Увлечённые люди

                Увлечённые люди

        Если вы вы посещаете Московский еврейский благотворительный центр «Шаарей Цедек» (Врата справедливости), то, вероятно, обратили внимание на людей пенсионного возраста с зачехленной гитарой на плече. Это люди, пришедшие на занятие творческой студии по обучению игре на гитаре (досуговая программа).

      Всё началось несколько лет назад, когда Анна Леонтьевна Соркина, - опытный педагог по музыке, вокалу и хоровому пению, предложила создать для пожилых людей творческую студию игры на гитаре. Поначалу возникло возражение: «Ну, зачем старикам такая нагрузка, да и гитара не еврейский инструмент. Им больше подходит посещение поликлиник и столовой».

      Но у Анны Леонтьевны иной подход. Современная цивилизация делает одинокого человека всё больше одиноким. Оставшись без любимой работы, а иные и без близких им людей, старики стремятся к общению. Немало и таких, которые благополучно живут в семье, но в силу тех или иных обстоятельств, не «успели» в полной мере реализовать полюбившиеся им увлечения. Появившийся  избыток свободного времени наталкивает многих на мысль о самовыражении.

      На объявление о наборе «учеников» в студию пришло немало желающих. Их возраст был около семидесяти лет. У многих не было инструмента, а вместо него у некоторых была трость, помогавшая при ходьбе. Но опытный преподаватель смогла уловить надежду  на успех, что вселяло в них  страстное  желание приобщиться к музыке, общению в коллективе, самовыражению - доказать самому себе, что рано сдаваться старости. Давно подмечено, что люди, не имеющие ярко выраженных музыкальных способностей и слуха, страстно хотят научиться играть на музыкальном инструменте и петь песни. Некоторые даже считают, что отсутствие для этого природных данных обеднили их жизнь. Но Анна Леонтьевна знала, что в человеке  многое им не познано и её задача открыть дремлющие возможности. А как это сделать, -  мастерство педагога. Не зря же она окончила музыкальное училище, и Университет культуры. Приобрела большой опыт в обучении начинающих.

      Студия "заработала", - занятия проводятся один раз в неделю. Для учёбы созданы нормальные условия: выделена большая комната, у каждого занимающегося перед стулом установлен пюпитр. Через непродолжительное время ученики освоили: как держать инструмент, как использовать руки при игре,  как брать аккорды на гитаре. Некоторые познали нотную азбуку, другие научились играть «на слух». 

      А дальше пошло освоение игры несложных музыкальных композиций. Азарт обучения нарастал. Каждый приобрёл гитару в личное пользование и от занятия к занятию с большим увлечением и усердием совершенствовал игру, дабы показать самому себе, на что он способен.
      Появились учащиеся, которые переросли начальный этап обучения, и тогда возникла целесообразность  разделить коллектив на две группы: - начинающих и «продвинутых».

      Вскоре Анна Леонтьевна показала наиболее успешным ученикам, что песня в сопровождении игры на инструменте во много раз увлекательнее и интереснее. Это было воспринято с большим энтузиазмом. К этому времени в студию пришли  люди с некоторым запасом музыкальной культуры, пытавшиеся расширить своё мастерство, не утратить ранее накопленный опыт - они лидеры, помощники преподавателя, маяки для начинающих. Тогда  и запели под аккомпанемент гитар.

      В продвижении к успеху индивидуального мастерства игре на гитаре и пению способствовало использование  Соркиной методики быстрого обучения без знания нот, по аккордам, а так же «выступление по кругу» на занятиях.  Это давало возможность каждому играть на гитаре и петь   разученную дома песню, выбранную самим учеником или подсказанную преподавателем. На занятии ему указывалось, как улучшить своё мастерство.

      Так возник вокально-инструментальный  ансамбль.  Назвали его «Атиква», (в переводе с иврита «Надежда»). Надежда на свои личные успехи, и памятуя, что это название гимна Государства Израиль, при исполнении которого присутствующие встают, в нём  надежда всего еврейского народа на мирную, счастливую жизнь.
      Анна Леонтьевна, будучи моложе учеников, благодаря своему авторитету и умению, сумела сплотить в единый коллектив  людей  различных специальностей и образованности, возраста и таланта,  привила им интерес к занятиям. 

      У ансамбля сложился большой, интересный репертуар, базирующийся на трёх составляющих: душевность, искренность и зажигательность. Сегодня  подготовлено к исполнению более 60 песен и музыкальных композиций.

      За повседневными буднями учёбы подошло время «Атикве» выступать с  концертами, дабы публично продемонстрировать своё мастерство. Обнаружилось, что слушателям нравится всё, и это было оценкой труда ансамбля, стимулом к дальнейшему совершенству.

