Мой рыцарь Глава 10-12
Последующие несколько дней Лея провела в бесплодных поисках новых подозреваемых и доказательств невиновности сына. Сэр Грегор докладывал ей, что Энтони спит по ночам и никуда не отлучается. Лея уже стала беспокоиться, что ей так ничего и не удастся узнать до приезда людей шерифа. Из-за этого она перестала нормально спать и практически ничего не ела. Родные как могли поддерживали ее, но это мало ей помогало. День приезда людей шерифа неумолимо приближался. Лея прекрасно понимала, что они не станут долго разбираться, а, скорее всего, возьмут первого более менее подходящего подозреваемого и выбьют из него признание силой. В конце концов Лея решила, что если она не может распутать это дело, то она может запутать его еще сильней. Она вспомнила, что ей говорили о монахе, который живет много лет в подземелье монастыря, и которого никто толком никогда не видел, да и подземелье его люди видели разве что в кошмарных снах, и стала говорить всем, что она подозревает в убийствах именно его. Навряд ли многие верили ей, но все-таки Лее удалось сформировать некое мнение.
В ночь накануне приезда людей шерифа Лея снова выпила медовой воды, но ее нервы были на пределе и она поняла, что ей нужно средство посильнее. Она попросила у Энтони отвар. Ее сын отлично разбирался в травах и тут же выдал ей какой-то флакончик. Вернувшись в свою комнату, Лея выпила половину флакона, не разбавляя средство водой, легла не раздеваясь на кровать и тут же уснула.
Во сне она оказалась в пустыне. Вокруг никого не было и она долго брела по грязно-желтому песку, сама не зная куда. Вдали она заметила человека одетого в лохмотья, который стоял на коленях и молился. Сначала она хотела подойти к нему, но вдруг поняла, кто это и не решилась. Она села на достаточно большом расстоянии и издали наблюдала за ним. Боковым зрением она заметила, что кто-то приближается к ней. Откуда-то издалека к ней шел человек. Сначала она обрадовалась, потому что ей показалось, что он похож на Кайна. Это был высокий мужчина со смуглой кожей и черными как смоль волосами. Он был красив и великолепно сложен. На нем была дорогая одежда из черной кожи, с одного плеча свисала накидка из шкуры леопарда, на шее болталась толстенная золотая цепь, а перстни с великолепными бриллиантами красовались чуть ли не на каждом пальце. Он подошел, кивнул ей и сел прямо на песок рядом с ней.
Все молится? - спросил он.
Да, - отозвалась Лея. - Я не знаю, Он ли это?
Он, Он, кто же еще, - отозвался незнакомец. - Ты хочешь Его о чем-то попросить?
Я не смею, - тихо сказала Лея.
Вот и правильно, нечего морочить Ему голову, - сказал незнакомец. - Я тоже, собственно говоря, на минутку зашел.
А вы, простите, кто? - спросила Лея.
Сама подумай, неужели не догадываешься? - улыбаясь, сказал незнакомец.
Лея посмотрела на него повнимательнее, особенно на волосы.
Что, рога ищешь? Обижаешь, я же к тебе не в образе козла явился, а вполне симпатичного мужчины или я не угадал и тебе нравятся блондины, - сказав это, он провел рукой по волосам и они стали цвета спелой пшеницы.
Лея резко вскочила на ноги:
Зачем ты пришел сюда? Я не позволю причинить ему зло.
С трудом представляю, что бы ты могла со мной сделать, - улыбаясь, сказал он, - ты сядь и не волнуйся.
Лея села, но все-таки немного подальше от него.
Зачем ты пришел к нему? - спросила Лея, глядя на песок перед собой.
Повторяю, я ничего ему плохого не сделаю, я ему накидку принес, видишь какая шкура, - показывая на леопардовую накидку, сказал он, - ночь ведь холодная, не хочу, чтобы он здесь мерз. Я уже к нему несколько раз подходил, а он отказывается. Надо еще раз попробовать.
А что ты хочешь взамен? Его душу? - спросила Лея.
Что за глупости, - сказал он, - кто тебе сказал, что мне нужна душа? Мы все принадлежим создателю и никому другому принадлежать не можем.
Неужели и ты? - недоверчиво спросила Лея.
А чем я хуже? Создатель любит меня не меньше других, - сказал он.
Скажи, если ты не забираешь души, если они тебе не нужны, то кто же попадает в ад? - спросила Лея.
Никто туда не попадает, ада нет. Что вы вечно выдумываете какой-то бред? Ад в душе у некоторых из вас, вы сами его разжигаете, а потом насылаете на других, - сказал он.
То есть мой брат, Кайн, не в аду? - с надеждой в голосе сказала Лея.
Я же говорю тебе, ада нет, - быстро сказал он. - Почему люди только и думают, как бы помучить других даже после смерти?
Но ведь за грехи должно быть наказание, - сказала Лея.
Мне этот разговор не нравится, - сказал он. - Смотри, он закончил молитву, пойду к нему. А тебе пора. Просыпайся, к тебе пришли. Ничего не бойся. Создатель всегда с тобой, и что бы не случилось, на то его воля.
Сон резко оборвался. Лея открыла глаза и увидела отца, который был странно одет и стоял в темноте комнаты.
Папа, что ты здесь делаешь? Как ты сюда вошел? - встревоженно спросила Лея.
