Мой рыцарь Глава 6-10

VI

На следующий день Лея и Кайра поднялись только после полудня и остаток дня занимались подготовкой к отъезду. Вечером Кайра тайком от матери побежала прощаться с Вальтером. Лея хотела было пойти к Джонатану, но тот сам заглянул к ней.
Как идет подготовка? - начал Джонатан.
Спасибо, хорошо, у меня все готово, - сказала Лея, на ходу целуя сына. - Нас не будет неделю, я надеюсь ты сам здесь справишься.
Конечно. Это не так уж сложно. У деда тут большой порядок, так что думаю особых проблем не будет, - уверенно сказал Джонатан.
Будь осторожен, подводные камни есть всегда, - сказала Лея.
Мне дед объяснил вкратце, кто чего стоит, а дальше сам разберусь, - с видом знающего человека сказал Джонатан. - Думаю слушаться меня будут не хуже деда.
Ты главное нос не задирай. Авторитет заслужить можно только делами. Помни, при дворе много людей, которые старше и опытней тебя, будь вежлив с ними. То что прощалось старику, молодому не простится, - наставляла сына Лея.
Хорошо, буду всем кланяться в пол, - весело сказал Джонатан и тут же продемонстрировал матери, как он собирается это делать.
И не разбрасывайся своими шуточками, язык у тебя острый, еще наживешь врагов, да и твое положение обязывает к серьезному подходу к делам, - продолжала наставлять Лея.
Ладно, буду стараться, - не очень довольно сказал Джонатан.
Я поговорю с сэром Ианом, надеюсь, он согласится быть управляющим моего замка. Он заберет только часть рыцарей, остальные будут при тебе, за них и держись. С рыцарями этого двора будь внимателен, особенно с сэром Кимом. Тебя дед о нем предупреждал? - спросила Лея.
Да, он сказал, что Ким опасен и при неумелом обращении может полностью выйти из под контроля. Дед сказал, что Кима никогда не надо трогать по пустякам, он ненавидит мелочи и всякую мышиную возню. Его можно использовать в серьезных делах, как боевую машину, но в мирное время к нему лучше не обращаться. Дед посоветовал закрывать глаза на его бесчинства и на то, как Ким относится к людям. А я несколько раз видел, как он обращается с прислугой, просто жуть, - сказал Джонатан, - но похоже придется его не трогать, а то себе дороже будет. На сэра Томаса;, дед сказал, можно полностью положиться, но если честно, мне он очень несимпатичен, и по-моему это взаимно.
Да, навряд ли ему нравится перспектива того, что им будет управлять человек, в три раза младше него, но ничего, отец говорит, что сэр Томас – человек преданный, - сказала Лея.
Ему может быть и преданный. Я тут при чем? - сказал Джонатан.
Да, ты прав, будь с ним внимателен, - сказала Лея. - Джонатан, пока я не забыла, вот тебе Кайн перстень передал, просил не держать на него зла.
Она отдала перстень сыну, тот сразу одел его себе на палец и довольно сказал:
Разве я могу на него сердиться? Я ему даже очень благодарен, без него я бы этот замок никогда в жизни не получил. Так что Кайн - мой благодетель.
Вот еще один перстень. Его Кайн просил передать Альме Уорелл. Он еще просил, чтобы ее отправили к отцу. Пожалуйста, завтра же распорядись об этом, только отправь ее с надежной охраной, - сказала Лея.
Ты думаешь есть вероятность нападения? - спросил Джонатан.
Чтобы она снова куда-нибудь не сбежала, - сказала Лея.
Да, я слышал, что она несколько раз из дома убегала, еще до встречи с Кайном, - сказал Джонатан. - Один раз с каким-то рыцарем, а другой, представляешь, со старьевщиком. И что ей дома не сидится?
Да, не дай бог иметь такую дочь, - сказала Лея. - Ты только не забудь пожалуйста, отправь ее к отцу.
Он что у нее изверг, что она от него бежит? - спросил Джонатан.
Нет, сэр Аким вполне приятный человек. Это она непутевая, все время куда-то за мужчинами тащится, есть такие женщины. Все-таки хорошо, что Кайн не успел на ней жениться, упаси господь от таких родственников, - перекрестившись, сказала Лея.
Интересно, что он с ней сделает? За такое поведение ни один отец по головке не погладит, - сказал Джонатан.
Отправит ее в какой-нибудь отдаленный монастырь, в котором она проведет остаток жизни, - сказала Лея, - по крайней мере, я бы поступила именно так.
Да, печально, но наверное справедливо, - отозвался Джонатан. - Ладно, уже поздно, пойду спать, спокойной ночи и не волнуйся, я обещаю, сделаю все, как ты просила, - сказал Джонатан и поцеловал мать.
Тебе тоже, спокойной ночи, милый, и помни мои наставления, - нежно улыбаясь сказала Лея.
Когда Джонатан вышел, Лея тоже стала собираться. На сегодня у нее было запланировано еще одно важное дело. Она приказала прислуге позвать Кента и вместе с ним отправилась в комнату сэра Иана, с которым договорилась о встрече заранее. Кент остался снаружи, а Лея зашла в комнату.
Добрый вечер, леди Лея, - учтиво сказал сэр Иан. - Что-то случилось?
Добрый вечер, сэр Иан, да, случилось. Думаю у меня для вас приятные новости. Так как Джонатан получил от деда этот замок, мне придется помогать ему какое-то время, думаю достаточно значительное, поэтому мне нужен управляющий для замка и я сразу выбрала вас, другие кандидатуры не рассматривались, - сказала Лея.
Спасибо, леди Лея, я польщен таким высоким доверием, - сказал сэр Иан. - Я с удовольствием принимаю ваше предложение. Когда прикажите приступать?
Отправляйтесь в замок завтра и приступайте к выполнению обязанностей, - сказала Лея.
У вас будут какие-то особые распоряжения? - спросил сэр Иан.
Нет, ничего особенного. Сохраните его таким, какой он есть, но если захочется что-нибудь изменить мы обсудим это, мне всегда нравились ваши предложения, - мягко сказала Лея.
Спасибо, - сказал сэр Иан, - я буду стараться, приложу все силы, вы можете ни о чем не беспокоиться.
Лея немного замешкалась.
Вы хотели дать еще какое-то распоряжение? - спросил сэр Иан.
Нет. Сэр Иан, я хотела поговорить с вами об одном очень деликатном вопросе и сейчас не знаю как начать, - смущенно сказала Лея.
О чем именно? - спросил сэр Иан.
Это касательно вашей личной жизни, - еще более смущенно сказала Лея. - Я понимаю, что это не мое дело, но я обеспокоена этим вопросом.
Вы же знаете, что я занят только работой и никакой личной жизни у меня нет, так что можете не беспокоиться, я буду заниматься исключительно вашими делами, - спокойно сказал сэр Иан.
Сэр Иан, меня именно и беспокоит ее отсутствие. Вы молоды, вы многое можете, у вас доброе сердце и трезвый ум, вы замечательный человек и все мы вас очень любим и нам бы хотелось, чтобы вы женились и были счастливы в браке, - сказала Лея, краснея.
В ответ сэр Иан только пожал плечами и печально опустил голову.
Я знаю, мне говорили, что вам нравится Стелла, - сказала Лея. - С Мартином она не живет, я узнавала, он собирается венчаться с другой, так что вы можете с ней поговорить, она свободна и думаю в такой ситуации это удобно.
Сэр Иан совсем поник.
Леди Лея, - тихо сказал он, - дело ведь не в том, что она не с Мартином, а в том, что я никому не нужен. Я не знаю, нужна ли вам моя откровенность, но я вам скажу, как есть. Меня никто никогда не любил, и все женщины, которые мне нравились даже не хотели смотреть в мою сторону. Я слышал всегда только отказы. А Стелла мне очень нравится, думаю я люблю ее, и я не вынесу, если услышу отказ от нее. Пусть лучше все останется как есть, - сказал сэр Иан.
Лея увидела, что он плачет.
Извините меня, леди Лея, но я бы хотел побыть один, - сказал он, пытаясь подавить слезы.
Сэр Иан, можете считать меня наглой, бесцеремонной женщиной, которая лезет не в свое дело, но я не позволю вам быть несчастным. Мы сейчас же пойдем к Стелле и узнаем, на что вы можете рассчитывать, - твердо сказала Лея. - Я понимаю, вам постоянно делали больно, но нельзя же отчаиваться. Когда враг стоял под стенами замка и всех нас охватил страх и отчаяние вы даже не думали падать духом и сдаваться. Вы помогли нам в бою, а я хочу помочь вам в вашей нелегкой ситуации. Я не буду убеждать вас, что вы внешне привлекательны, извините за откровенность, мы все знаем, что это не так, но вы очень хороший человек и более отважны чем многие рыцари, вы обладаете всеми лучшими мужскими качествами. В конце концов вас должны оценить по достоинству. Мы пойдем к Стелле, если вы так опасаетесь услышать отказ, не заходите к ней в комнату. Я сама поговорю с ней. Если она согласится, я приглашу вас войти, если нет, мы просто уйдем оттуда. Давайте использовать любой шанс, любую возможность, вы ведь сами меня этому учили. Вы будете управляющим замком, а это солидная должность, она ведь  не дворянка для нее этого по-моему даже много. Договорились?
Сэр Иан тяжело вздохнул, посмотрел на Лею и сказал:
Мы правда просто уйдем, когда она откажет?
Если откажет, вы этого не услышите, я обещаю вам, мы возьмем с собой Кента напьемся до поросячьего визга и будем петь песни о нашей несчастной судьбе, - весело сказала Лея. - Мы ведь все, по большому счету, неустроенные: я – вдова, Кент один, вы тоже, так что компания подберется что надо.
Давайте сходим, хоть около ее двери постою, - сказал сэр Иан без какой-либо надежды.
Они вышли из комнаты и направились к Стелле. Она открыла дверь и Лея попросила разрешение войти.
Здравствуйте, Стелла, надеюсь вы знаете, кто я, - сказала Лея.
Конечно, леди Лея, я только не ожидала увидеть вас сегодня у себя в комнате, извините, обстановка у меня очень скромная, почти нет ничего, - немного смутившись, сказала Стелла.
Ничего, - отозвалась Лея, - вещи – дело наживное.
Стелла, я хотела поговорить с вами об одном деле, личного характера, - сказала Лея.
Да, конечно, - поклонившись, сказала Стелла.
Я немного в курсе событий вашей личной жизни. Я знаю, что рыцарь, который жил с вами ушел к другой, - сказала Лея.
Да, это так, меня уже не первый раз бросают, переживу как-нибудь, - холодно сказала Стелла. - Но это никак не влияет на то, как я справляюсь со своими обязанностями, зайдите на кухню, у меня там все прибрано.
Я не сомневаюсь в этом. Просто мне подумалось, а зачем вам работать на кухне? Вы красивая женщина и достойны большего, - пытаясь заинтриговать Стеллу, сказала Лея.
Вы хотите, чтобы я была вашей служанкой? - спросила Стелла. - Я не хочу, мне при кухне гораздо лучше, спасибо.
Нет, я говорю совсем о другой жизни. Я хочу предложить вам гораздо большее. Вы можете стать женой дворянина, он не очень богат, но у него хорошие перспективы, - сказала Лея.
О ком вы говорите? Я его знаю? - спросила Стелла.
Я говорю о сэре Иане, думаю вы видели его в замке, - сказала Лея.
Это такой маленький с длинным носом? - скривившись, сказала Стелла.
Да, он не очень высокий и нос у него великоват, но он очень достойный человек, люди его уважают, и я знаю, что он искренне любит вас, - сказала Лея. - Он надежный, смелый и добрый, что еще можно требовать от мужчины? Да, он не красавец, но ведь у вас есть красота, а он обладает самыми лучшими рыцарскими качествами. Вы были бы неплохой парой.
Я в этом очень сомневаюсь, - сказала Стелла.
Стелла, скажите, сколько вам лет, только честно, я никому не скажу, - сказала Лея.
Двадцать девять, - недовольно сказала Стелла.
Вы выглядите моложе, но после тридцати кожа уже совсем не та, ваша красота останется, но она поблекнет. Мужчины станут обращать внимание на более молодых женщин. Сможете ли вы вообще выйти замуж? А если рядом не будет мужчины, вы готовы жить в нищите? Я предлагаю отличный вариант. Во-первых, вы выйдете замуж за дворянина, во-вторых, вы получите материальный достаток, защиту и уверенность в завтрашнем дне. Более того, я останусь здесь, а сэр Иан сегодня назначен управляющим моим замком. Я там жить пока не собираюсь, сэру Иану я полностью доверяю, и он будет вести себя там, как начальник, так что у вас есть возможность вместе хозяйничать в целом замке, он, конечно, не такой огромный,  как этот, но тоже немаленький.
Лея увидела, что Стелла заинтересовалась и решила идти до конца.
Сэр Иан хороший человек, он не станет торопить вас с замужеством и близостью. Вы можете спокойно поехать и пожить в моем замке, я распоряжусь, чтобы к вам  относились, как к нашей гостье. У меня есть хорошая портниха, она вам сошьет пару замечательных платьев, достойных вашей красоты. А если вы все-таки решите пожениться, я подарю вам на свадьбу великолепное колье. Поверьте, такое есть не у каждой королевы, соглашайтесь,- сказала Лея.
Хорошо, - сказала Стелла, - но если он мне совсем не понравится я ведь смогу уехать? - спросила Стелла.
В любой момент, - ответила Лея. - Но прошу вас, дайте время, вы привыкните и обязательно привяжитесь к нему. Я уверена, именно он сделает вас счастливой. Кстати, он сейчас ждет вашего ответа за дверью, может быть попросим его войти? - спросила Лея, подходя к двери и берясь за ручку.
Да, пусть войдет, - сказала Стелла.
Лея открыла дверь. Сэр Иан и Кент стояли около окна и оба смотрели в темноту ночи. Она подошла к ним.
Сэр Иан обернулся к ней и печально, не глядя на Лею, спросил:
Можем уходить?
Вас приглашают войти, она согласна ехать с вами в мой замок, пока в качестве гостьи, дальше все зависит от вас, так что я желаю удачи, - сказала Лея.
Спасибо, - тихо сказал сэр Иан и нерешительно направился к приоткрытой двери.
Когда за ним закрылась дверь, Лея облегченно вздохнула. Они с Кентом постояли еще немного у окна, переглянулись и молча отправились к себе.