      Большим достоинством ансамбля является и то, что он поёт  песни разных народов и на нескольких языках: русском, иврите, идиш, итальянском, испанском, грузинском, армянском, украинском. Это дань уважения  самобытности их музыкальных культур.  Конечно, превалируют еврейские песни на идиш и иврите. Их содержание:  молитва - обращёние к Всевышнему, о встрече субботы, весёлые танцевальные мелодии,  шуточные песни, песни отражающие события в истории еврейского народа, или приуроченные к национальным праздникам.

      Песни на идиш, в своём большинстве, возвращают нас к еврейскому местечку, его быту, суровым испытаниям, которых в те времена было предостаточно. Возвращают евреев к прошедшим столетиям, к угасающему языку идиш, отдавая дань громадному многовековому историческому слою еврейской культуры.
       На иврите звучат так называемые «песни Эрец-Исраэль, в которых отражалось время, идеалы и устремления к созданию свого государства. Сегодняшние песни повествуют о событиях, связанных с существованием  Государства Израиль, вечного города Иерусалима, о стремлении евреев  к миру и о твердой  решимости народа отстоять свободу и свою историческую Родину.

      На концертах ансамбль неизменно исполняет песни-хиты,  ставшие визитными карточками еврейской песенной культуры. Хава Нагила  (Давайте радоваться) - мелодия, которая была создана на хасидские напевы, и пришла к нам из Иерусалима. Музыка написана в 1915 году дирижёром армейского оркестра Эдельсоном, а несколько позднее им же были написаны слова, посвященные радости окончания Первой мировой войны. Её исполнение по прошествии более ста лет магически влияли и продолжают влиять на слушателей, некоторые из которых пускаются в пляс. Трудно себе представить свадьбу в России, где бы не исполнялась эта мелодия, невзирая на национальную принадлежность жениха и невесты.  Игорь Моисеев выбрал эту мелодию,  представляя миру  еврейскую культуру танца.

     Ряд песен содержит слово «Лехаим», означающее на иврите «жизнь»,  имеющее для еврея, учитывая его историю, большое значение. В еврейском застолье оно обрело значение тоста: «Выпьем за жизнь». Со словом «лехаим» написаны десятки песен на идиш, иврите, русском и английском языках, ставших всемирными хитами.
      Песня «Лехаим», написанная в 1964 году американскими евреями  для мюзикла «Скрипач на крыше» по мотивам произведения Шолом-Алейхема «Тевье-молочник», исполнялась с успехом на Бродвее  девять  лет подряд, столько же раз была удостоена «Оскара». Мюзикл с песней «Лехаим», исполняемой на английском языке с отдельными куплетами на идиш, с успехом обошёл много стран.

      Также значимо для еврея слово «Шалом» - на иврите «Мир».  Слова «Хава Нагила», «Лехаим», «Шалом», - ключевые слова в еврейской истории. Евреи стремились и стремятся сегодня к миру, свободной жизни и радости. 

      Много еврейских песен исполняется ансамблем на русском языке. Их тексты - перевод с идиш или иврита, подготовленный  преподавателем, не представляют труда при исполнении, так как все его участники воспитаны на русской культуре. Значительно труднее разучивать песни  на идиш и иврите, так как  даже евреи в большинстве этими языками  не владеют. Знание отдельных слов мало помогает. И здесь на помощь опять приходит руководитель ансамбля. Каждому хористу вручается текст песни, где русскими буквами записана огласовка текста, тут же описано содержание песни на русском языке, чтобы понять, о чём поют.

      Ансамбль по составу участников интернационален, - со своей идентичностью культур. Хоровое пение на разных языках создало обстановку необыкновенной духовной близости людей, превосходящую понятие - толерантность. Ансамбль - это семья  в еврейском  доме, где все равны и каждому хорошо и уютно. В песнях, испол-яемых коллективом, бережно сохранена индивидуальность и самобытность различных народов.   

      Ансамбль гитаристов «Атиква» ; это единственный любительский коллектив такого плана в Москве. Но душой еврея, что не говори, всё же остаётся скрипка, а потому часто для выступления ансамбля в концертах приглашаются скрипачи.
      А теперь рассказ об одном из концертов и исполнителях песен, проходивший в здании  «Шаарей Цедек» в дни еврейского праздника «Ханука». Музыкальное сопровождение всех гитаристов ансамбля и приглашённой на концерт скрипачки Нины Дашевской из эстрадного оркестра Константина  Орбеляна.