Отец ничего не ответил и двинулся по направлению к стене, в которой откуда-то взялся небольшой черный ход.
Папа! Что происходит? - крикнула Лея и ринулась за отцом во мрак. Видеть она ничего не могла и стала продвигаться на ощупь, но пройдя несколько шагов, ощутила чье-то присутствие и даже дыхание. Таинственный голос сказал:
Я не ваш отец, возвращайтесь обратно.
Лея испугалась и за считанные секунды снова была в комнате. Ей даже удалось самой задвинуть ход. Она села на кровать и попыталась трезво оценить ситуацию. Она поняла, что это был обитатель подземелья, но зачем он приходил к ней? Она осмотрелась и заметила, что прямо на кровати около подушки лежит небольшой кусок пергамента. Взяв его в руки и внимательно изучив, она поняла, что это часть старой карты подземелья. На карту чем-то красным была нанесена одна пометка, а сбоку были нарисованы знаки. Лея не знала, что нужно делать и решила дождаться рассвета, чтобы показать карту Энтони и сэру Грегору.
На рассвете сэр Грегор пришел докладывать ей о результатах ночного дежурства. По выражению его лица, Лея сразу догадалась, что он принес важные новости.
Доброе утро, леди Лея, - начал сэр Грегор.
Не томите, рассказывайте все, - резко сказала Лея.
Ваш сын, Энтони, вчера лег спать как обычно, около десяти. До полуночи он проспал спокойно, потом поднялся с постели и куда-то пошел. Я обратился к нему, но он никак не отреагировал. Он вышел в коридор, подошел к стене, что-то нажал ногой и перед нами открылся ход. Он пошел туда, я последовал за ним. Неожиданно вход закрылся и мы оказались в темноте. Мрак был полный, но кажется его это совсем не беспокоило, он продолжал двигаться дальше. Я положил ему руку на плечо. Он снова никак не отреагировал и мы пошли какими-то бесконечными коридорами. Не знаю, как он ориентировался, то ли он видит в темноте, то ли его вела какая-то сила. Мы покинули подземелье и оказались в лесу. Там тоже было очень темно и практически ничего не видно. Затем мы вышли на небольшую поляну, которая была освещена луной. Энтони сел на траву, я залег немного дальше позади него. Он произносил сначала отдельные звуки, потом слова, а затем начал говорить что-то складное наподобие молитвы.
Что он говорил? - спросила Лея.
Он говорил на непонятном языке, - сказал сэр Грегор.
Может это латынь? - спросила Лея.
Нет, латынь я бы конечно узнал, - сказал сэр Грегор.
Что дальше? - нетерпеливо спросила Лея.
Скоро перед ним появился волк. Он подошел к нему совсем близко, замер и внимательно слушал Энтони, - сказал сэр Грегор.
Этого не может быть, - возмутилась Лея.
Клянусь, все было именно так, но поверьте, это не было похоже на колдовство. На востоке я видел, как люди завораживают змей, и то что делал ваш сын с волком похоже на это. Затем волк ушел, а Энтони направился к озеру. Там он тоже просто сидел и произносил что-то наподобие молитвы, - сказал сэр Грегор.
Вода в озере от его слов менялась? - спросила Лея.
Не знаю, я ничего подозрительного не заметил. Ближе к рассвету он пришел в себя и мы вернулись в монастырь, - сказал сэр Грегор.
Вы рассказали ему о том, что происходило ночью? - спросила Лея.
Да, я сказал ему все, как было, - ответил сэр Грегор.
Что он сказал? - обеспокоенно спросила Лея.
Энтони очень подавлен. Я пытался подбодрить его, ведь он не делал ничего предосудительного, но он боится, что находясь в таком состоянии, мог сделать что-то ужасное в предыдущие разы, - сказал сэр Грегор.
В дверь постучали. Лея отозвалась и в комнату вошел Энтони.
Доброе утро, мама. Вы обо мне сейчас говорите? - спросил Энтони.
Доброе утро, милый, о тебе, о ком же еще, - стараясь звучать как можно мягче, сказала Лея. - Знаешь, рассказ сэра Грегора меня окончательно убедил в твоей невиновности.
Не знаю, - сказал Энтони, немного нахмурившись, - я в растерянности. Сегодня приедут люди шерифа. Что я им скажу? Лгать я не умею, а за такие ночные хождения и без убийств на костер отправят.
Энтони, мы тебя никому не отдадим, слышишь. Ты главное молчи, с ними я говорить буду. Как-нибудь выкручусь, - сказала Лея.
Грех говорить неправду, - сказал Энтони.
Я мать, мне простится, - отозвалась Лея. - Кроме того, у меня есть одна зацепка. Смотри.
Лея передала Энтони кусок карты.
Что это? Карта? Откуда она у тебя ? - удивленно спросил Энтони.
Сегодня ночью ко мне явился обитатель подземелья и оставил ее на моей кровати. Думаю он хочет нам что-то сказать. Но что? - спросила Лея.
Энтони покрутил карту в руках, затем сказал:
Это карта подземелья, вернее его части. Вот смотрите, указан вход в подземелье через библиотеку, дальше нужно пройти вниз, затем несложный лабиринт, а в конце лабиринта будет небольшой зал, видите он помечен на карте красным. Мы могли бы попасть туда.
А что значат эти символы на полях? - спросила Лея.