VII

Ночь Лея провела беспокойно. Ей снилось какое-то странное судебное заседание. Зал был невероятно огромных размеров, народу туда набилось до отказа. На месте судьи сидел большой говорящий кот, обвинителем был пес, а она - защитником. Сэр Иан сидел посередине зала на табурете с поникшим видом, а Лее приходилось доказывать всем, что он не виноват в том, что у него вырос такой огромный нос. Но чем больше она доказывала это и приводила неоспоримые, на ее взгляд, аргументы, тем больше хмурился кот, тем больше возмущался пес, тем громче смеялись присутствующие. В конце концов кот взбесился, прыгнул на сэра Иана и стал царапать его нос своими огромными когтями. Лея бросилась на помощь, но никак не могла отодрать кота от сэра Иана. Она дернула его со всей силы и проснулась от того, что больно ударилась.
Окончательно придя в себя, она обнаружила, что лежит на полу около кровати. С ней никогда не случалось таких падений, и она не знала смеяться ей или плакать. Она поднялась, выпила немного воды и снова легла на кровать. Только под утро ей удалось снова уснуть, но сон ее был недолог. На рассвете Лею разбудила служанка. Вещи были собраны, но нужно было еще позавтракать, привести себя в порядок, одеться и сделать прическу. Лее повезло, ее служанка, Габриел, была очень расторопна, она принесла ей в постель ее любимый завтрак, булочки и маленькие телячьи колбаски, а затем за какие-то полчаса помогла одеться и навести красоту. 
Когда Лея спустилась во двор, все было готово к отъезду. Правда Кент и сэр Грегор, почему-то бегали вокруг кареты и по очереди заглядывали внутрь. В стороне, прикрывая рот платочком, стояла ее дочь. Сначала Лее показалось, что Кайра плачет, но подойдя поближе, она поняла, что та смеется.
Что происходит? - спросила Лея у дочери.
Мама, - тихонько хихикая, сказала Кайра, - ты посмотри, как они смешно суетятся. Я им сказала, что меня в карете напугала мышь, так вот они, как два кота ее ищут.
Кайра, как тебе не стыдно, какие глупые развлечения, - тихо сказала Лея дочери и уже громко добавила, - Господа, думаю она убежала, давайте отправляться. А где сэр Джон?
Я здесь, дочь моя, -  отозвался ее отец, тяжело спускаясь по ступенькам при поддержке Джонатана.
Сэр Иан тоже не заставил себя долго ждать. Он пришел пожелать Лее и ее спутникам приятного пути. Лея отозвала его подальше и спросила:
Сэр Иан, я сгораю от любопытства. Скажите, как у вас прошел вчерашний вечер?
Спасибо вам, леди Лея, без вашей помощи я бы никогда не решился на разговор со Стеллой. Она сказала, что поедет со мной в ваш замок. Я сделаю все, чтобы ей у нас понравилось, - сказал сэр Иан.
Дай бог, чтобы получилось так, как нам надо. Я очень надеюсь на то, что ей хватит ума оценить вас по достоинству. Желаю вам всех благ, сэр Иан, а больше всего удачи, - сказала Лея.
Спасибо, - сказал сэр Иан. - Вам тоже приятного пути и надеюсь мы скоро увидимся в вашем замке.
Лея, давай скорее, тебя одну ждем, - недовольно сказал сэр Джон.
Я иду, папа, - быстро сказала Лея, весело кивнула на прощанье сэру Иану и пошла к карете. 
Джонатан пожелал им приятного пути, после чего Лея, сэр Джон и Кайра уселись в карету. Кент, сэр Грегор и четыре солдата оседлали коней и вскоре кортеж выехал за ворота замка.
Сэр Джон было начал разговор с Леей, но задремал и уснул. Кайру тоже скоро укачало и она заснула. Лея не знала, чем себя занять и просто смотрела в окно. Они въехали в лес и пейзаж стал таким однообразным, что Лея тоже задремала, она проспала несколько часов, проснулась, ее отец и дочь все еще спали. Лея глянула в окно. Там она увидела Кента, который ехал рядом, чуть позади кареты. Она сладко потянулась и, уже закрывая глаза, в последний миг увидела, как в Кента влетает стрела. Сначала она подумала, что ей со сна  померещилось, но неожиданно карета дернулась и остановилась, сэр Джон проснулся и бормотал что-то невнятное, похоже еще не понимая, где находится. Дверца со стороны Кайры резко открылась и чьи-то волосатые руки выдернули ее из кареты. Кайра пронзительно вскрикнула и Лея, не помня себя, схватив кинжал сэра Джона, бросилась за ней.
Оказавшись снаружи, Лея первым же ударом сразила нападавшего и забрала его меч. Она помогла Кайре подняться и сесть обратно в карету. Кучер был убит, а лошадей держал лохматый человек, с изуродованным лицом, с ним пытался справиться совсем молодой солдатик, но тот отгонял его, как назойливую муху. Лея кинула кинжал в лохматого, не убила, но явно тяжело ранила его. Она приказала солдатику править за кучера и только громко крикнула отцу и Кайре:
Мы их задержим, встретимся на месте, - и ринулась в бой.
Меч не был ее любимым видом оружия, он был слишком тяжел для нее, но ее сил и навыков хватало, чтобы справляться с лесными разбойниками, шайка которых в основном состояла из дезертиров и крестьян. Кент, несмотря на ранение, смог подняться и вступить в бой, но сил у него было слишком мало и из-за этого большую часть работы приходилось выполнять сэру Грегору.
Хоть враг не был хорошо подготовлен, он брал численностью, как показалось Лее, разбойников было приблизительно в три раза больше, чем ее людей. После того, как карета скрылась, разбойники потеряли интерес и пытались уйти в лес. Они перебили практически всех, но нескольким разбойникам удалось скрыться в чаще на лошадях солдат.
Бой был окончен. Лея осмотрелась, кругом была кровь и трупы. В живых остались она сама, Кент, сэр Грегор и один солдат, да еще конь сэра Грегора. Конь Кента был тяжело ранен стрелой и тому пришлось его добить. После того, как Кент сделал  это, он сел рядом с конем и облокотился на его еще теплую тушу. Кент потерял много крови и ему становилось все хуже. Сэр Грегор, как человек опытный, перевязал ему рану, а Лея, глядя на беспомощного Кента, не могла сдержать слез и только повторяла, непонятно себе или ему: “Все пройдет, все будет в порядке”. Когда сэр Грегор закончил перевязку, Лея отозвала его в сторону и спросила:
Сэр Грегор, я в растерянности, как вы думаете, стоит ли нам продолжать путь или лучше вернуться в замок?
Кенту сейчас главное отлежаться, до замка ближе поэтому его стоит отправить туда. Мы можем посадить его на моего коня, солдат проведет его и проследит, чтобы он добрался до замка. А мы можем тоже пойти в замок, или на Святые Озера, как прикажите, - сказал сэр Грегор.
Я очень волнуюсь, все ли в порядке с отцом и Кайрой. Я ведь, когда ее поднимала и садила обратно в карету, даже посмотреть не успела, не ранена ли она. Мы отправим Кента в замок, а сами пойдем к Святым Озерам. Лея повернулась к солдату и сказала:
Ваше имя, молодой человек.
Том, моя госпожа, - поклонившись, сказал он.
Том, вы поведете коня и проследите, чтобы Кент добрался до замка и ему была оказана вся помощь, которая только может быть на свете. И расскажите сэру Джонатану о том, что здесь произошло и передайте, что со мной все в порядке и мы с сэром Грегором продолжаем путь к Святым Озерам, - сказала Лея.
Будет исполнено, - поклонившись, сказал Том.
Сэр Грегор и Том помогли Кенту забраться в седло. Кент уже не мог сидеть прямо и полулежал на коне. Лея перекрестила его, после чего Кент и Том медленно направились в замок. Лея долго смотрела им вслед, пока они не скрылись из виду. Затем она обратилась к сэру Грегору:
Вы знаете путь к Святым Озерам? Я имею ввиду не по дороге, а по тропам в лесу. Сколько мы сможем выиграть по времени?
Я знаю здешние тропы, но по времени мы много не выиграем, - ответил сэр Грегор.
Как же лучше пойти? - спросила Лея.
Как прикажите, - отозвался сэр Грегор.
Я хочу знать ваше мнение, - упорствовала Лея.
Лучше пойти лесом, вдоль ручья, там попить можно и вы сможете привести себя в порядок, - сказал сэр Грегор, отводя взгляд в сторону и переминаясь с ноги на ногу.
Лея не совсем поняла, что он имеет ввиду, но взглянув на свое платье и туфли обнаружила, что они сплошь забрызганы грязью и кровью. Она провела рукой по лицу, на ладони остался грязный след. Она смутилась, вытереться было нечем.
Сэр Грегор, у вас не будет платка? - глядя  в сторону, спросила Лея.
Он немного замешкался, неловко достал платок и, поклонившись, передал его Лее. Она сразу узнала свой некогда оброненный платок, но не подала вида, а лишь холодно поблагодарила его.