      На специально сооружённой сцене перед пюпитрами  разместились шестнадцать поющих музыкантов. На переднем плане нарядно одетые женщины, - они лидеры, во втором ряду мужчины. Около двухсот  зрителей заняли места  в зале. Зажжены ханукальные свечи.
      Выступление начинается исполнением на русском языке песни «Зажжем ханукальные свечи» - это молитва, посвященная событиям победы еврейского народа над врагом - света над тьмой. Солистка - Евгения Завьялова, в молодости начинавшая карьеру певицы в оркестре Эдди Рознера - гордость хора, маяк для остальных, демонстрирующая мастер-класс. В концерте она так же исполнила  романс на русском языке: «Милая, ах какая милая…», и спела на итальянском языке старинное танго. Трогательным моментом в концерте стало напоминание Евгении Завьяловой о недавно ушедшем из жизни прекрасном поэте Борисе Исааковиче Шифрине,  сотрудничавшем с ансамблем. В память о нём она исполнила на русском языке  песню на его стихи: «Дорогие мои а иды, дорогие мои собратья... ».  Вместе с Боровицкой, солисткой ансамбля, она спела на идиш  романс «Ви немт мен абиселе, очень абиселе мазел унд глик». (Где взять немного, очень немного успеха  и счастья). В завершение концерта Завьялова спела еврейскую  песню на идиш «Тум-балалайка», в которой припев призывает к веселью и радости: «Тум-балалайка, шпиль балалайка фрейлехс зол зайн (играй балалайка, чтоб было весело). И это очень важно во все времена. Мотив  песни  известен не только в еврейском мире, но и исполняется на многих языках с разными текстами. Можно было ожидать, что песня из-за частого исполнения будет воспринята спокойно. Но её пение было настолько превосходно, что зал взорвался  бурей  долго не смолкавших аплодисментов.

       Всеми участниками ансамбля на иврите была спета песня-молитва, где степенное обращение к Богу, сменилось весёлым, зажигательным припевом. И хотя подавляющее большинство зрителей не могли перевести её содержания, зал дружно аплодировал в такт мелодии.

      Ирина Боровицкая активная участница студии, в прошлом научный работник, кандидат технических наук. Петь начала с детства, окончила общеобразовательную школу с «Золотой медалью» и музыкальную школу-семилетку по классу фортепиано. Институт окончила с красным дипломом. Игру на гитаре освоила в хоре за последние три года. Параллельно с ансамблем «Атиква» поёт в районном хоре «Радуга» и стала дважды лауреатом московских песенных конкурсов. Летом 2008 года восхитила своим мастерством Болгарию, заняв второе место в санаторном конкурсе «Звезды Калечии» и третье место в конкурсе авторской песни, пропустив вперёд профессиональных певиц. Она кандидат в мастера спорта по  настольному теннису, прекрасно играет в шашки, пишет стихи и музыку. В концерте спела русский романс в переводе на иврит: «Милая, ты услышь меня». Она поет на пяти языках. Не трудно заметить, что в репертуаре ансамбля значимое место занимает романс, - это ключ к душе человека, не важно на каком языке он звучит.
      Ирина Боровицкая спела испанскую серенаду на русском языке: «Выйди милая на балкон», не только под аккомпанемент гитар, но и кастаньет, которые с мастерством использовала Ирма Розина. Её трудовая деятельность связана с режиссурой телевизионных передач.
      Боровицкая и Валерия Логунова, участница ансамбля, солировали в исполнении песни: «Мои евреи живите вечно…» на русском языке,  а припев - на  идиш, где звучат добрые слова: «а гитер ёнтев алемен, але зайт гезунт» (хорошего праздника всем,  будьте все здоровы).

      Солировали они и при исполнении другой песни на идиш, с аллегорическим текстом: «Маленький телёночек привязан и все его могут пинать, а над ним летает свободная птичка». С восторгом зал воспринял их исполнение.   

      Валерия Логунова - инженер-экономист, одна из самых эмоциональных исполнительниц песен. Её задор, артистизм и умение заражать слушателей весельем трудно не заметить.
      В песне  на идиш, где солировали Валерия Логунова и Елена Драгилева, рассказывалось о еврейских мотивах запоминавшихся с малых лет.
      Отметилась Валерия вместе с Михаилом Гражданским, сыграв инструментальную композицию аргентинского композитора Арбе: «Тики - Таки» (зажигательная самба),  позволившую слушателям ощутить их мастерство  игры на гитаре.

      Довелось услышать и руководителя ансамбля Анну Соркину. Она солировала при исполнении песни «Школьный вальс».
      В концерте большое место заняли весёлые, задорные песни. Одна из них прозвучала на русском языке, а припев на идиш:  «Если добрый дядя Эля сердцем чувствовал веселье... ». Здесь в музыкальное сопровождение прекрасно вписалась музыкальная цитата хитовой мелодии из песни «семь сорок» и участники хора закружились в танце.