Так, - внимательно рассматривая знаки, сказал Энтони, - вот этот означает полную луну, второй -жертву, третий - не знаю, выглядит как перстень.
То есть в полнолуние там будет принесена жертва. Вопрос, кем? Может тем, кто обозначен перстнем?
Перстни у нас в монастыре носит только настоятель, - сказал Энтони.
Ты думаешь обитатель подземелья указывает нам на него? - спросила Лея.
Думаю, да. Но это нужно проверить. Жаль времени у нас нет. Люди шерифа не станут долго разбираться, - глубоко вздохнув, сказал Энтони.
В комнату вошел отец Леи.
Приехали, - сказал он, - какие-то два пса, и сразу к настоятелю. Лица у них такие - в гроб краше кладут. На меня посмотрели, будто я старый пень, а не благородный человек.
Нас вызывают к настоятелю?- спросила Лея.
Настоятель сказал, чтобы Энтони зашел через час, - сказал сэр Джон.
Я никуда его не пущу, - твердо сказала Лея. - Настоятель им сейчас наговорит бог-весть чего. Надо было их перехватить до встречи с ним. Это моя оплошность, - с досадой сказала Лея.
Мама, мне надо идти, - отрешенно сказал Энтони.
Я сказала, ты никуда не пойдешь. Они тебя могут больше не отпустить. Я сама пойду к настоятелю и поговорю с ними. Скажу, что ты нездоров. Сэр Грегор, охраняйте Энтони, если они попытаются забрать его силой - убейте их.
Слушаюсь, - отозвался сэр Грегор.
Мама! Что ты говоришь? Лучше я сам им сдамся. Не надо из-за меня никого убивать,- отчаянно закричал Энтони.
Я не для того рожала тебя в муках, не спала ночами, чтобы помешанные охотники на ведьм поджарили тебя на костре. Папа, скажи Кайре, чтобы она не покидала свою комнату и иди к себе. Я скажу вам, когда можно выходить, - твердо сказала Лея.
Лея, не прощаясь, покинула комнату. Она быстро вышла во двор, зашла в главное здание монастыря и попросила дежурного монаха доложить о ее приходе. Лею пригласили в кабинет настоятеля. Он сидел за большим дубовым столом, а люди шерифа сидели по обе стороны от него. Они были странным образом похожи друг на друга. Оба крупные, но какие-то суховатые, с непривлекательными чертами лица. Они сидели в одинаковых позах и смотрели на нее одинаково неодобрительно.
Что вам угодно, леди Лея ? - сразу спросил настоятель.
Я пришла узнать, почему сюда вызывают моего сына, Энтони. Ему нездоровится. Я могу ответить за него на все вопросы,- сказала Лея.
Мы не обязаны с вами разговаривать, - сказал один из людей шерифа. - Мы получили нужную нам информацию от настоятеля монастыря. Ваш сын должен незамедлительно явиться сюда, если он не придет, мы будем рассматривать это, как главное доказательство его виновности.
Говорю вам, он болен и не может прийти. Позвольте, я вам объясню.., - Лея попыталась что-то сказать, но ее перебили.
Леди, нас не интересует его состояние, вы теряете время, идите к нему и скажите, чтобы он пришел сюда, разговор окончен, - сказал второй человек шерифа и указал ей на дверь.
Лея вышла из кабинета и быстро пошла по коридору. Когда она была уже готова повернуть на лестницу, она обернулась и увидела, что люди шерифа выходят из кабинета настоятеля вслед за ней. Лея спокойно повернула к лестнице, и когда они уже не могли ее видеть, побежала изо всех сил. Запыхавшись, она влетела в комнату и заперла дверь на засов:
Мальчик мой, они требуют, чтобы ты явился перед ними, это страшные люди, тебе надо бежать, немедленно!
Мама, это безумие! Меня никто отсюда уже не выпустит! Уезжай сама, а я останусь и приму то, что пошлет мне Господь, - отчаянно сказал Энтони.
Я не брошу тебя! - закричала Лея. - Сэр Грегор давайте попробуем провести Энтони через задний двор, выйдем через малые ворота.
В дверь постучали.
Откройте,- послышался крик из-за двери.
Открывайте или мы будем ломать двери, - крикнул кто-то еще.
К оружию, - скомандовала Лея.
Лея схватила кинжал и они с сэром Грегором встали рядом посередине комнаты, приготовившись к бою.
Энтони выскочил перед ними:
Прекратите! Что вы делаете? Это безумие! Опустите оружие! Сэр Грегор, вы же видите, она не понимает, что делает, скажите ей!
Я не обсуждаю приказы, - сказал сэр Грегор и одним движением руки затолкнул Энтони к себе за спину.
Дверь была сломана. На пороге появились люди шерифа и несколько монахов. Люди шерифа остановились и в один голос сказали:
Грегор, дружище, это ты?
Их лица неожиданно посветлели.
Лея не совсем понимала, что происходит.
Вы их знаете? - тихо спросила она у сэра Грегора.
Да. Думаю, мы можем не обороняться, - сказал сэр Грегор.
Лея кивнула и они оба опустили оружие.
Люди шерифа вошли в комнату и по очереди обняли сэра Грегора.
Леон, Джулиан, я так рад вас видеть, - сказал сэр Грегор, обнимая друзей. - Леди Лея, позвольте представить вам моих боевых товарищей, сэра Леона Питерсона и сэра Джулиана Крайтона.