Они отправились в путь, сначала по дороге, затем свернули на лесную тропу. Ближе к вечеру они вышли к ручью, вдоль которого им предстояло пройти еще долгие часы до Святых Озер. Напившись чистой прохладной воды и умывшись, они стали готовиться к ночлегу. На ужин сэру Грегору удалось поймать несколько мелких рыбешек из ручья, он набрал немного хвороста и веток и развел костер.
Лея решила найти ягод или еще что-нибудь съестное. Она немного прошлась по лесу и вышла на большую поляну, там она обнаружила голубику. Ее было много и Лея ходила по поляне и находила все новые кустики, обрывала ягоды и сразу съедала. Наклоняясь над очередным кустиком, боковым зрением Лея заметила большую корягу, но присмотревшись, она поняла, что это рога. Подойдя поближе, она увидела череп огромного лося. Ей стало не по себе. Она осмотрелась вокруг, поляну освещала бледно-желтая луна, а вокруг нее стоял черный непроглядный лес. Только сейчас Лея поняла, что она так увлеклась ягодами, что представления не имеет в какую сторону ей надо идти. Ее охватила паника.
Лее надо было успокоиться, но нарастающая паника не давала сконцентрироваться. В конце концов она немного сориентировалась и приняла решение, в какую сторону идти. Ей было жутко заходить в черный лес, но она пересилила себя. Лея медленно, почти на ощупь, стала пробираться в чащу леса, но чем дальше она шла, тем больше рассеивалась ее уверенность в том, что она выбрала правильное направление. Она хотела повернуть обратно, но вдруг заметила костер. Лея ускорила шаг, подошла совсем близко, но вдруг заметила, что около костра сидят двое и притаилась. Подкравшись поближе, она увидела тех самых разбойников, которые напали на них на дороге. Лошадей при них не было, видно их товарищи, которым тоже удалось скрыться, погнали их на продажу или еще бог знает куда. Они оживленно беседовали и варили себе ужин. Оружия у Леи не было и она решила пойти поскорее обратно на поляну. Она повернулась, сделала всего один шаг и тут что-то тяжелое пролетело мимо ее головы, больно чиркнув чем-то острым около левого глаза. От неожиданности Лея вскрикнула так, что наверное ее слышал весь лес. Только теперь она поняла, что ее зацепил крылом низко летящий филин. Разбойники увидели ее, вскочили и схватились за оружие.
Ей, смотри, там кто-то есть, это же та телка, которая в карете ехала, - закричал один из разбойников.
Похоже она одна, хватай ее, будет чем после ужина заняться, - прокричал второй и они оба ринулись к Лее.
Лея что силы побежала в сторону поляны, но зацепилась подолом платья за ветку и больно упала. Один из разбойников, более молодой и проворный, догнал ее.
Она здесь, я поймал ее! - закричал он своему товарищу.
Тащи ее сюда, - заорал тот.
Ой, да эта коза брыкается, вот я тебя за ноги и потащу, - страшно смеясь, орал разбойник.
Его товарищ тоже подоспел.
Лея не помнила себя от ужаса. Что она делала? Кусалась, брыкалась, кричала, - наверное все без разбору.
Ты смотри какая боевая, давай ее свяжем, - сказал более старый разбойник. - Мы не только хорошо повеселимся сегодня, мы еще и выкуп богатый за нее получим, - его мерзкая физиономия расплылась в гнусной улыбке.
Он только стал приближаться, в этот миг Лея увидела, как его голова вместе с омерзительной улыбочкой летит в кусты, еще момент и второй разбойник сражен наповал. Она глянула вверх и увидела сэра Грегора. Он моментально поднял ее на руки и понес обратно к их месту стоянки.
Лея находилась в таком состоянии, что только когда они вышли на поляну поняла, что вцепилась в своего спасителя так, что у нее свело пальцы.
Оказавшись на месте, сэр Грегор закутал ее, как ребенка в свою накидку и усадил около костра. Наконец, почувствовав себя в безопасности, Лея расплакалась.
Сэр Грегор, как наверное многие мужчины, боялся женских слез и не знал, как себя вести, как утешить ее и только повторял:
Все в порядке, вы в безопасности, никто не причинит вам зла.
Но это не помогало, и он понял, что она плачет не о нападении разбойников, а о чем-то другом и гораздо большем.       
Немного успокоившись, но продолжая хлюпать носом, Лея сказала:
Знаете, сэр Грегор, за последнее время столько всего произошло. Я потеряла всех братьев, отец отказался от власти, я не знаю выживет ли Кент.
Я уверен, он поправится, - сказал сэр Грегор, пытаясь поддержать ее.
Я на это очень надеюсь. Знаете, мы с ним выросли вместе. Его мать была нашей кухаркой. Из него сначала повара сделать хотели, но мой отец вовремя рассмотрел в нем задатки воина.
Я почему-то думал, что Кент - дворянин, - сказал сэр Грегор.
Нет, он просто умеет держаться достойно, он отличный воин и преданный слуга, и я бы не променяла его на десять родовитых рыцарей, - сказала Лея. - Отец тренировал его вместе с моим братом, Кайном, и они очень подружились. Из них вышли славные рыцари и я считала их моими защитниками, моей каменной стеной.
Когда отец решил выдать меня замуж, мне предстояло жить в незнакомом месте, с чужими людьми, я была очень молода и сильно переживала из-за этого, мне безумно нужна была поддержка и Кайн, увидев это, упросил отца отправить Кента со мной. За последние двадцать лет мы ни разу не расставались. Я знала, что в любое время дня и ночи он защитит меня, выполнит любое мое распоряжение без вопросов, без оправданий и промедления. Думаю сегодня я заблудилась и попала в неприятную историю именно потому, что я еще не осознала, что его нет рядом, - тяжело вздохнув, сказала Лея. - Ладно, не будем о грустном, уже поздно, давайте спать.
Может быть вы что-нибудь съедите? - сказал сэр Грегор, - есть немного жареной рыбы.
Нет, спасибо, я не хочу, - сказала Лея, закутываясь в накидку.
  Сэр Грегор поднялся, подошел к ней поближе, встал перед ней на одно колено и сказал:
Леди Лея, разрешите я буду вас оберегать, пока Кент не поправится, я не подведу.
Вы уже доказали свою преданность, я верю вам, - сказала Лея, - за столь короткое время вы уже несколько раз спасли мне жизнь. Только я почти ничего не знаю о вас, расскажите о себе.
С чего прикажите начать? - спросил сэр Грегор.
Сначала, - отозвалась Лея.
Сэр Грегор на мгновенье задумался и начал:
Я родился в семье знатного, но обедневшего дворянина и детство провел в небольшом замке на севере страны. Я долго был единственным сыном, потом родилась моя сестра Кентрин. Детство у меня было хорошее, но когда мне исполнилось восемнадцать лет, умерла мама. Мы с сестрой горевали, а отец был более обеспокоен финансовым состоянием нашей семьи. Сестра была слишком мала для замужества и отец решил женить меня. Он нашел мне невесту из богатой семьи торговцев. Им был нужен титул, моему отцу деньги, а чего хочу я никто не спрашивал.
Вам не понравилась невеста? - спросила Лея.
Она была хорошая девушка, это я был молод и упрям, - сказал сэр Грегор. - Отец очень рассердился, когда я наотрез отказался жениться на ней. Чем больше он прилагал усилий, чтобы заставить меня, тем больше я сопротивлялся. Как-то на одном вечере в нашем замке мы с друзьями вышли  во двор подышать свежим воздухом. Они подшучивали надо мной по поводу предстоящей свадьбы, мне это надоело, и я сказал, что скорее женюсь на первой встречной, нежели на невесте, которую предлагает мне отец. Я побился об заклад с друзьями, что женюсь на девушке, которая первая выйдет к нам во двор. Первой вышла Элизабет, дворянка по происхождению, но еще более бедная, чем мы. Когда отец узнал на ком я собираюсь жениться, он впал в ярость и со злорадством лишил меня наследства.
Так на ком вы женились? - спросила Лея.
На Элизабет. Мы прожили с ней десять лет, и у нас было двое детей, Кевин и Мэри.
Ваш брак был удачным? - спросила Лея.
Да, мы прекрасно ладили. У Элизабет был очень мягкий и веселый характер. Она никогда не унывала и умела обходиться малым. Я переживал из-за того, что не мог достойно обеспечить семью, а она всегда меня утешала и ни в чем не винила. А ведь жизнь со мной у нее была нелегкая. После того, как мы поженились, отец выгнал меня из дома и мы поселились в небольшой деревушке, вдали от замка отца, где жили не богаче обычных крестьян. Через год у нас родился Кевин, еще через два – Мэри. Однажды к нам в дом прибыл слуга из замка и попросил ехать к отцу, так как тот был очень плох. Я уехал, думал, что пробуду у отца около недели, но ему становилось то лучше, то хуже, он то благословлял, то проклинал меня. Но я все равно благодарен богу за то, что смог проститься с ним перед смертью.
Он оставил вам что-нибудь в наследство? - спросила Лея.
Нет, ничего, - ответил сэр Грегор. - Замок к тому времени ему уже не принадлежал, новый хозяин просто нанял его управляющим. А то немногое имущество, что у него оставалось он завещал моей сестре, но я за это на него не в обиде. Имущества и средств было слишком мало, чтобы делить на двоих, а так моя сестра смогла неплохо выйти замуж и жить в достатке. Домой я вернулся через месяц и обнаружил, что наше поселение сожжено до тла и в живых никого не осталось. Кто были нападавшие, я не знаю до сих пор.
Но может быть кто-то из ваших все-таки выжил? - участливо спросила Лея.
Я надеялся на это и пытался узнать хоть что-нибудь, но ничего не получалось, кроме того я был бездомный, у меня не было никаких средств к существованию. Когда я окончательно отчаялся, и не знал, что делать со своей жизнью, один человек подсказал мне, что готовится поход на неверных и им подходит любой, кто владеет оружием и не боится тяжелых условий. На тот момент я и так жил в аду, и мне действительно нужно было уехать. Так я оказался на востоке. Я рассчитывал пробыть там недолго, но попал в неплохую компанию, у меня были отличные боевые товарищи, а здесь меня никто не ждал, поэтому я пробыл там более пяти лет. Я приехал сюда вместе с друзьями, но в отличие от меня им было к кому и куда вернуться. Я решил поступить на службу к какому-нибудь знатному человеку. Мне сказали, что сэр Джон, ваш отец, благородный и щедрый человек, и что он владеет самым крупным замком на этих территориях и я решил служить у него. Он принял меня хорошо и я остался в его замке. Дальше, думаю, вы знаете, - сказал сэр Грегор.
Мне говорил отец, что у вас есть приемная дочь, Мэри, - сказала Лея. - Вы поддерживаете с ней отношения?
Да, конечно. Правда я стараюсь не афишировать, что она приемная, всем говорю, что родная, - сказал сэр Грегор.
Она ведь замужем за сэром Кимом, а он человек жестокий и практически не управляемый, как ей живется с ним? - спросила Лея.         
Знаете, сначала я волновался, думал он как-нибудь выйдет из себя и прихлопнет ее, она ведь совсем, как птенчик, - сказал сэр Грегор. - Он до нее жил со Стеллой, так он ведь ее в малом дворе с балкона выбросил. А еще раньше, я правда сам не видел, но мне рыцари рассказывали, он какую-то из своих женщин во двор за волосы вытащил, и как курице голову отрубил, причем там люди были и никто не заступился.
Да, я знаю эту историю, это была Элиза, горничная, она ему изменила и он ее так наказал, - сказала Лея. - Просто удивительно, как ему все сходит с рук. Про Элизу я знаю, а Стелла ведь жива, она у отца в замке служила, а теперь я ее в свой замок направила вместе с сэром Ианом. А жила она до этого с Мартином.
Да, с ним. Я и сам в эту историю попал, вспомнить стыдно, - опустив голову и криво улыбаясь, сказал сэр Грегор.
Расскажите, - с интересом попросила его Лея.
Однажды я и другие рыцари тренировались в малом дворе, вдруг на балкон прибежала Стелла и потребовала, чтобы Ким поднялся к ней. Они стали при всех выяснять отношения, сцена была отвратительная.
А из-за чего они ругались? - спросила Лея.
Стелла поняла, что подарки от него достаются не только ей, а и другим женщинам, - сказал сэр Грегор. - Она очень красивая, но уж больно острая на язык. Он ей слово, она ему два и пошло поехало. А он ведь ненавидит, когда ему перечат. Я думал он ее бить станет, а он схватил Стеллу на руки, поднес к перилам и говорит, обращаясь ко всем нам: “забирайте ее себе, кто хочет, мне она не нужна, а если никому не нужна, так я ее вниз брошу”. Я смотрю, все замерли, никто ее ловить не собирается.
Вы же сами сказали, что она красивая, и я тоже так считаю, почему же никто не захотел взять ее себе, что и Мартин промолчал? - спросила его Лея.
Дело в том, что Ким очень хитрый и может повернуть ситуацию как угодно. Я его шуток совсем не понимаю. И тут все задумались, а вдруг он хитрит и хочет узнать, кто зарится на его женщину? Во дворе и Мартин стоял, он сильно влюблен был в нее, но так Кима уважал и боялся, что так же как и все не сдвинулся с места. А я поверил, что он ее бросит вниз. Там не очень высоко, и если прыгать на ноги, то ничего страшного не случится, я так делал много раз. Но она-то падала бы на спину и голову, а двор вымощен камнем. Я побоялся, что она погибнет или калекой останется и пошел ее ловить. Так глупо себя чувствовал, но не мог поступить по-другому.
И вы ее поймали? - спросила Лея.
Ким заставил меня понервничать, то кричал “давай лови”, то “пошел вон, я ее кидать не собираюсь”, но я не отступал, боялся, что он скинет ее, когда я отойду и будет всем рассказывать, что она из-за меня покалечилась. В конце концов, изрядно помотав мне нервы, он сбросил ее, а я поймал. Я хотел поставить ее на землю и продолжить тренировку, но она, как ненормальная вцепилась в меня и не отпускала, наверное от шока, уж больно испугалась. Я стою, ее не держу,  она сама на мне висит, а все рыцари надо мной смеются, говорят, поймал красотку, а что с ней делать не знает.
И что же вы сделали? - спросила Лея.
Дело в том, что Ким Стеллу украл в городе и в замке она никого толком не знала, не кину же я ее на улице, пришлось забрать к себе в комнату. Я ее принес, посадил на стул, придумал, что мне надо по делам и сбежал. Вернулся только поздно вечером, ужин ей принес, а она спит на моей кровати, я постелил себе на полу.
И долго она у вас жила? - спросила Лея.
Да нет, толком и не жила. В тот же вечер, когда уже совсем стемнело, пришел Мартин, он был выпивший, и стал вызывать меня на поединок за Стеллу, - сказал сэр Грегор.
И вы дрались за нее? - спросила Лея.
Нет, конечно нет. Я его принял, как родного, ведь он был сильно влюблен и я понял, что он единственный может избавить меня от нее. Я сказал ему, что не собираюсь драться с ним и с удовольствием уступлю ему Стеллу. Я наивно полагал, что она согласится пойти жить к нему. А она стала отказываться и сказала, что хочет остаться у меня. Мы ее вдвоем несколько часов упрашивали, а она ни в какую. Я чувствовал себя ужасно неловко. Наконец, Мартин сообразил, как можно на нее повлиять. Он рассказал о том, что у его родителей есть свой дом в городе, по-моему, сильно преувеличил их достаток, и она сразу смягчилась и согласилась пойти жить к нему.
Конечно, зная Кима с неприятной стороны, мне совсем не хотелось отдавать за него Мэри, но она сама хотела быть только с ним. Я познакомился с его родителями. Они весьма приличные добропорядочные люди, даже удивительно, что у них такой сын. Отец правда такой же здоровенный, как Ким и характер у него тоже непростой, но в целом мне он понравился. А когда я увидел мать, то сразу понял, почему Ким влюбился именно в Мэри, она просто копия его матери. Когда они на людях вместе, то многие думают, что это мать и дочь. А Ким с Мэри совсем другой. Она на него удивительно влияет, я раньше думал так не бывает. Она из него веревки может вить, а он, по-моему, только рад. Все ей разрешает, ни в чем не отказывает. Но я все равно всегда спрашиваю у Кима, как у Мэри дела и периодически езжу к его родителям, хочу, чтобы они все видели, что она не одна, и если что, ее есть кому защитить.
Спасибо, кажется теперь я знаю достаточно, по крайней мере у меня сложилось впечатление о вас, поверьте хорошее. Уже поздно, давайте спать. Спокойной ночи, сэр Грегор – сказала Лея.
Спокойной ночи, леди Лея, - отозвался сэр Грегор.



