах текстологии

О трёх китах текстологии

Иногда читая по 2-3 книги (статьи) за сутки, для себя я стал использовать коннотации такого типа: текст читаемый, текст проговариваемый, текст прочитываемый. Вопреки тому во время речевой трансляции я столкнулся с непониманием неподготовленной аудитории, поскольку предмет «фантомной терминологии» никак не вписывался в конвенции структурированного до меня тезауруса. Так во время очередного эпатажа, когда мой собеседник, без наличия «концептуального скафандра», погружался в практику объятого моим словотворчеством языка, он вдруг начинал подозревать что у меня, видимо, не всё в порядке с головой…..

 Но вернёмся к своим баранам. Так главным отличием беллетристики, как «нескучного жанра», всегда является то, что та «увлекательно читается». Чего не сказать о литературной классике, она напротив «современно прочитывается».  Когда каждое поколение способно находить нечто новое в хорошо всем нам знакомом тексте. (Постмодернизм). Кроме того имеются произведения с задатками художественного смысла, где слова отчетливо скандируются, производя эффект мощнейшей ментальной силы, пафоса, идейной концентрации. Так этими документами «вербального текста» отчасти станут: вдохновенные риторические периоды, стихи, тирады, декламации, панегирики, суазории, литургии, отповеди, инвекции, тосты и т.д. Так как они покажутся просто немыслимыми без обнаружения речи. А раз так, то тройная цепочка переменных напрашивается как бы сама собой, когда мне остаётся только поднатореть в области элементарной дистинкции, а потом перейти к формальному синтезу уже существующих корреляций. 
   
{a} – проговаривание текста, что обладает равным значением к записи семиотического кода сознанием; вербальная амплификация; интенсивность сугубо эмоциональных образов речевоспроизведения – мантра [шурф].
   
{b} – адаптированная к акцептору оперативная память; компоновка литературно транслируемого материала; когнитивный процессор; удобное количество визуально осмысливаемой информации сообщаемое за единицу времени; ассоциативный ряд, композиция образов в их рефлексивной подвижности; предельно сжатая функция запоминания текста – мнемоник [штудт].
 
{c} – аналоговая идентификация семиотических кодов сознания; эвристическая структура текста; аллюзии и авторский стиль; параллелизм культурного опыта; эквивалент знаковых сообщений; аутентичность и манера подражания; диалектика сознания, игра смысла с расчетом на конгениальность; а также некая базовая концепция до её воспроизведения предметом герменевтики – миметик [штамм].   
   
{K} – [Katalepsis]  – или операция считывания текста; а иначе обратное отношение КПД бодрствующего сознания к КПД подсознательного акцептора.

{T0 n} – общий индекс текстуальной ссылки к текстуальной базе. Например, та же Библия – имеет огромный коэффициент как фундаментально-религиозного, так и информационного влияния на мозг всего человечества. 

{T0} – текстуальная база. Кроме числа редукции лингвистической материи, к каковым станет относиться: фонема, интонация, слово, литера, лексема, морфема, синтагма, парадигма и т.д. База включает в себя также и прочие структурные компоненты, востребованные к формированию литературного текста. А именно, эмендацию, аллюзию, интерполяцию, палимпсест, эмфатическую речь, гипонойю, энигму, крипт и т.д. Что подразумевает многотрудный анализ библиографического материала, а также и самостоятельное применение интуитивных методов для раскрытия очередных задач креативной текстологии. То есть, например, по установлению авторства, оригинала, характера жанрового синтеза и т.д.
   
{Tn} – индекс текстуальной ссылки. Предполагает среднестатистический порядок цитируемости, трансляции и редупликации – базового текста, в прогрессии экспоненциального уравнения к явлениям интеллектуальной культуры.

Вероятно, что найдёт применение такая универсальная формула работы с текстом для метрического тензора:

; Kaa Kab Kac ;                4
; Kba Kbb Kbc ; I, j=1.        S= gij dxi dxj/T0 n
; Kca Kcb Kcc ;                I, j=1

Мне, очевидно, что формула может иметь также и минусовые решения для оси: (x), (y), (z). Так уравнение с падающей аппликатой доступно изображается в одной из новелл Борхеса. Напомню содержание читателю: средневековый арабский ученый переводит «Театрологии» Аристотеля, не имея на этот случай эмпирического эквивалента. (Культурная агнозия). Причем рядом в соседнем дворе группа мальчишек инсценирует ролевые игры. Когда ученый не в состоянии понять, о чем идёт речь в древнегреческом трактате, притом он неплохо ориентируется в грамматических связях и значениях отдельных слов. Хорошо доступна ему и эмоциональная атмосфера письма, некая сокровенная интонация автора, красочный образ владения словом. И вот тогда переводчик от перенапряжения усилий заведомо катафатического сознания засыпает, и даже потом сон отказывается сообщить ему приближенную версию оригинала, а иначе породить подсказку о вечно закрытом для него «феномене театра». А тем временем, мальчики продолжают играть за окном, изобретая вокруг себя некое подобие сцены.

А вот на случай, частичного обнаружения падающей ординаты, возникнет преобладание таких психофизиологических расстройств, как афазия, алексия и т.д. Когда уравнение низовой абсциссы, кроме речевой дисфункции (алалия), обнаружит ещё и «параболическую тенденцию» объясняющую многозначный характер «фаустовской культуры». Несложно будет представить себе, что данное мироощущение издавна производит впечатление застрявшей в глотке литургии. И это притом, что на этот раз культурным завоеванием оказалась математическая гениальность, когда в жертву было принесена речевая практика. Например, тот же экстатический опыт сложения гимнов предвечному творцу. То есть опять же состоялся выступ (гиперкомпенсация) за вычет функции речевого катарсиса. Но человек должен ещё и выговорится, хотя бы ради профилактики психических болезней.          

Если бы книги имели дар возразить на замечание Платона о «видимом отсутствии в них, живого собеседника», то они ответили бы ему: «с затаенной мольбой мы взываем о люди, к вашим драгоценным воспоминаниям по воле светоча в нас призванных к поименованию всех вещей, напрасно в том, подражая незримому подле творцу».


Рецензии