В ответ Лея только надменно глянула на них.
Твоя хозяйка? - тихо спросил сэр Джулиан.
Сэр Грегор быстро кивнул в ответ.
Леди Лея, извините, наша первая встреча не была слишком приятной, но поймите, положение обязывает, - учтиво сказал сэр Джулиан Крайтон. - А это, думаю, ваш сын Энтони, из-за которого поднялось столько шума. Давай, покажись.
Энтони подошел ближе.
У вас отчаянная матушка, молодой человек, не волнуйтесь, мы не собираемся вас забирать, пока не узнаем всей правды о том, что произошло. Против вас выступает настоятель. Что вы можете сказать в свое оправдание?
Энтони немного растерялся и Лея снова попыталась взять ситуацию под свой контроль.
Мы не собираемся оправдываться. Я выдвигаю встречные обвинения и утверждаю, что это сам настоятель совершает ритуальные убийства.
У вас есть доказательства? - спросил Леон Питерсон.
Нет, но очень скоро будут, - решительно сказала Лея.
Что именно вы имеете ввиду ? - спросил Джулиан Крайтон.
Вот часть карты монастырского подземелья. Из наших секретных источников мы узнали, что в полнолуние вот в этом месте, - она показала на карте, - будет совершено ритуальное убийство, и совершено оно будет настоятелем.
Интересно, - сказал сэр Джулиан. - Ближайшее полнолуние будет через неделю. Дайте мне эту карту. Когда придет время, мы проверим вашу версию. А пока, леди Лея, распорядитесь, чтобы нам накрыли стол, и мы будем рады, если вы присоединитесь к нам за обедом.
Да, конечно, - сказала Лея. - Сэр Грегор, позовите сэра Джона и Кайру, и обращаясь к сэру Джулиану и сэру Леону добавила, - я познакомлю вас с моим отцом и дочерью.
Сэр Грегор удалился, Лея распорядилась насчет обеда и через час они все вместе сели за стол. Настоятель был в замешательстве от такого поворота событий, но вмешиваться ни во что не стал.
За обедом люди шерифа расспросили Лею и сэра Грегора о подробностях дела, а потом перевели разговор в другое русло. Когда они изрядно выпили хорошего монастырского вина, их потянуло на воспоминания о былых днях проведенных в походе на востоке. Они вспоминали события, которые происходили там, но как-то очень сумбурно все было скорее на эмоциях. Что-то вроде «а помнишь, мы на стену, а они давай нас поливать», или «я ему говорю беги, а он стоит как осел», еще были непонятные немного неприличные шутки, ни одна из которых так толком и не была рассказана до конца. Они смеялись, доливали себе вина и вновь рассказывали друг другу что-то понятное только им троим.
Сэр Джулиан и сэр Леон не обращали на Лею и на членов ее семьи никакого внимания. Лея видела, что отца это злит, но он старается никак не реагировать на такое обращение с их стороны. Он отлично понимал, что люди шерифа — хозяева положения, и если он хочет сохранить жизнь любимого внука, лучше молчать. Но более всего Лею удивил не отец и не люди шерифа, а сэр Грегор. Лея привыкла, что за столом он тихо сидит на отведенном ему месте, ест немного, пьет еще меньше и ничего не говорит. А тут он вел себя совсем по-другому. Он хорошо ел, много пил, живо реагировал на воспоминания товарищей, сам рассказывал истории, понятные только им и много смеялся. Лея никогда не видела, чтобы он смеялся. При ней он и улыбался-то редко и неуверенно. Она впервые заметила, что у него отличная белозубая улыбка и очень добрые веселые глаза. Он периодически обращал на нее внимание, но взгляд его был не таким как обычно. Лея привыкла, что он смотрит на нее, как подобает подчиненному, а тут она впервые ощутила на себе с его стороны взгляд мужчины, который смотрит на понравившуюся ему женщину. Лея никогда не робела от мужских взглядов, но сейчас, встретившись с ним глазами, она сразу смущалась, отводила взгляд в сторону и даже немного опускала голову. Она внутренне ругала себя за это, а более всего за то, что ей самой это нравилось. Она с нетерпением ждала, когда он снова посмотрит на нее, и когда он делал это ей хотелось, чтобы он смотрел на нее так еще и еще.
Отцу Леи надоело молчать и он громко спросил:
Сэр Джулиан, а как вы познакомились с Грегором ?
Тот, похоже, только вспомнил, что они за столом не одни и надо уделять внимание всем:
Однажды наш отряд попал в засаду противника, и мы с Леоном оказались в плену у неверных. Враг заставлял наших людей отказываться от веры, но они, как настоящие христиане, предпочли смерть. Мы уже молились перед казнью, когда на врага налетел отряд Грегора. Для нас это было чудесным спасением. Бог услышал наши молитвы и даровал нам жизнь. Так как наш отряд уже не существовал, нас осталось всего несколько человек, мы присоединились к отряду сэра Грегора и несколько лет воевали вместе. За это время мы стали братьями.
Это точно, - подтвердил сэр Леон. - Мы постоянно держались вместе и нам было море по колено.
А на востоке есть красивые женщины? - не к месту спросила Кайра.