VIII

С восходом солнца Лея и сэр Грегор снова отправились в путь. Они долго шли вдоль ручья, часа четыре, затем сделали небольшой привал. Ноги у Леи сильно болели, новые туфли не были рассчитаны на столь длительные прогулки. Она сняла их и обнаружила, что ноги сплошь растерты в кровь. Сэр Грегор тоже это заметил и старался не смотреть в ее сторону. Отдохнув полчаса, Лея с трудом, морщась от боли, обула туфли.
Леди Лея, давайте я вас понесу, - не глядя на нее, сказал сэр Грегор.
Нет, я могу идти сама, - храбрилась Лея. Ей было неудобно, из-за того, что он дважды уже носил ее на руках и третий раз не входил ни в какие рамки.
Еще через три часа они вышли из леса и впереди открылся великолепный вид. Прямо перед ними простирался огромный луг, который больше походил на сказочное изумрудно-зеленое море, дальше виднелось Большое озеро, самое крупное из трех Святых Озер, а вдали на холме возвышался огромный монастырский комплекс.
Как здесь чудесно! - восхищенно сказала Лея. - А воздух какой, вы чувствуете?
Да, удивительный, - отозвался сэр Грегор.
Давайте немного побудем здесь, полюбуемся красотой и отдохнем, до монастыря наверное еще часа полтора идти придется, - сказала Лея.
Они снова присели на полчаса и Лея опять с трудом сняла туфли и даже не стала смотреть на ноги, чтобы лишний раз не расстраиваться. Когда после привала она хотела обуться, боль была такая, что на глазах у нее выступили слезы и от беспомощности она швырнула туфли в траву.
Давайте все-таки я вас понесу, идти вы все равно не сможете, - сказал сэр Грегор.
Лея посмотрела на него, ничего не сказала, а только кивнула. Он взял ее на руки и медленно пошел в сторону монастыря. Прошло более получаса, прежде чем они достигли берега Большого Озера. Лея попросила поднести ее к воде. Ведь не зря эти озера когда-то были названы святыми, вода в них была целебная, и только Лея встала в прохладную прибрежную воду, как сразу испытала облегчение.
Ей не хотелось выходить из воды и она, приподняв подол платья, медленно прохаживалась вдоль берега. Сэр Грегор сидел на берегу и старался не смотреть на нее, но взгляд его все равно постоянно возвращался к ней. Он внутренне ругал себя за это, но что поделаешь, не смотря ни на что, она была прекрасна, и он не мог ею не любоваться. Через какое-то время сэр Грегор услышал шум, обернулся и увидел, что по дороге мчится повозка и два всадника в монашеском одеянии. Один из всадников спешился и направился к озеру. Лея обернулась:
Энтони, милый, это ты?
Тот кинулся к матери прямо по воде. Они обнялись и оба заплакали.
Мама, мы вас искали, дед нам все рассказал, поедем скорее в монастырь, он там места себе не находит, - сказал Энтони.
С ним все в порядке, как Кайра? - быстро спросила Лея.
Они в полном порядке, только за тебя очень волнуются, -  ответил Энтони. - Ты как?
Я только ноги растерла, поехали, - сказала Лея.
Она вышла из воды и жестом показала сэру Грегору, чтобы тот следовал за ней.
А где Кент, что с ним? - спросил Энтони.
Он сильно ранен и я отправила его обратно в замок к Джонатану, надеюсь он будет жить. А это сэр Грегор, ты должен его помнить, - сказала Лея.
Да, конечно помню, - сказал Энтони, приветливо кивнув сэру Грегору.
Энтони помог матери сесть в повозку, отдал своего коня сэру Грегору, а сам сел рядом с Леей.
Когда он взял ее за руки и посмотрел ей в глаза, Лея почувствовала, что все неприятности остались позади и теперь все будет хорошо.

По прибытии в монастырь Лея упала в объятия родных и остаток дня провела в небольшом гостевом домике за могучими монастырскими стенами. Утром следующего дня Лея была представлена настоятелю монастыря. К обоюдному удовольствию они проговорили несколько часов подряд, а после обеда настоятель показал Лее монастырские достопримечательности. Особенно ей понравилась огромная монастырская библиотека, где она и Энтони провели остаток дня.
На третий день пребывания в монастыре Энтони предложил Лее осмотреть живописные окрестности. Сэр Джон и Кайра тоже изъявили желание присоединиться к ним. Быстро собравшись, они оседлали коней и отправились в дорогу. День прошел чудесно и вечером они уставшие, но довольные возвращались в монастырь лесом. Проезжая по тропинке, Лея заметила неподвижно сидящую на пеньке старуху. Энтони тоже заметил ее, он спешился и подошел к ней. Все остановились в ожидании. Любопытство взяло верх и Лея тоже подошла к старухе. Ее лицо было опухшим от слез, волосы растрепаны, в некоторых местах вырваны клочьями, а в глазах была такая безнадежность и отчаяние, что Лея сразу поняла, что случилось нечто  страшное и непоправимое. Энтони пытался выяснить, что произошло, но на все расспросы она только повторяла: “моя Лиза, моя бедная девочка”.
Она потерялась в лесу? - участливо спросила Лея.
Старуха продолжала бессмысленно причитать. Лея повторила свой вопрос, но так и не получила ответа.
Послушайте, вы сами себе вредите, - уже более жестко сказала Лея, - мы  хотим вам помочь, но мы не сможем этого сделать, пока вы не объясните, что случилось с вашей Лизой.
Старуха перевела взгляд на Лею и молящим голосом сказала:
Я не знаю, я ничего не знаю. Она пошла в лес за травами и не вернулась.
Когда она ушла? - спросила Лея.
Вчера утром, - отозвалась старуха.
Она хорошо знает лес? - спросила Лея.
Как свои пять пальцев, - отозвалась старуха. - Она не могла заблудиться, просто не могла. Это все эти демоны, они погубили мою девочку. Она заплакала, закрыв лицо руками.
Какие демоны? - спросила Лея.
А вы не знаете? - сказала старуха. - В соседней деревне в разное время пропали две девушки, их всей деревней искали, и нашли убитыми в лесу.
Энтони, ты что-нибудь знаешь об этом? - спросила Лея.
Да, я слышал о том, что пропали девушки, думаю они могли погибнуть от хищных зверей, здесь их много, - сказал он.
Ты видел их тела? - спросила старуха.
Энтони покачал головой.
А я видела, и наш священник видел и сказал, что они были убиты прислужниками сатаны.
Вы имеете ввиду, они были принесены ему в жертву? - спросила Лея.       
Да, - завыла старуха, - бедная моя Лиза, бедная моя девочка.
Послушайте, - сказала Лея, - не нужно впадать в отчаянье. Почему вы не попросите людей из вашего селения помочь вам?
Я просила, но они все мне отказали, - тихо плача, сказала старуха.
Почему? - удивленно спросила Лея.
Я лечу травами, и многим помогла, как в нашей деревне, так и за ее пределами. Когда людям совсем плохо, они зовут меня. Они благодарят меня за исцеление и одновременно презирают, - сказала старуха.
За что они презирают вас? - спросила Лея.
Они считают меня ведьмой, но поверьте, это не так. Я не занимаюсь колдовством и ничего не знаю о магии. И моя Лиза тоже ничего о ней не знает, - сказала старуха.
Неужели ни один человек не захотел помочь найти Лизу? - удивлялась Лея.
Кто-то наговорил людям, что моя Лиза общается с нечистой силой, и что это она позвала ее в лес и забрала к себе. Но поверьте, моя Лиза – чистая душа, - сказала старуха.
Вы скоро? - крикнул Лее сэр Джон.
Еще минутку, - отозвалась Лея, и снова обратилась к старухе, - Скажите, как вас зовут?
Ирма, - ответила старуха.
Ирма, меня зовут леди Лея и я обещаю вам, что попытаюсь помочь. Прошу вас, не теряйте надежду, - участливо сказала Лея.
На этом они расстались и Лея со своими спутниками продолжила путь в монастырь.

