Записки из Японии

О японской фонетике.

Дорогие русские и не русские любители японского! Запомните раз и навсегда: никаких суси!!! Даже близко ничего подобного! Суши и только суши. Просто звук “ш” идет с небольшим присвистом, как будто через плотно сжатые зубы прозносишь. Нет и звука “з” или “ж”. Есть “дж”, или в крайнем случае - “дз”. “Н” - когда идет перед согласными, как в слове konbanwa – сглатывается. То есть не произносится, и на ее месте - “мяуканье”. Я бы предпочла такую транскрипцию: “коу-ба-ува”. Но, конечно, это не “у”.


О японских традициях.

Все довольно странно, и, думаю, отличается в каждой семье. К примеру, напутственное слово перед едой [итадакимаас] (здесь и далее – я буду писать, как это действительно произносится) – говорят очень даже не всегда. По сути – вообще редко. Сам забыл сказать – никто не скажет. “Тадайма” - вроде как принято. “Окаэри” - соответственно.


О японских детях.

Как меня и предупреждали, они остают года на 4-5 от тех же русских. Хирому – первый “ребенок” (ребенок, подросток, тинейджер, пусть будет лет до 25), с кем я тут познакомилась. Ему 19 лет. А существует он лет на 14-15. То есть он довольно умный, хорошо знает историю. Но по поведению, по словам – точно не старше девятого класса. А он к тому же далеко не дурак, даже не середняк – учится в университете на факультете философии.
Да вот и в школе была... Мой класс – 16 лет, ведут себя лет на 10-12.
Те, кто кажется моими сверстницами – скорее всего либо уже выпускники, либо ученики выпускного класса.
Да, и btw, школьницы тут гламурные донельзя. У них нет ни пантов, ни чего-то такого... Но они девушки до корней волос. Девушки-девушки. И пока я не видела ни одной\одного, кто чем-то отличался. Ни панков, ни готов, ни эмо – тенгоку (яп. рай)!!!


О японских ямоциях.

Где же я слышала, что японцы не эмоциональны... Что они хранят все чувства в себе, не показывая их окружающим...
ФИГ-НЯ.
Крайне эмоциональны. От стара до млада. С ними не сравниться никто, даже горячие итальянцы.


О японских словечках.

Да, даже я с моих “огромным” знанием языка уже вычленяю из их речи междометия и прочие meaningless words. Самое коварное – так как я не поняла до сих пор его значения – 'etoo'. Не уверена, как пишется, но звучит именно так. Типа нашего “Ммм...” или “Эм...”. Еще есть 'ano' – когда обращаешься к кому-то, это значит извините такой-то такой-то сан.


О школьных правилах.

Мне нравится моя школа. Тут интересные уроки, правильная школьная программа – в целом, милые девочки и приветливые учителя.
Да, именно так все выглядит в розовых очках. К сожалению, жуткие уроки и до смерти скучные уроки тоже есть, в школьной программе есть непростительные прорехи, милые девочки могут быть, во-первых – настоящими суками, а во-вторых – просто игнорировать, а приветливые учителя... Требуют соблюдения школьных правил. Школьные правила – самая ужасная часть моей жизни здесь. Сегодня мне очень-очень мягко “запретили” носить черный шарф с фиолетовыми квадратиками. Монотонный нужно! Черный, коричневый, синий или серый. Да пошли они!!! Я в этот шарф влюбилась... Ну кому какое дело?! Бесят... а ведь я уже три дня как его ношу – называется, поманили конфеткой, а потом сами съели. Все, настроение испорчено глобально.
Они не дают мне дышать. Моя семья требует от меня какой-то фигни. Ротари от меня требует какой-то фигни, школа туда же. Я хочу обратно только потому, что тк от меня ничего бессмысленного не требуют. Родители меня знают, понимают и никогда не будут заставлять делать что-то, только потому что этого требуют какие-то приличия. Россия – очень хорошая страна.


Рецензии