Для рыцарей прошедших столько миль, сколько намотали мы, все женщины красивые, - смеясь, сказал сэр Джулиан. - О, Грегор, помнишь ту мулатку, которая сама пришла к Леону, так...
Джулиан, давай об этом потом, - тихо сказал сэр Грегор.
И про тот гарем, что достался нашему отряду тоже не рассказывать? - весело сказал сэр Джулина.
Сэр Грегор быстро покачал головой.
В таком случае, милая Кайра, считайте, что красивые женщины на востоке конечно есть, но мы вели себя там смиренно, как мальчики из церковного хора, - засмеялся сэр Джулиан.
Лее хотелось побыстрее сменить неудобную тему:
Сэр Джулиан, а как вы оказались в здешних краях? Вы отсюда родом?
Нет, мой дом далеко. Когда мы втроем вернулись из похода, то сразу расстались. Я поехал домой к жене и детям, у меня их восемь. Леон вернулся домой к родителям, он против брака и женат никогда не был. Грегор решил искать службу у какого-нибудь аристократа. Это потом мы снова встретились с Леоном, тебя, Грегор, мы тоже собирались разыскать, - сказал сэр Джулиан.
Вы сказали, что у вас жена и восемь детей, вы разве не скучаете по ним? - спросила Лея. - Я так понимаю, что из-за работы вы находитесь в постоянных разъездах и не можете уделять им должного внимания.
Да, но это лучший вариант из всех возможных. Дело в том, что в походе я немного подзабыл какая у меня жена, и у меня хватило глупости вернуться к ней. Я ведь из-за нее в поход и подался, устал я от нее, сил не было. Она такая ворчунья, ей все не так. И, главное, я ведь, дурак, сам на ней женился, никто меня не заставлял. Я ее даже раз убить хотел, но собственных детей сиротами оставить, рука не поднялась и я решил от нее сбежать. Сказал, что сильно уверовал и хочу пойти в поход на неверных, не думаю, что она мне поверила, но я сказал, что привезу ей богатые подарки и она согласилась, - сказал сэр Джулиан.
Вам удалось что-нибудь привезти ей оттуда? - спросила Лея.
Да, пару добротных золотых украшений с драгоценными камнями и ткани разные, но разве моей жене угодишь? Ей все мало. И золото не золото, и камни маловаты, и ткани не тех расцветок, такие сейчас не носят, а я что, знаю? Да, ну, ее к черту, - в сердцах сказал сэр Джулиан. - Я пожил дома пару недель, она меня совсем извела, я раз утром встал в плохом настроении, а она меня все пилит и пилит, я уже не знал куда деваться. Я ей говорю, все, ты меня достала, я от тебя ухожу, найду себе другую жену, а ты живи, как хочешь и детей корми, чем бог пошлет. Она мне на шею бросилась, говорит, прости, люблю тебя, не бросай, не уходи, а то я на себя руки наложу, говорит буду молчать, как рыба, только останься. Я и остался. Знаете насколько этой рыбы хватило? На два дня. А потом ее прорвало хуже прежнего и я понял, что мне надо бежать от нее. Но как же я от нее уйду? Она возьмет и повесится, а куда мне такую ватагу ребятни девать? Я думал, как поступить целую ночь, а на утро ко мне пришло решение. Я сказал ей, что собираюсь погостить у Леона и заодно подыскать себе какую-нибудь работу, так как средства полученные в походе уже заканчивались. Она отпустила меня без слез. В тот день, когда я уходил от нее, я чувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Меня радовало все и ничто не могло испортить мне настроение, ни проливной дождь, ни даже то, что в дороге я потерял свою любимую походную флягу.
Я приехал в дом к родителям Леона, они приняли меня, как родного. Вот у них я и правда почувствовал себя дома. А какие его мать пироги печет! Пальчики оближешь. Тогда я Леона понял. Зачем ему жениться, когда в доме женщина, которая так готовит, к тому же чистота у нее идеальная, не то что у моей хрюши, и постирает и уберет, все просто блестит, вот это я понимаю - женщина. Я у нее спросил, где Леон, и она мне сказала, что он нанялся к сэру Акиму Уоррелу на службу, видно деньги у него тоже, как и у меня, были на исходе, а им нужно было на зиму крышу отремонтировать. Я отправился к сэру Акиму, Леон замолвил за меня словечко и меня тут же приняли на службу.
А как же вы попали на службу к королевскому шерифу? - спросила Лея.
Знали бы вы, как платит сэр Аким. Обещает одну сумму, а платит совсем другую, обещает золото, а потом ты у него и серебра не допросишься. Не знаю, он, по-моему, человек очень состоятельный, но уж больно прижимистый. Нам с Леоном даже приходилось у крестьян коз воровать, потому, что он несколько раз не заплатил. Нам это надоело. Как раз в это время шериф гостил в его замке. Нам сказали, что он человек требовательный, жесткий, но если ему нравится как выполнена работа, он никогда не скупится. Мы показали ему на что способны и попросились к нему на службу. Сэр Аким, понятное дело, на нас обиделся, но пусть это будет ему уроком, хочешь, чтобы на тебя работали — плати деньги. Я сообщил жене, что работаю у шерифа, и что у меня все в порядке. Так как работа у меня связана с постоянными разъездами, то все время я провожу со своим лучшим другом, Леоном, а к жене приезжаю не чаще чем четыре раза в год, деньги же надо привезти, детей повидать, но остаюсь не дольше чем на пару дней. И всегда с собой Леона беру. Она при гостях хоть немного меньше несет всякой чуши, - сказал сэр Джулиан. - Спасибо за компанию, еще не поздно, но мы пожалуй пойдем отдыхать, вымотались за это время, а завтра приступим к делу.