По прибытии на место Лея тот час же направилась к настоятелю. Тот радушно принял ее в библиотеке.
Рад снова видеть вас, леди Лея, наша предыдущая встреча и беседа доставили мне большое удовольствие, - сказал он.
Спасибо. Мне тоже приятно общаться с вами, но к сожалению сегодня я попросила о встрече с вами, чтобы поговорить о неприятном деле, - сказала Лея.
Что случилось? - спросил настоятель.
Вы слышали про исчезновения и ритуальные убийства деревенских девушек? - спросила Лея.
Я знаю об этом. Я не рассказывал вам об этой трагедии только потому, чтобы не испортить ваше впечатление о прибывании у нас, но не волнуйтесь, это дело крестьян, нас оно не касается, - сказал настоятель.
Я считаю, мы не должны закрывать глаза на такие факты. Вы слышали о вчерашнем исчезновении девушки по имени Лиза? - спросила Лея.
Нет. Мне об этом не докладывали. Это, наверное, дочь Ирмы, которую подозревают в колдовстве, - сказал настоятель.
Да, но я уверена, что она не ведьма, - сказала Лея.
Что дает вам такую уверенность? - спросил настоятель.
Не знаю, - немного неуверенно сказала Лея, - просто не ведьма она и все.
Простите меня, - учтиво сказал настоятель, - я человек опытный и скажу вам, они чудесно умеют прикидываться невинными овечками. Вы наверное не в курсе, но многие крестьяне считают, что именно она и убила этих девушек.
Зачем? - удивленно спросила Лея.
Чтобы заслужить покровительство своего темного властелина, - сказал настоятель.
Но ведь ее дочь тоже пропала, - сказала Лея.
А вы думаете ведьмам кого-то жалко? - холодно сказал настоятель. - Собственная дочь – большая жертва и ее хозяину она точно понравится.
Так вы думаете, это сделала она? - спросила Лея.
Не смею утверждать, но все возможно, - сказал настоятель.
Знаете, это дело требует основательного разбирательства. Давайте обратимся к королевскому шерифу этих земель, пусть возьмет вопрос под свой контроль, - сказала Лея.
Я не думаю, что стоит беспокоить таких серьезных людей по столь незначительному поводу, поверьте, это лишнее, - сказал настоятель.
Мне кажется вы недооцениваете серьезность происходящего, - сказала Лея. - Я уже стала беспокоиться о Кайре и попросила не оставлять ее одну ни на минуту.
Да, вы правы, осторожность никогда не повредит. Не смею вас больше задерживать, спокойной ночи, - сказал настоятель.
Лея осталась неудовлетворенной разговором и на следующее же утро отправила сэра Грегора с письмом, в котором она изложила суть дела, к шерифу.

IX

Последующие два дня Лея и сэр Грегор провели в поисках пропавшей девушки, но им так ничего и не удалось узнать, а на утро следующего дня они узнали, что крестьяне нашли ее тело в лесу, все с теми же следами ритуального убийства. Крестьяне сильно волновались, перестали выпускать молодых девушек и девочек за пределы селения. Они стали роптать на лес, на Святые Озера, на монастырь. Людям казалось, что святость покинула эти места и ими завладели силы тьмы. Старики стали припоминать, что лет пятьдесят тому назад все монахи в один день покинули монастырь безо всякой на то видимой причины. И только потом, через много лет уже совсем другие монахи снова появились в монастыре. Вспомнили так же, что под монастырем есть целая система лабиринтов и подземных ходов. Еще Лее сообщили, что в подземелье живет старик, который остался в монастыре один, после того, как его братья-монахи покинули его стены. Последние несколько лет его кроме Энтони и старейшего монаха монастыря восьмидесятипятилетнего Никона никто не видел. И никто не знал, что он делал столько лет в подземелье, чем питался, где брал воду.
Лея посылала сэра Грегора опросить сельского священника, но тот ничего не мог сказать толкового касательно их вопроса. Сама Лея слушала разные истории, по большей части легенды, узнавала невероятные подробности местной жизни, но так ни на шаг и не приблизилась к разгадке. Как-то вечером Лея и сэр Грегор выезжали из селения, направляясь обратно в монастырь, как вдруг старуха, мать погибшей Лизы, чуть ли не прыгнула под копыта коня Леи.
Леди Лея, умоляю, не уезжайте, помогите мне! - закричала она, и стала как ненормальная кататься по пыльной дороге и рвать на себе волосы.
Лея быстро спрыгнула с коня и подошла к ней:
Что случилось, Ирма?
Леди Лея, у меня горе. Священник отказывается хоронить Лизу на церковном кладбище, говорит ее надо закопать без обряда в лесу. Леди Лея, это несправедливо, ведь родителям двух других погибших девушек он разрешил похоронить их, как подобает, - сквозь слезы сказала Ирма.
Что он за человек такой?! - возмутилась Лея. - Я немедленно иду к нему, не волнуйтесь, я найду способ убедить его.
Прошу вас, леди Лея, я всю жизнь за вас молиться буду, - с надеждой сказала Ирма.
Лея и сэр Грегор незамедлительно отправились в церковь. Лея любила приходить в нее, когда была еще ребенком. Летом они с родителями часто бывали на Святых Озерах и посещали эту церковь, где в то время служил хороший священник, который привил ей любовь к чтению библии. С ним она могла говорить часами. Она не всегда понимала, о чем он ей говорит, наверное была еще слишком мала, но его мудрые наставления очень пригодились ей во взрослой жизни. Лея знала, что его уже давно нет в живых и перед тем, как войти в церковь она отыскала его могилу и минутку постояла рядом, вспоминая этого замечательного человека. Затем она быстро вошла в церковь и сразу увидели священника, который стоял посередине зала лицом к алтарю. Было видно, что это немолодой человек, среднего роста и такого же телосложения, ничего примечательного. Он повернулся, и поприветствовал их дежурной улыбкой.
Добрый вечер, святой отец, – первая начала Лея. - Меня зовут леди Лея, а это сэр Грегор, вы уже встречались с ним. Мы бы хотели переговорить с вами.
Священник сильно изменился в лице.
Вы леди Лея? Мать Энтони? - спросил он.
Да, я его мать, - сказала Лея.
Покиньте мою церковь, это храм божий и вам здесь не место, - резко сказал он.
Лею глубоко возмутили его слова. Как он смеет разговаривать с ней в таком тоне?
Храм божий – весь мир, а то что вы называете своей церковью, - Лея специально сделала ударение на слове “своей”, - ничто иное, как здание, сооруженное на деньги моего отца. И я никуда не уйду, пока мы не поговорим.
Вы думаете все можно измерить деньгами? Или может быть вы заставите меня говорить с вами силой оружия? - кивнув на сэра Грегора, сказал он.
Перестаньте, мы просто хотим с вами обсудить один вопрос. Это насчет Лизы, девушки, которая была убита. Я прошу, я требую, чтобы она была завтра же похоронена на церковном кладбище со всеми полагающимися обрядами, - твердо сказала Лея.
Или что? - сказал священник.
Не провоцируйте меня, я не стану вам угрожать. Сделайте это, - сказала она.
Я не стану хоронить при церкви дочь ведьмы, - сказал священник. - Об этом не может быть и речи. Ее мать так же одержима дьяволом, как и ваш сын.
У моего Энтони светлая душа, - сказала Лея.
Может быть вы его давно не видели, может быть он изменился, может быть это ваша материнская слепая любовь, неужели вы ничего не видите? - спросил священник.
Что я должна видеть? - спросила Лея. - Я знаю своего сына, он чистый, добрый человек и всегда был таким.
Вы видите только одну его сторону и похоже никогда не заглядываете на другую, - почти шепотом проговорил священник.
Какую, другую? - удивленно спросила Лея.
Думаете я не знаю, каких вам стоило денег, чтобы ему разрешили жить на территории монастыря, он ведь не монах, даже не послушник, как я понимаю, ему просто нужен доступ в их библиотеку, ведь в монастыре хранятся древние рукописи, - сказал священник. - А вы не задумывались почему его не принимали другие монастыри? Так я вам скажу, ваш сын - еретик, и его счастье, что на наших землях не действует Святая инквизиция, а то гореть бы ему на костре, но ничего, я на него управу найду, пусть даже это будет последнее, что я сделаю на этой земле.
Если вы причините вред моему сыну, обещаю, больше на этой земле вы уже ничего не сделаете, - твердо сказала Лея.
Вот видите, - сказал священник, неприятно улыбаясь, - вы уже угрожаете. А вы знаете, что вашего Энтони посещают видения? - спросил священник.
Да, я в курсе, с ним так разговаривает бог, - сказала Лея. - Еще в библейские времена люди прямо общались с богом об этом написано в Библии, это считалось нормальным. Почему подобное должно удивлять нас сейчас?
А почему же это бог разговаривает только с ним, а не с кем-нибудь другим? - ехидно спросил священник.
А с кем он должен разговаривать? Со мной? Или может быть с вами? Что нам можно сказать? Мы же ничего не готовы воспринимать, кроме отражения собственных мыслей, - сказала Лея.
А вы видели его Библию? - спросил священник.
Да, конечно, - сказала Лея.
Вы видели, что у него там много исправлений, некоторые страницы вырваны, а вместо них вложены листочки с текстами на арамейском языке? Библия – святая книга и никому не дозволено ее править, - сказал священник.
Я ничего не знаю об исправлениях, но если с ним говорит бог, то ему виднее, что должно быть там написано, - сказала Лея.
Сомневаюсь, что с ним говорит Господь, скорее ему что-то нашептывает темная сила, не удивлюсь, если это сам повелитель тьмы, - сказал священник и перекрестился.
Перестаньте, Энтони светлый человек и то, что вы говорите оскорбительно, - возмущенно сказала Лея.
Вы знаете, что Энтони учит крестьянских детей читать и говорит о том, что церковь должна отказаться от всех материальных благ? - сказал священник.
Лея улыбнулась:
Вы же образованный человек, как вы можете ставить в один ряд обвинения в поклонении дьяволу и умение читать? Что касается материальных благ, если вы принадлежите богу, то должны следовать за Христом, как это делает Энтони. Он отказался от всего, ради того, чтобы служить богу. И вам всем следовало бы поступить так же.      
Священник сделал вид, что не расслышал ее слов.
А то, что он разговаривает с животными и водой и они подчиняются его воле? - сказал священник.
Это неправда, - сказала Лея.
Люди видели, как ночью в лесу он говорил с волком, - сказал священник.
Это клевета, - возмутилась Лея.
А монахи рассказывают, что он ночью ложится спать в своей келье, а утром возвращается в монастырь со стороны озера. Как он оказывается за пределами монастыря? Там хорошая охрана, но никто никогда не видел, чтобы он покидал монастырские стены вечером. Что он делает в лесу или около озер ночи напролет? А я вам скажу, ваш сын – колдун, а колдуна может родить только ведьма, поэтому покиньте это место! - вскрикнул священник.
Вы считаете меня ведьмой? - удивленно спросила Лея. - Я не ведьма и мать Лизы тоже.
А вы думаете все женщины знают, что они ведьмы, ведь это сильнее вас, вы - перст сатаны, - продолжил священник.
Сэр Грегор схватился за рукоятку меча, но Лея остановила его.
У меня складывается впечатление, что вы сами одержимы дьяволом, поэтому ищите его в других, ведь все мы замечаем только то, что тревожит нашу душу, - сказала Лея. - Может быть вы думаете, что служите Господу, но я не замечаю, чтобы в вас жила любовь к людям, а там где нет любви, нет и бога.
Священник не нашел, что ответить на ее слова.
Я приняла решение, я обращусь к епископу, он в приятельских отношениях с моим отцом, и попрошу, чтобы вас убрали отсюда навсегда. Если вы не готовы на компромиссы, я покажу вам, что я в них и не нуждаюсь. Я позабочусь о том, чтобы вы никогда не смогли служить, нигде, - твердо сказала она.
Она развернулась и пошла к выходу.   
Постойте, - крикнул священник, - я согласен, я похороню Лизу на церковном кладбище.
Чтобы все было исполнено завтра сутра в лучшем виде, - не оборачиваясь к нему, на всю церковь сказала Лея и вышла во двор.   