      Ансамбль  для исполнения избрал песню «Лехаим» в русском варианте на музыку Шаинского.  В её припеве звучали слова:
Лехаим! Лехаим!
                Не лейте ваши слёзы,
                На счастье забудем ненастья.
                Пусть расцветают розы.
                Пусть живёт Россия дружно,
                Что ещё еврею нужно.

      Песня-молитва на иврите «Мир для всего Израиля» затронула чаянье еврейского народа.
      Заканчивая представление женской части хора, следует упомянуть активную хористку Мириам Савинскую - кандидата технических наук.

       Мужская часть ансамбля, -  значимое звено, но не лидирующее, хотя и важное. В нём участвуют: Илья Эпштейн, солирующий в некоторых песнях, Давид Звеницкий, Михаил Клевицкий, Михаил Гражданский, Ефим Либинсон, Марат Левитан и известный московский кантор Вениамин Вайсман. 

      Концерт был составлен таким образом, что религиозное песнопение сменяла лирическая песня, за ней следовала  задорная еврейская мелодия, а её  сменял задушевный романс. Сколь же труда было заложено, чтобы петь на нескольких языках! А если взять выступления для более широкого  слушателя, то хористы могут петь на восьми языках. Такое возможно при удивительной увлечённости и трудолюбии.         

       На концерте было исполнено 22 песни, в том числе на русском языке -7, иврите -6, идиш -5, в сочетании русского и идиш -3, итальянском -1.   

      Я смотрел  на людей, стоявших на сцене, выглядевших красавцами, с прекрасными, сияющими блеском глазами, с лукавой улыбкой на лицах, излучавших молодой задор и  доброту, - подумал: «Я, вероятно, неверно в начале очерка,  назвал коллектив «ансамблем пожилых людей». Признаюсь, - ошибся.
         Музыка и песня преображают человека.  Энергетика на сцене передаётся зрителям и остаётся в них на долгое время.  Концерты проходят при большой активности зрителей: продолжительные аплодисменты, выкрики «браво», заявки на исполнение полюбившихся песен.

      В знак признательности отдельные солисты ансамбля удостоились стать «брендом «Шаарей Цедек» в виде фотографий, помещённых на обёртке шоколадки, которой угощают подопечных в дни праздников. 

      Почему успех? Во-первых, дань понравившемуся исполнению песен и репертуар. Во-вторых, надо ли напоминать, что культура российских евреев планомерно уничтожалась в Советском Союзе. И это в большой степени сегодня пробуждает  в евреях интерес к национальной культуре во всех её проявлениях.

      Вокально-инструментальный ансамбль постоянно пополняет свой репертуар, в том числе за счёт творческих наработок своих солистов. Елена Драгилева написала «Гимн Атиквы» на музыку Александры Пахмутовой, выразив в тексте песни суть ансамбля. 

       Выступление ансамбля вызывает большой интерес и внимание не только в еврейской аудитории, о чём свидетельствуют приглашения ему выступать в культурных центрах Москвы. Их уже более тридцати. В последние два месяца они выступали в Клубе писателей РФ на юбилейных вечерах - поэта Владимира Гальперина. Кстати, юбиляр недавно влился в коллектив ансамбля, как ученик игры на гитаре и как исполнитель своих песен. И очень доволен случившимся. Тем самым, подтвердив, что учиться не поздно в любом возрасте, - ему за восемьдесят. Второй концерт был на  юбилее замечательного поэта Зиновия Вальшонка. Его  чтение  изумительных стихов гармонично слилось с  пением ансамбля.

      Успешное выступление с концертом в «Музее человека» при библиотеке № 110 города Москвы отмечено в районной газете.
      Своё отношение к музыкальному коллективу выразил Александр Вилинский в своём большом стихотворении, где есть такие слова:

                Здесь песни взлетают как птицы,
                И струны гитар мелодично поют,
                Солисты - седые ребята -
                Нам души свои отдают.


      Конечно, ансамбль «Атиква» не профессиональный коллектив, - это самодеятельность, и сравнивать его с «Хором Турецкого» или с выступлением Аллы Йошпы и Стаханова Рахимова… не стоит. В тоже время я берусь утверждать, что эмоции, вызванные у слушателей, где мне пришлось присутствовать, были не меньшими, чем от знаменитых, профессиональных коллективов. Честь и хвала этим людям, пополняющих и пропагандирующих своим творчеством еврейскую культуру, придерживаясь принципа, - культуру надо не только пропагандировать, но и выращивать.

      Вокально-инструментальному ансамблю  в феврале 2009 года исполнилось пять лет и от 0т имени его почитателей сердечно поздравляем коллектив с этой датой. Желаем всем участникам творческих успехов и долголетия, а благотворительному фонду «Шаарей Цедек» продолжать добрые дела.
               
                Апрель 2009


Рецензии