Джулиан и Леон откланялись и пошли устраиваться на ночлег. Лея, вспомнив, что сэр Грегор этой ночью совсем не спал, отпустила его отдыхать и остаток дня провела в компании отца и детей.
XI
В последующие дни сэр Джулиан и сэр Леон занимались расследованием, опрашивали людей, осматривали окрестности. Настоятель был мрачен и сердит. Люди шерифа ни с кем не церемонились и вмешивались во все дела, в том числе и в монастырские. На третий день их пребывания настоятель заявил, что недоволен их деятельностью и сообщил, что он обратился к епископу, который согласился направить своего человека для расследования дела, некоего Ника Фларинга, который был известен тем, что тащил в темницу первого попавшегося подозреваемого. Лея была обеспокоена тем, что ее семья в результате будет втянута в конфликт между светской и церковной властью и дело получит широкую огласку. Она поинтересовалась у людей шерифа не знают ли они случайно этого Ника Фларинга, но они сказали, что слышали это имя, но никогда не встречали его лично. На шестой день пребывания сэра Леона и сэра Джулиана в монастыре, когда они, Лея и сэр Грегор находились во дворе, ворота раскрылись и на территорию въехал Ник Фларинг с небольшой свитой.
Сам настоятель вышел его встречать. Ник Фларинг спустился с коня и важно пошел навстречу настоятелю.
Похоже, нас снова ждут большие неприятности, - сказала Лея.
Слушай, Джулиан, - сказал сэр Леон, - а этот боров тебе никого не напоминает?
Сэр Джулиан присмотрелся.
Да это же Джек Стронг, - сказал сэр Джулиан, - я думал его нет в живых.
Это еще один ваш приятель? - спросила Лея.
Нет. Скорее наоборот, - сказал сэр Леон.
Будем брать его сейчас? - спросил сэр Грегор.
Друзья переглянулись.
Леди Лея, разрешите, это займет несколько минут, - тихо сказал сэр Грегор.
Конечно, - неуверенно сказала Лея.
Буквально через минуту они напали на Джека Стронга, перебили всю охрану, а самого повалили на землю. Настоятель отскочил а сторону и в ужасе наблюдал за происходящим.
Что, попался! - орал сэр Джулиан лежавшему на земле Джеку Стронгу. - На костер пойдешь, предатель!
Ты за все ответишь, собака, - орал Леон и бил Стронга ногами по ребрам.
Сэр Грегор молча тоже раз добавил ему с ноги.
Стронга связали и привязали к столбу около монастырских ворот.
Что это значит? Что происходит? Я доложу шерифу о ваших бесчинствах, - возмущенно закричал немного пришедший в себя настоятель.
Валяйте, жалуйтесь! - закричал на него сэр Джулиан, - Да вы знаете, кто это такой? Это Джек Стронг, предатель веры и убийца. Когда наши братья принимали смерть за веру, этот ублюдок отрекся от бога и встал на сторону неприятеля. Мы его долго искали, а он был у нас под носом, на нашей территории, - и уже более спокойно сказал, - Хорошо, что вы пригласили его сюда, а то может быть и не довелось бы увидеться.
Воистину, неисповедимы пути господни, - сказал сэр Леон и перекрестился.
Настоятель был в растерянности, он никак не ожидал такого хода событий, но решил не вмешиваться и, не прощаясь, ушел в свои покои.
Надо отвезти его к нашим, пусть разбираются, - сказал сэр Леон.
Да, давай отвезем его, а через несколько дней вернемся обратно, - сказал сэр Джулиан.
Господа, не забывайте, завтра ночью мы договорились проверить мою версию, - сказала Лея.
И правда, - сказал сэр Джулиан, - Давайте поступим следующим образом: скажем настоятелю, что мы будем отсутствовать несколько дней, под предлогом того, что мы везем изменника в тюрьму. А сами привяжем его где- нибудь в лесу, в укромном месте, пусть посидит, подумает, и вернемся в монастырь.
О вашем возвращении может узнать настоятель, - сказала Лея.
Не волнуйтесь, мы уже разведали тут одну лазейку, никто нас не увидит, - сказал сэр Джулиан. - В подземелье мы пойдем втроем, до того как настанет полнолуние. Мы посмотрим, что там будет происходить. Так что просим отпустить с нами Грегора.
Да, конечно, - сказала Лея.
Как и было условлено, сэр Леон и сэр Джулиан покинули монастырь на следующее утро. Они предупредили настоятеля, что вернутся через несколько дней, а сами, привязав своего пленника в лесу, тайком вернулись в монастырь. Поздним вечером Лея отправила сэра Грегора им в помощь, а сама вместе с Энтони и Кайрой заперлась в своей комнате. Она приглашала сэра Джона присоединиться к ним, но тот сказал, что слишком стар для ночных посиделок и пошел спать к себе.
Около трех часов ночи в комнату Леи постучался сэр Грегор. Лея отворила ему:
Заходите, заходите. Рассказывайте, как все прошло, - нетерпеливо сказала Лея.