Вернувшись в монастырь, Лея сразу направилась в домик для гостей. Но по дороге ее перехватил один из прислужников настоятеля и сказал, что тот немедленно просит ее зайти к нему. Лея подумала, что настоятель узнал что-нибудь новое об их деле и поспешила в его кабинет. Настоятель принял ее холодно.
- Леди Лея, - не здороваясь, начал он, - я крайне удивлен вашим поведением. Вы находитесь у нас в гостях и за моей спиной делаете такие вещи. Мы же договаривались, что со всем разберемся сами. Мне сегодня доложили, что вы направили письмо королевскому шерифу и теперь он сообщает, что тоже обеспокоен участившимися случаями поклонения нечистому и направляет своих людей для расследования данного дела. Вот, можете почитать, - он протянул ей письмо.
Почему это письмо попало к вам? Я обращалась к шерифу и ответ должен был прийти мне, - недовольно сказала Лея.
Я не имею привычки копаться в чужих письмах. Они прислали гонца с письмом в монастырь, но вас же не было в этот момент на его территории, и я принял его и пообещал передать письмо вам, что только что и сделал, - сказал настоятель.
Вы не имели права читать мою переписку, разве непонятно? - сказала Лея. - У меня была надежда, что вы займетесь этим вопросом, но вы не соизволили пошевелить и пальцем, а время идет, могут появиться новые жертвы. Я считаю, мы не имеем право этого допустить.
Вы же не знаете ничего о ситуации на этих территориях. Вам кажется все так просто. Король - человек бездуховный, его единственная мечта - увеличить свои владения, а как это сделать проще всего? Не знаете? Конечно за счет монастырских земель, - сказал настоятель.
Он никогда на это не решится. Вы же под защитой Папы, - сказала Лея.
Да, но Папа далеко, а король близко. К тому же Папа все меньше оказывает влияния на политику в нашей стране, а наш король давно хочет выйти из под его влияния, - сказал настоятель. - Вы натравили на нас королевского шерифа, дали им за что зацепиться и теперь я не удивлюсь, если у нас будут большие неприятности, вплоть до упразднения нашего монастыря.
Что вы, до этого дело не дойдет, - попыталась успокоить его Лея. - Вот, смотрите, в письме он пишет, что направляет сюда всего двоих своих людей. Они нам помогут найти виновных и все, ничего более. Вам не следует так волноваться.
Вы знаете, кого они посылают? Вы видели этих людей? Вам ничего не говорят их имена? - спросил настоятель.
Если честно, нет, - сказала Лея.
Так я вам скажу, - громко сказал настоятель, - это жуткие типы. Они перероют тут все, влезут во все дела. Они точно докопаются до правды, а я ведь хотел защитить вас.
При чем тут я. От чего вы хотите защитить меня? - удивилась Лея.
От наибольшего в жизни разочарования и позора, - сказал настоятель.
Я вас не понимаю, - сказала Лея.
Я хотел уберечь вас, но вы сами стремитесь к пропасти. Вы что, хотите потерять сына? - вскричал настоятель.
Я не понимаю вас, - сказала Лея, - при чем здесь мой Энтони.
Да, Энтони, - сказал настоятель, - я не знаю, может быть вы искренне заблуждаетесь на его счет, как это делают многие другие, может быть вы уже свыклись с тем, что его придется покрывать всю жизнь, - сказал настоятель.
Я не понимаю вас, – снова сказала Лея.
Вы же наверняка в курсе странностей поведения вашего сына, я уверен их достаточно легко заметить, все эти видения, о которых он не боится рассказывать даже посторонним, общение с животными и водой, в конце концов, его ночные исчезновения. Кто знает, что он делает ночью в лесу, ведь трупы девушек крестьяне обнаруживали после ночей, когда вашего сына не было в монастыре. Охрана монастыря докладывает мне всякий раз, когда он возвращается в монастырь после ночи проведенной бог знает как и где, - сказал настоятель.
Постойте! - вскрикнула Лея, вдруг прозрев. - Вы хотите сказать, что это мой Энтони убивал девушек?
Я же говорил вам, не суйтесь в это дело. Я хотел защитить вас, уберечь вашу семью от позора. Но уже слишком поздно. Вы сами навлекли на себя погибель, - тихо сказал настоятель.
Я не верю вам, слышите, не верю! - закричала Лея и выбежала из кабинета.
Не помня себя, она прибежала в свою комнату, упала на кровать и долго рыдала. Когда она немного пришла в себя, она позвала к себе Энтони и сэра Грегора.
Она попросила Энтони присесть, а сама стала расхаживать по комнате.
Мама, что случилось? На тебе лица нет, - начал было Энтони, но Лея перебила его.
Слушайте меня внимательно. Ситуация складывается не в нашу пользу. Тебе, Энтони, нужно завтра же уехать отсюда, - сказала Лея.
Почему? Мама, я.., - попытался возразить Энтони.
Я буду говорить прямо, - сказала Лея. - Настоятель считает, что это ты погубил тех девушек. Сэр Грегор, вы сопроводите Энтони в замок к Джонатану, пусть пока побудет там.
Почему он думает, что это сделал я? - недоумевал Энтони.
Энтони, сейчас не время для обсуждений, ты в опасности. Я сама вызвала сюда людей шерифа, ты же знаешь, а настоятель натравит их на тебя, говорю тебе, надо бежать, - сказала Лея.
Я никуда не поеду, - уверенно сказал Энтони. - Я хочу знать, на каком основании меня обвиняют.
Энтони, настоятель рассказал мне, что ты исчезаешь в одном месте и появляешься в другом, говоришь с животными и водой, бродишь ночью по лесам. Объясни мне, что с тобой происходит? Разве это нормально? - с болью в голосе сказала Лея.
Энтони совсем поник.
Я сознаюсь, бывают ночи, которых я совсем не помню. Помню только, что как обычно ложился спать в своей келье, а наутро обнаруживаю, что сижу на берегу лицом к воде. Я поднимаюсь и иду обратно в монастырь, - сказал Энтони.
Ты совсем ничего не помнишь? - спросила Лея.
Совсем, - тихо сказал Энтони. - Мама, не проси меня, я никуда не поеду.
Я рада, что ты не бежишь, это дает мне надежду на то, что ты невиновен, - сказала Лея, - Я предлагаю действовать следующим образом, сэр Грегор, вы будете сторожить Энтони ночью. Днем я разрешаю вам отсыпаться, я не буду давать вам никаких поручений. Вам понятно задание? Ночью с Энтони глаз не спускать.
Да, леди Лея, будет исполнено, - с поклоном сказал сэр Грегор.
Ты согласен на такие меры, Энтони? - спросила Лея сына.
Да, конечно, - ответил Энтони и добавил, - Грегор, если то, о чем говорит настоятель окажется правдой, убейте меня, обещайте мне, что сделаете это.
Сэр Грегор отвел взгляд в сторону, потом посмотрел на Энтони и стараясь звучать спокойно сказал:
Извините, Энтони, я не могу вам этого обещать. Я служу леди Лее и выполняю только ее распоряжения.
Прикажи ему, - твердо сказал Энтони матери.
Лея никак не отреагировала на его слова.
Сэр Грегор, вы слышали мой приказ, выполняйте. Вы оба свободны, - сказала Лея, указав им обоим на дверь.

Лея осталась одна. Она быстро разделась и легла в постель. Лея долго не могла уснуть, поэтому выпила немного медовой воды, которую накануне ей принес Энтони. Через некоторое время она погрузилась в сон. Ей виделось огромное поле спелой пшеницы, которое гуляло от сильного ветра, но ветра она не слышала, вместо него до нее доносились звуки падающего зерна, которые сливались в какую-то фантастическую музыку.
Ветер усилился и поле превратилось в огромную черную дыру, которая притягивала ее неведомой силой. Вдруг на мгновение все прекратилось. Затем Лея увидела белое пространство, которое казалось не имело никаких границ. Там ничего не было кроме крысы, которая беспорядочно бегала, похоже тоже не зная оттуда выхода. Лея крутилась на одном месте абсолютно не понимая, что делать. Потом она заметила черную точку, Лея не могла оценить расстояние и сказать была ли она совсем близко или это было нечто огромное, что казалось ничтожным издалека. Точка стала стремительно приближаться, пока не заполнила чернотой все пространство. В следующее мгновение снова все прекратилось. Затем Лея оказалась в огромном зале, где шел костюмированный бал, на котором все, кроме нее, были в масках. Один рыцарь пригласил ее на танец. Во время танца Лея заметила Кайна, который, как и она, был без маски. Он не танцевал, а стоял у стены, смотрел на нее и улыбался. Лея кинулась к нему, но он тут же исчез, она долго искала его, но Кайна нигде не было. Потом зала не стало и Лея оказалась на берегу моря. Она стояла  так близко от воды, что брызги летели ей прямо в лицо. Лея огляделась вокруг, на берегу никого не было. Она снова повернулася лицом к морю и наблюдала за темно-синими волнами, которые с силой выбрасывались на берег. Она почувствовала, как кто-то подошел к ней сзади, обнял ее за талию и поцеловал в шею. Лея сразу поняла, что это Кайн. Она хотела повернуться к нему, но побоялась, что если она сделает это, он снова исчезнет. Он прижал ее к себе сильнее и они простояли так несколько минут. “Тебе пора,” - сказал голос брата, -  “Я люблю тебя, малыш”. “Я тоже люблю тебя, Кайн”, - сквозь слезы сказала Лея и тут же проснулась.

X

Последующие несколько дней Лея провела в бесплодных поисках новых подозреваемых и доказательств невиновности сына. Сэр Грегор докладывал ей, что Энтони спит по ночам и никуда не отлучается. Лея уже стала беспокоиться, что ей так ничего и не удастся узнать до приезда людей шерифа. Из-за этого она перестала нормально спать и практически ничего не ела. Родные как могли поддерживали ее, но это мало ей помогало. День приезда людей шерифа неумолимо приближался. Лея прекрасно понимала, что они не станут долго разбираться, а скорее всего возьмут первого более менее подходящего подозреваемого и выбьют из него признание силой. В конце  концов Лея решила, что если она не может распутать это дело, то она может запутать его еще сильней. Она вспомнила, что ей говорили о монахе, который живет много лет в подземелье монастыря, и которого никто толком никогда не видел, да и подземелье его люди видели разве что в кошмарных снах, и стала говорить всем, что она подозревает в убийствах именно его. Навряд ли многие верили ей, но все-таки Лее удалось сформировать некое мнение.
В ночь накануне приезда людей шерифа Лея снова выпила медовой воды, но ее нервы были на пределе и она поняла, что ей нужно средство посильнее. Она попросила у Энтони отвар. Ее сын отлично разбирался в травах и тут же выдал ей какой-то флакончик. Вернувшись в свою комнату, Лея выпила половину флакона, не разбавляя средство водой, легла не раздеваясь на кровать и тут же уснула.
Во сне она оказалась в пустыне. Вокруг никого не было и она долго брела по грязно-желтому песку, сама не зная куда. Вдали она заметила человека одетого в лохмотья, который стоял на коленях и молился. Сначала она хотела подойти к нему, но вдруг поняла, кто это и не решилась. Она села на достаточно большом расстоянии и издали наблюдала за ним. Боковым зрением она заметила, что кто-то приближается к ней. Откуда-то издалека к ней шел человек. Сначала она обрадовалась, потому что ей показалось, что он похож на Кайна. Это был высокий мужчина со смуглой кожей и черными как смоль волосами. Он был красив и великолепно сложен. На нем была дорогая одежда из черной кожи, с одного плеча свисала накидка из шкуры леопарда, на шее болталась толстенная золотая цепь, а перстни с великолепными бриллиантами красовались чуть ли не на каждом пальце. Он подошел, кивнул ей и сел прямо на песок рядом с ней.
Все молится? - спросил он.
Да, - отозвалась Лея. - Я не знаю, Он ли это?
Он, Он, кто же еще, - отозвался незнакомец. - Ты хочешь Его о чем-то попросить?
Я не смею, - тихо сказала Лея.
Вот и правильно, нечего морочить Ему голову, - сказал незнакомец. - Я тоже, собственно говоря, на минутку зашел.
А вы, простите, кто? - спросила Лея.
Сама подумай, неужели не догадываешься? - улыбаясь, сказал незнакомец.
Лея посмотрела на него повнимательнее, особенно на волосы.
Что, рога ищешь? Обижаешь, я же к тебе не в образе козла явился, а вполне симпатичного мужчины или я не угадал и тебе нравятся блондины, - сказав это, он провел рукой по волосам и они стали цвета спелой пшеницы.
Лея резко вскочила на ноги:
Зачем ты пришел сюда? Я не позволю причинить ему зло.
С трудом представляю, что бы ты могла со мной сделать, - улыбаясь, сказал он, - ты сядь и не волнуйся.
Лея села, но все-таки немного подальше от него.
Зачем ты пришел к нему? - спросила Лея, глядя на песок перед собой.
Повторяю, я ничего ему плохого не сделаю, я ему накидку принес, видишь какая шкура, - показывая на леопардовую накидку, сказал он, - ночь ведь холодная, не хочу, чтобы он здесь мерз. Я уже к нему несколько раз подходил, а он отказывается. Надо еще раз попробовать.
А что ты хочешь взамен?  Его душу? - спросила Лея.
Что за глупости, - сказал он, - кто тебе сказал, что мне нужна душа? Мы все принадлежим создателю и никому другому принадлежать не можем.
Неужели и ты? - недоверчиво спросила Лея.
А чем я хуже? Создатель любит меня не меньше других, - сказал он.
Скажи, если ты не забираешь души, если они тебе не нужны, то кто же попадает в ад? - спросила Лея.
Никто туда не попадает, ада нет. Что вы вечно выдумываете какой-то бред? Ад в душе у некоторых из вас, вы сами его разжигаете, а потом насылаете на других, - сказал он. 
То есть мой брат, Кайн, не в аду? - с надеждой в голосе сказала Лея.
Я же говорю тебе, ада нет, - быстро сказал он. - Почему люди только и думают, как бы помучить других даже после смерти?
Но ведь за грехи должно быть наказание, - сказала Лея.
Мне этот разговор не нравится, - сказал он. - Смотри, он закончил молитву, пойду к нему. А тебе пора. Просыпайся, к тебе пришли. Ничего не бойся. Создатель всегда с тобой, и что бы не случилось, на то его воля.
Сон резко оборвался. Лея открыла глаза и увидела отца, который был  странно одет и стоял в темноте комнаты.
Папа, что ты здесь делаешь? Как ты сюда вошел? - встревоженно спросила Лея.
Отец ничего не ответил и двинулся по направлению к стене, в которой откуда-то взялся небольшой черный ход.
Папа! Что происходит? - крикнула Лея и ринулась за отцом во мрак. Видеть она ничего не могла и стала продвигаться на ощупь, но пройдя несколько шагов, ощутила чье-то присутствие и даже дыхание. Таинственный голос сказал:
Я не ваш отец, возвращайтесь обратно.
Лея испугалась и за считанные секунды снова была в комнате. Ей даже удалось самой задвинуть ход. Она села на кровать и попыталась трезво оценить ситуацию. Она поняла, что это был обитатель подземелья, но зачем он приходил к ней? Она осмотрелась и заметила, что прямо на кровати около подушки лежит небольшой кусок пергамента. Взяв его в руки и внимательно изучив, она поняла, что это часть старой карты подземелья. На карту чем-то красным была нанесена одна пометка, а сбоку были нарисованы знаки. Лея не знала, что нужно делать и решила дождаться рассвета, чтобы показать карту Энтони и сэру Грегору.