Случилось именно так, как вы предполагали, - сказал сэр Грегор. - Мы вошли в подземный ход через библиотеку, прошли лабиринт и оказались в зале. Мы спрятались и стали ждать. Около полуночи в зал вошли два монаха. Они привели ягненка. Затем пришел настоятель. Они облачили его в парадный наряд и он стал служить мессу. Сначала он говорил тихо и нам казалось, что ничего особо странного не происходит. Но когда он заговорил громче мы услышали, что его молитва обращена к сатане. Затем они убили ягненка и по очереди пили его кровь. В это время мы выскочили из засады и захватили их в плен.
Человеческой жертвы не было? - спросила Лея.
Нет, но и этого вполне достаточно, - ответил сэр Грегор.
А где теперь настоятель? - спросил Энтони.
Ребята сейчас допрашивают настоятеля и его подручных в его кабинете, - сказал сэр Грегор.
Но, вероятно, он может выкрутиться? - спросила Лея.
Не волнуйтесь, у ребят железная хватка, - сказал сэр Грегор. - Теперь вы можете не беспокоиться об Энтони.
Настоятель никогда не признается в том, что он убил тех девушек, а доказательств этому нет, - обеспокоенно сказала Лея. - Думаю, мне надо сходить и посмотреть, как идет допрос.
Леди Лея, не стоит, - сказал сэр Грегор.
Почему? Что в этом такого? - спросила Лея.
Вам навряд ли понравятся методы, которыми пользуются Джулиан и Леон, выбивая показания, - спокойно сказал сэр Грегор, - поверьте мне.
Хорошо, тогда мы пойдем к ним утром, - сказала Лея.
На рассвете следующего дня Лея, Энтони и сэр Грегор пришли к кабинету настоятеля. Сэр Грегор постучался. Дверь приоткрылась и показалась голова сэра Джулиана.
Доброе утро, - сказал он немного замешкавшись, - не могу пригласить вас войти, я к вам сам сейчас выйду, подождите меня в библиотеке. Через приоткрытую дверь Лея увидела только штору забрызганную кровью и чьи-то израненные ноги.
Они пришли в библиотеку и через пятнадцать минут к ним присоединился сэр Джулиан.
Все в порядке, - сказал сэр Джулиан, входя в библиотеку. - Расследование завершено, мы их забираем.
Они сознались в преступлениях? - спросила Лея. - Я имею ввиду не только последнее, а и убийства несчастных девушек.
Они недолго отпирались, - сказал сэр Джулиан, - Мы нажали на прислужников и они сразу стали давать показания против самих себя и настоятеля. Как по мне, на его счет, они даже преувеличивали. С настоятелем пришлось повозиться.
Он сознался в убийствах? - спросила Лея.
Да, он сейчас пишет признание. Так что с ним, считайте, покончено, - сказал сэр Джулиан.
Слава богу, - с облегчением сказала Лея.
А кто же теперь будет управлять монастырем? - спросил Энтони.
Отец Никон, как старейший из монахов будет временно исполнять обязанности настоятеля, - ответил сэр Джулиан.
Понятно, - сказал Энтони.
Мы уже заканчиваем и сегодня покинем монастырь, так что приятно было познакомиться с вами леди Лея и с тобой Энтони. Грегор, надеюсь еще увидимся, - он обнял сэра Грегора, поклонился Лее и вышел из библиотеки.
XII
Ближе к полудню сэр Джулиан и сэр Леон покинули монастырь и забрали с собой настоятеля и его прислужников.
Лея и Кайра тоже стали собираться в дорогу, пора было возвращаться в замок к Джонатану. Перед отъездом они решили посетить еще раз Большое озеро, а утром следующего дня отправиться в путь.
Погода в этот день стояла жаркая и озеро манило прохладой. Оказавшись на берегу и убедившись в том, что вокруг посторонних нет, Лея попросила сэра Грегора отвернуться, а сама разделась и пошла купаться. Энтони отошел чуть подальше и тоже окунулся в воду. Лея звала Кайру купаться, но та отказалась, сославшись на то, что вода слишком холодная. Она только сняла туфли и стала прохаживаться по прохладной прибрежной воде. Сэр Грегор сидел совсем близко спиной к воде и Кайра развлекалась тем, что каждый раз, проходя мимо него, била ножкой по воде и мелкие брызги летели ему на спину и волосы. Обернуться он не мог, сесть дальше ему было неудобно, чего Кайра добивается таким образом он понять не мог, поэтому оставался на месте и делал вид, что ничего не происходит. Похоже Кайра сама не понимала, зачем она делает это, но в тот момент ей казалось, что это забавно.
Минут через двадцать Лея и Энтони вышли из воды, оделись, после чего все вместе устроили пикник. За едой и веселыми разговорами с детьми время для Леи шло незаметно. Ближе к вечеру, когда они собирались обратно в монастырь, они увидели, как семь всадников приближаются к озеру. Они спешились и, громко разговаривая, стали поить лошадей, не обращая внимания на Лею и ее спутников. Потом они пошли купаться.
Ничего не понимаю. Кто это? - спросила Лея.
Я видел их здесь раньше, думаю это люди нашего соседа, сэра Акима Уорелла, - сказал Энтони.
А что они делают на наших землях? - возмущенно спросила Лея.
Я думаю, Уорелл считает эти земли своими, - сказал Энтони.
На каком интересно основании? - спросила Лея.
Это ведь наш дед, еще в молодости отвоевал эти земли и Большое Озеро у отца сэра Акима, - сказал Энтони.
Почему ты не сообщил нам, что здесь разгуливают его люди? - спросила Лея.
Они нечасто заезжают сюда, - попытался оправдаться Энтони.
А что они еще делают на наших землях? - спросила Лея.
В лесах охотятся, - сказал Энтони, - иногда скот у крестьян воруют, но это бывает редко.
Меня не волнует, как часто они тут что-то делают. Их вообще не должно здесь быть, - сердито сказала Лея. - Надо будет сказать Джонатану, пусть направит сюда людей. Они быстро разберутся с этим безобразием.
Мама, но его люди ничего особо плохого не делают, не надо никого присылать. Я не хочу, чтобы они бойню учинили, а ты же знаешь, именно так и будет, - сказал Энтони.
Это они сейчас такие тихие, а придет время, они тут все захватят, а потом станут продвигаться в глубь нашей территории. Извини, но ты должен сам понимать, врага нужно уничтожать, пока есть такая возможность, иначе мы потеряем время. Потом может оказаться слишком поздно. Пойми, я тоже не люблю проливать кровь, но выбор здесь небогатый, - сказала Лея.
Смотри, вон сам сэр Аким и его свита, - сказал Энтони.
Вот наглец! - осерчала Лея. - Я поставлю его на место.
Мама, силы неравны, не надо с ним ссориться, давайте поскорее уедем отсюда, - обеспокоенно сказал Энтони.
Я что, должна кого-то бояться на наших землях и убегать? - возмутилась Лея. - Никогда! Был бы с нами Кайн, он зарубил бы его на месте. Мы едем говорить с сэром Акимом, - вставая и отряхивая песок с платья, сказала Лея.
Они оседлали коней и уже через несколько минут поравнялись с сэром Акимом и его свитой.
Добрый вечер, сэр Аким, - раздраженно сказала Лея, - Потрудитесь объяснить, что вы и ваши люди делаете на землях моей семьи?
Я не собираюсь ничего вам пояснять. Вы прекрасно знаете, как ваш отец завладел этими землями. Это был варварский захват, поэтому сейчас мы желаем вернуть себе те земли, которые всегда принадлежали нам, - твердо сказал сэр Аким.
Но вы еще не сделали этого, а ведете себя, как хозяева. Вы понимаете, что ввязываетесь в серьезные неприятности? Уезжайте отсюда. Через пару дней здесь будет целая армия и вам не поздоровится, - сказала Лея.
Вы хотите меня запугать? - спросил сэр Аким. - У меня столько же людей сколько у вас. Мы сумеем постоять за нашу землю.
Послушайте, - вмешался в разговор Энтони, - вы находитесь в святых местах, неужели вы хотите залить их кровью? Давайте попробуем решить вопрос мирно.
Мирно навряд ли получится, - сказала Лея задумчиво, - но мы можем поступить иначе. Давайте проведем поединок, чей рыцарь победит, тому и достанутся эти земли. Все чесно.
Сэр Аким ненадолго задумался, затем спросил:
Кого вы собираетесь выставить на поединок? Сэра Грегора?
Да, - ответила Лея.
То есть вы предлагаете поединок на мечах, я правильно вас понял? - спросил сэр Аким.
Да, на мечах, правила вы знаете, менять их не будем, вас устроит? - сказала Лея.
Он снова задумался.
Хорошо, я согласен на поединок, только давайте проведем его через месяц. Я хочу, чтобы мой рыцарь подготовился, - сказал сэр Аким.
Отлично. Месяц подготовки нам тоже не повредит, - довольно сказала Лея. - А кого выставите на поединок вы?
Сэра Леопольда, - сказал сэр Аким. - Это наш лучший рыцарь.
Так как поединок предложила я, проводить его будем в замке Джонатана, согласны? - спросила Лея.
Да, я согласен, - сказал сэр Аким.
Леди Лея, - сказал сэр Аким мягким голосом, - мы могли бы с вами пять минут поговорить наедине?
Да, пожалуйста, - сказала Лея.
Их оставили одних.
Леди Лея, - начал сэр Аким, - у меня к вам есть одна деликатная просьба.
Да, я вас внимательно слушаю, - сказала Лея.
Моя дочь, Альма, находится у вас в плену. Кайн, как мне известно, мертв, и я бы хотел, чтобы вы разрешили моей дочери уехать домой. Я очень сердит на нее, она наделала много глупостей и заслуживает наказания, но не плена и тюрьмы, ведь ее вины в деяниях Кайна нет.
Не волнуйтесь, сэр Аким, я обязательно попрошу Джонатана отпустить вашу дочь домой, - вежливо сказала Лея. - Всего вам доброго.
И вам всего хорошего, - сказал сэр Аким.
На этом они разъехались.
По дороге в монастырь Лея все время молчала. Ей не давала покоя одна мысль: что случилось с Альмой? Неужели Джонатан забыл о ее просьбе или может быть он отправил ее к отцу и по дороге с ней что-то случилось, или эта непутевая девица снова сбежала? Она не знала о чем и думать, но четко осознавала одно, нужно как можно скорее возвращаться к Джонатану.
Свидетельство о публикации №211122400873