На рассвете сэр Грегор пришел докладывать ей о результатах ночного дежурства. По выражению его лица, Лея сразу догадалась, что он принес важные новости.
Доброе утро, леди Лея, - начал сэр Грегор.
Не томите, рассказывайте все, - резко сказала Лея.
Ваш сын, Энтони, вчера лег спать как обычно, около десяти. До полуночи он проспал спокойно, потом поднялся с постели и куда-то пошел. Я обратился к нему, но он никак не отреагировал. Он вышел в коридор, подошел к стене, что-то нажал ногой и перед нами открылся ход. Он пошел туда, я последовал за ним. Неожиданно вход закрылся и мы оказались в темноте. Мрак был полный, но кажется его это совсем не беспокоило, он продолжал двигаться дальше. Я положил ему руку на плечо. Он снова никак не отреагировал и мы пошли какими-то бесконечными коридорами. Не знаю, как он ориентировался, то ли он видит в темноте, то ли его вела какая-то сила.  Мы покинули подземелье и оказались в лесу. Там тоже было очень темно и практически ничего не видно. Затем мы вышли на небольшую поляну, которая была освещена луной. Энтони сел на траву, я залег немного дальше позади него. Он произносил сначала отдельные звуки, потом слова, а затем начал говорить что-то складное наподобие молитвы.
Что он говорил? - спросила Лея.
Он говорил на непонятном языке, - сказал сэр Грегор.
Может это латынь? - спросила Лея.
Нет, латынь я бы конечно узнал, - сказал сэр Грегор.
Что дальше? - нетерпеливо спросила Лея.
Скоро перед ним появился волк. Он подошел к нему совсем близко, замер и внимательно слушал Энтони, - сказал сэр Грегор.
Этого не может быть, - возмутилась Лея.
Клянусь, все было именно так, но поверьте, это не было похоже на колдовство. На востоке я видел, как люди завораживают змей, и то что делал ваш сын с волком похоже на это. Затем волк ушел, а Энтони направился к озеру. Там он тоже просто сидел и произносил что-то наподобие молитвы, - сказал сэр Грегор.
Вода в озере от его слов менялась? - спросила Лея.
Не знаю, я ничего подозрительного не заметил. Ближе к рассвету он пришел в себя и мы вернулись в монастырь, - сказал сэр Грегор.
 Вы рассказали ему о том, что происходило ночью? - спросила Лея.
 Да, я сказал ему все, как было, - ответил сэр Грегор.
 Что он сказал? - обеспокоенно спросила Лея.
 Энтони очень подавлен. Я пытался подбодрить его, ведь он не делал ничего предосудительного, но он боится, что находясь в таком состоянии, мог сделать что-то ужасное в предыдущие разы, - сказал сэр Грегор.
В дверь постучали. Лея отозвалась и в комнату вошел Энтони.
 Доброе утро, мама. Вы обо мне сейчас говорите? - спросил Энтони.
 Доброе утро, милый, о тебе, о ком же еще, - стараясь звучать как можно мягче, сказала Лея. - Знаешь, рассказ сэра Грегора меня окончательно убедил в твоей невиновности.
 Не знаю, - сказал Энтони, немного нахмурившись, - я в растерянности. Сегодня приедут люди шерифа. Что я им скажу?  Лгать я не умею, а за такие ночные хождения  и без убийств на костер отправят.
 Энтони, мы тебя никому не отдадим, слышишь. Ты главное молчи, с ними я говорить буду. Как-нибудь выкручусь, - сказала Лея.
 Грех говорить неправду, - сказал Энтони.
 Я мать, мне простится, - отозвалась Лея. - Кроме того, у меня есть одна зацепка. Смотри.
Лея передала Энтони кусок карты.
 Что это? Карта? Откуда она у тебя ? - удивленно спросил Энтони.
 Сегодня ночью ко мне явился обитатель подземелья и оставил ее на моей кровати. Думаю он хочет нам что-то сказать. Но что? - спросила Лея.
Энтони покрутил карту в руках, затем сказал:
 Это карта подземелья, вернее его части. Вот смотрите, указан вход в подземелье через библиотеку, дальше нужно пройти вниз, затем несложный лабиринт, а в конце лабиринта будет небольшой зал, видите он помечен на карте  красным. Мы могли бы попасть туда.
 А что значат эти символы на полях? - спросила Лея.
 Так, - внимательно рассматривая знаки, сказал Энтони, - вот этот означает полную луну, второй -жертву, третий - не знаю, выглядит как перстень.
 То есть в полнолуние там будет принесена жертва. Вопрос, кем? Может тем, кто обозначен перстнем?
 Перстни у нас в монастыре носит только настоятель, - сказал Энтони.
 Ты думаешь обитатель подземелья указывает нам на него? - спросила Лея.
 Думаю, да. Но это нужно проверить. Жаль времени у нас нет. Люди шерифа не станут долго разбираться, - глубоко вздохнув, сказал Энтони.
В комнату вошел отец Леи.
 Приехали, - сказал он, - какие-то два пса, и сразу к настоятелю. Лица у них такие - в гроб краше кладут. На меня посмотрели, будто я старый пень, а не благородный человек.
 Нас вызывают к настоятелю?- спросила Лея.
 Настоятель сказал, чтобы Энтони зашел через час, - сказал сэр Джон.
 Я никуда его не пущу, - твердо сказала Лея. - Настоятель им сейчас наговорит бог-весть чего. Надо было их перехватить до встречи с ним. Это моя оплошность, - с досадой сказала Лея.
 Мама, мне надо идти, - отрешенно сказал Энтони.
 Я сказала, ты никуда не пойдешь. Они тебя могут больше не отпустить. Я сама пойду к настоятелю и поговорю с ними. Скажу, что ты нездоров. Сэр Грегор, охраняйте Энтони, если они попытаются забрать его  силой - убейте их.
 Слушаюсь, - отозвался сэр Грегор.
 Мама! Что ты говоришь? Лучше я сам им сдамся. Не надо из-за меня никого убивать,- отчаянно закричал Энтони.
 Я не для того рожала тебя в муках, не спала ночами, чтобы помешанные охотники на ведьм поджарили тебя на костре. Папа, скажи Кайре, чтобы она не покидала свою комнату и иди к себе. Я скажу вам, когда можно выходить, - твердо сказала Лея.
Лея, не прощаясь, покинула комнату. Она быстро вышла во двор, зашла в главное здание монастыря и попросила дежурного монаха доложить о ее приходе. Лею пригласили в кабинет настоятеля. Он сидел за большим дубовым столом, а люди шерифа сидели по обе стороны от него. Они были странным образом похожи друг на друга. Оба крупные, но какие-то суховатые, с непривлекательными чертами лица. Они сидели в одинаковых позах и смотрели на нее одинаково неодобрительно. 
 Что вам угодно, леди Лея ? - сразу спросил настоятель.
 Я пришла узнать, почему сюда вызывают моего сына, Энтони. Ему нездоровится. Я могу ответить за него на все вопросы,- сказала Лея.
 Мы не обязаны с вами разговаривать, - сказал один из людей шерифа. - Мы получили нужную нам информацию от настоятеля монастыря. Ваш сын должен незамедлительно явиться сюда, если он не придет, мы будем рассматривать это, как главное доказательство его виновности.
 Говорю вам, он болен и не может прийти. Позвольте, я вам объясню.., - Лея попыталась что-то сказать, но ее перебили.
 Леди, нас не интересует его состояние, вы теряете время, идите к нему и скажите, чтобы он пришел сюда, разговор окончен, - сказал второй человек шерифа и указал ей на дверь.
Лея вышла из кабинета и быстро пошла по коридору. Когда она была уже готова повернуть на лестницу, она обернулась и увидела, что люди шерифа выходят из кабинета настоятеля вслед за ней. Лея спокойно повернула к лестнице, и когда они уже не могли ее видеть, побежала изо всех сил. Запыхавшись, она влетела в комнату и заперла дверь на засов:
 Мальчик мой, они требуют, чтобы ты явился перед ними, это страшные люди, тебе надо бежать, немедленно!
 Мама, это безумие! Меня никто отсюда уже не выпустит! Уезжай сама, а я останусь и приму то, что пошлет мне Господь, - отчаянно сказал Энтони.
 Я не брошу тебя! - закричала Лея. - Сэр Грегор давайте попробуем провести Энтони через задний двор, выйдем через малые ворота.
В дверь постучали.
 Откройте,- послышался крик из-за двери.
 Открывайте или  мы будем ломать двери, - крикнул кто-то еще.
 К оружию, - скомандовала Лея.
Лея схватила кинжал и они с сэром Грегором встали рядом посередине комнаты, приготовившись к бою.
Энтони выскочил перед ними:
 Прекратите! Что вы делаете? Это безумие! Опустите оружие! Сэр Грегор, вы же видите, она не понимает, что делает, скажите ей!
 Я не обсуждаю приказы, - сказал сэр Грегор и одним движением руки затолкнул Энтони к себе за спину.
Дверь была сломана. На пороге появились люди шерифа и несколько монахов. Люди шерифа остановились и в один голос сказали:
  Грегор, дружище, это ты?
Их лица неожиданно посветлели.
Лея не совсем понимала, что происходит.
  Вы их знаете? - тихо спросила она у сэра Грегора.
  Да. Думаю, мы можем не обороняться, - сказал сэр Грегор.
Лея кивнула и они оба опустили оружие.
Люди шерифа вошли в комнату и по очереди обняли сэра Грегора.
 Леон, Джулиан, я так рад вас видеть, - сказал сэр Грегор, обнимая друзей. - Леди Лея, позвольте представить вам моих боевых товарищей, сэра Леона Питерсона и сэра Джулиана Крайтона.
В ответ Лея только надменно глянула на них.
Твоя хозяйка? - тихо спросил сэр Джулиан.
Сэр Грегор быстро кивнул в ответ.
 Леди Лея, извините, наша первая встреча не была слишком приятной, но поймите, положение обязывает, - учтиво сказал сэр Джулиан Крайтон. - А это,  думаю, ваш сын Энтони, из-за которого поднялось столько шума. Давай, покажись.
Энтони подошел ближе.
 У вас отчаянная матушка, молодой человек, не волнуйтесь, мы не собираемся вас забирать, пока не узнаем всей правды о том, что произошло. Против вас выступает настоятель. Что вы можете сказать в свое оправдание?
Энтони немного растерялся и Лея снова попыталась взять ситуацию под свой контроль.
 Мы не собираемся оправдываться. Я выдвигаю встречные обвинения и утверждаю, что это сам настоятель совершает ритуальные убийства.
 У вас есть доказательства? - спросил Леон Питерсон.
 Нет, но очень скоро будут, - решительно сказала Лея.
 Что именно вы имеете ввиду ? - спросил Джулиан Крайтон.
 Вот часть карты монастырского подземелья. Из наших секретных источников мы узнали, что в полнолуние вот в этом месте, - она показала на карте, - будет совершено ритуальное убийство, и совершено оно будет настоятелем.
 Интересно, - сказал сэр Джулиан. - Ближайшее полнолуние будет через неделю. Дайте мне эту карту. Когда придет время, мы проверим вашу версию. А пока, леди Лея, распорядитесь, чтобы нам накрыли стол, и мы будем рады, если вы присоединитесь к нам за обедом.
 Да, конечно, - сказала Лея. - Сэр Грегор, позовите сэра Джона и Кайру, и обращаясь к сэру Джулиану и сэру Леону добавила, - я познакомлю вас с моим отцом и дочерью.

Сэр Грегор удалился, Лея распорядилась насчет обеда и через час они все вместе сели за стол. Настоятель был в замешательстве от такого поворота событий, но вмешиваться ни во что не стал.
За обедом люди шерифа расспросили Лею и сэра Грегора о подробностях дела, а потом перевели разговор в другое русло. Когда они изрядно выпили хорошего монастырского вина, их потянуло на воспоминания о былых днях проведенных в походе на востоке. Они вспоминали события, которые происходили там, но как-то очень сумбурно все было скорее на эмоциях. Что-то вроде «а помнишь, мы на стену, а они давай нас поливать», или «я ему говорю беги, а он стоит как осел», еще были непонятные немного неприличные шутки, ни одна из которых так толком и не была рассказана до конца. Они смеялись, доливали себе вина и вновь рассказывали друг другу что-то понятное только им троим. 
Сэр Джулиан и сэр Леон не обращали на Лею и на членов ее семьи никакого внимания. Лея видела, что отца это злит, но он старается никак не реагировать на такое обращение с их стороны. Он отлично понимал, что люди шерифа — хозяева положения, и если он хочет сохранить жизнь  любимого внука, лучше молчать. Но более всего Лею удивил не отец и не люди шерифа, а сэр Грегор. Лея привыкла, что за столом он тихо сидит на отведенном ему месте, ест немного, пьет еще меньше и ничего не говорит. А тут он вел себя совсем по-другому. Он хорошо ел, много пил, живо реагировал на воспоминания товарищей, сам рассказывал истории, понятные только им и много смеялся. Лея никогда не видела, чтобы он смеялся. При ней он и улыбался-то редко и неуверенно. Она впервые заметила, что у него отличная белозубая улыбка и очень добрые веселые глаза. Он периодически обращал на нее внимание, но взгляд его был не таким как обычно. Лея привыкла, что он смотрит на нее, как подобает подчиненному, а тут она впервые ощутила на себе с его стороны взгляд мужчины, который смотрит на понравившуюся ему женщину. Лея никогда не робела от мужских взглядов, но сейчас, встретившись с ним глазами, она сразу смущалась, отводила взгляд в сторону и даже немного опускала голову. Она внутренне ругала себя за это, а более всего за то, что ей самой это нравилось. Она с нетерпением ждала, когда он снова посмотрит на нее, и когда он делал это ей хотелось, чтобы он смотрел на нее так еще и еще. 
Отцу Леи надоело молчать и он громко спросил:
 Сэр Джулиан, а как вы познакомились с Грегором ?
Тот, похоже, только вспомнил, что они за столом не одни и надо уделять внимание всем:
 Однажды наш отряд попал в засаду противника, и мы с Леоном оказались в плену у неверных. Враг заставлял наших людей отказываться от веры, но они, как настоящие христиане, предпочли смерть. Мы уже молились перед казнью, когда на врага налетел отряд Грегора. Для нас это было чудесным спасением. Бог услышал наши молитвы и даровал нам жизнь. Так как наш отряд уже не существовал, нас осталось всего несколько человек, мы присоединились к отряду сэра Грегора и несколько лет воевали вместе. За это время мы стали братьями.
 Это точно, - подтвердил сэр Леон. - Мы постоянно держались вместе и нам было море по колено.
  А на востоке есть красивые женщины? - не к месту спросила Кайра.
 Для рыцарей прошедших столько миль, сколько намотали мы, все женщины красивые, - смеясь, сказал сэр Джулиан. - О, Грегор, помнишь ту мулатку, которая сама пришла к Леону, так...
  Джулиан, давай об этом потом, - тихо сказал сэр Грегор.
 И про тот гарем, что достался нашему отряду тоже не рассказывать? - весело сказал сэр Джулина.
Сэр Грегор быстро покачал головой.
 В таком случае, милая Кайра, считайте, что красивые женщины на востоке конечно есть, но  мы вели себя там смиренно, как мальчики из церковного хора, - засмеялся сэр Джулиан.
Лее хотелось побыстрее сменить неудобную тему:
 Сэр Джулиан, а как вы оказались в здешних краях? Вы отсюда родом?
 Нет, мой дом далеко. Когда мы втроем вернулись из похода, то сразу расстались. Я поехал домой к жене и детям, у меня их восемь. Леон вернулся домой к родителям, он против брака и женат никогда не был. Грегор решил искать службу у какого-нибудь аристократа. Это потом мы снова встретились с Леоном, тебя, Грегор, мы тоже собирались разыскать, - сказал сэр Джулиан.
 Вы сказали, что у вас жена и восемь детей, вы разве не скучаете по ним? - спросила Лея. - Я так понимаю, что из-за работы вы находитесь в постоянных разъездах и не можете уделять им должного внимания.
 Да, но это лучший вариант из всех возможных. Дело в том, что в походе я немного подзабыл какая у меня жена, и у меня хватило глупости вернуться к ней. Я ведь из-за нее в поход и подался, устал я от нее, сил не было. Она такая ворчунья, ей все не так. И, главное, я ведь, дурак, сам на ней женился, никто меня не заставлял. Я ее даже раз убить хотел, но собственных детей сиротами оставить, рука не поднялась и я решил от нее сбежать. Сказал, что сильно уверовал и хочу пойти в поход на неверных, не думаю, что она мне поверила, но я сказал, что привезу ей богатые подарки и она согласилась, - сказал сэр Джулиан.
 Вам удалось что-нибудь привезти ей оттуда? - спросила Лея.
 Да, пару добротных золотых украшений с драгоценными камнями и ткани разные, но разве моей жене угодишь? Ей все мало. И золото не золото, и камни маловаты, и ткани не тех расцветок, такие сейчас не носят, а я что, знаю?  Да, ну, ее к черту, - в сердцах сказал сэр Джулиан. - Я пожил дома пару недель, она меня совсем извела, я раз утром встал в плохом настроении, а она меня все пилит и пилит, я уже не знал куда деваться. Я ей говорю, все, ты меня достала, я от тебя ухожу, найду себе другую жену, а ты живи, как хочешь и детей корми, чем бог пошлет. Она мне на шею бросилась, говорит, прости, люблю тебя, не бросай, не уходи, а то я на себя руки наложу, говорит буду молчать, как рыба, только останься.  Я и остался. Знаете насколько этой рыбы хватило? На два дня. А потом ее прорвало хуже прежнего и я понял, что мне надо бежать от нее. Но как же я от нее уйду? Она  возьмет и повесится, а куда мне такую ватагу ребятни девать? Я думал, как поступить целую ночь, а на утро ко мне пришло решение. Я сказал ей, что собираюсь погостить у Леона и заодно подыскать себе какую-нибудь работу, так как средства полученные в походе уже заканчивались. Она отпустила меня без слез. В тот день, когда я уходил от нее, я чувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Меня радовало все и ничто не могло испортить мне настроение, ни проливной дождь, ни даже то, что в дороге я потерял свою любимую походную флягу. 
Я приехал в дом к родителям Леона, они приняли меня, как родного. Вот у них я и правда почувствовал себя дома. А какие его мать пироги печет! Пальчики оближешь. Тогда я Леона понял. Зачем ему жениться, когда в доме женщина, которая так готовит, к тому же чистота у нее идеальная, не то что у моей хрюши, и постирает и уберет, все просто блестит, вот это я понимаю - женщина. Я у нее спросил, где Леон, и она мне сказала, что он нанялся к сэру Акиму Уоррелу на службу, видно деньги у него тоже, как и у меня, были на исходе, а им нужно было на зиму крышу отремонтировать. Я отправился к сэру Акиму, Леон замолвил за меня словечко и меня тут же приняли на службу.
 А как же вы попали на службу к королевскому шерифу? - спросила Лея.
 Знали бы вы, как платит сэр Аким. Обещает одну сумму, а платит совсем другую, обещает золото, а потом ты у него и серебра не допросишься. Не знаю, он, по-моему, человек очень состоятельный, но уж больно прижимистый. Нам с Леоном даже приходилось у крестьян коз воровать, потому, что он несколько раз не заплатил. Нам это надоело. Как раз в это время шериф гостил в его замке. Нам сказали, что он человек требовательный, жесткий, но если ему нравится как выполнена работа, он никогда не скупится. Мы показали ему на что  способны и попросились к нему на службу. Сэр Аким, понятное дело, на нас обиделся, но пусть это будет ему уроком, хочешь, чтобы на тебя работали — плати деньги. Я сообщил жене, что работаю у шерифа, и что у меня все в порядке. Так как работа у меня связана с постоянными разъездами, то все время я провожу со своим лучшим другом, Леоном, а к жене приезжаю не чаще чем четыре раза в год, деньги же надо привезти, детей повидать, но остаюсь не дольше чем на пару дней. И всегда с собой Леона беру. Она при гостях хоть немного меньше несет всякой чуши, - сказал сэр Джулиан. - Спасибо за компанию, еще не поздно, но мы пожалуй пойдем отдыхать, вымотались за это время, а завтра приступим к делу.
Джулиан и Леон откланялись и пошли устраиваться на ночлег.  Лея, вспомнив, что сэр Грегор этой ночью совсем не спал, отпустила его отдыхать и остаток дня провела в компании отца и детей.


Рецензии
Прочитала несколько выложенных глав.Интересно. А век какой?

Нелли Искандерова   07.02.2012 20:12     Заявить о нарушении
Однажды ночью ко мне пришла история любви, которой я болела последующие два месяца. Роман любовный и не претендует на историческую достоверность. Какой век? Я бы сказала, вторая половина тринадцатого века (и пусть медиевисты закидают меня помидорами). Если роман понравился, я очень рада. Спасибо.

Ольга Романенко   09.02.2012 21:57   Заявить о нарушении
Роман очень понравился, Ольга!
Обязательно буду заходить, правда иногда - с мобильника. Читаю в основном или в дороге или вечером. Но если какие-нибудь главы особенно понравятся, Вы об этом обязательно узнаете!

Нелли Искандерова   10.02.2012 09:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.