Эпопея танца Часть 2 стр 159

варёное мятое — его самого уже тошнило — сок растоптанный колбаски.
Кусочек салата для Понта — мальчишка больше не смог перечислять поэтому за него продолжила гурманка Анька — Так перцу почти три кило — просто сравнила дозу — Соли щепотку, обязательно сахар, помол картошки, толчёные макароны и тому подобное.
И всё это надо перемешать — предвкушал Петька.
Угроза заворота кишок — поворотил лицо Мишка.
А я бы попробовала — облизывалась Анька.
Опять стошнило Ванду да Маринку, страдающую морской болезнью.
Погоду штормило с обеда. Соответственно теплоход беспардонно мотало из стороны в сторону.
Зашкаливает — Маринка ели держалась на волоске вестибулярного аппарата.
Шухер, Шредер проблевалась — шарахнулся забавный Олег.
Галлюцинация ой — не нарочно допустила оговорку хитро-настроенная Танька — Галина Александровна, а может вы залетели? То есть … - поторопилась выразиться по деликатные.
Не надо.. - Переводчица сказала ладонью — Поняла — жаргон нового поколения перекосившая шею.
Аборт делать негде  - вредничая нашёптывал Вовка
Назойливая Муха! - Переводчица швырнула табуреткой — Это Качка — склонялась , искренне надеясь что это именно так.
Не хочет верить — отвернула улыбку всплеснувшая рукой Кирка.
Ничего — подмигнул девчонкам якобы почёсывающий чуб Андрюшка — Утро вечера мудрее — почти попался , на глаза взъерошенной тётке, - Мы ей подвяжем брюха.
Тогда она точно спохватиться — отплясывал свою партию Димка — После вечернего банкета та.
Хи хи  - хихикнули девчонки. Мальчишки настроились серьёзнее.
Я думаю нам не стоит утруждаться — Лолка сопоставила ингредиенты — Пузо само вздуется.
Ха ха ха — прорвало мальчишек. Девчонки представили изменённые объёмы талии.
Будет смеху — подпрыгнула до потолка любимица Переводчице Маринка.
Что? По какой причине радо..... - Переводчица не успела закончить вопрос. Снова, пришлось посетить туалетную комнату.
До самого вечера Переводчица не находила себе места — будто металась в догадках — тем не менее танцоров с репетиции она не отпускала.
И вот скоро на сцену. Гости уже завершили береговой фуршет и их доставили на палубу теплохода.
«Конфетки» томились в гримёрки. Переводчица находилась с труппой.
Я вас уничтожу! - срывая зло Переводчица посыпала разряженный коллектив всяческими угрозами. Дети знали что её слова опираются на воспроизведение правды, но пока не боялись, пропуская мимо ушей достаточно многое. - Дураки! - ещё и обзывалась — Ничтожные твари! - а вот сейчас хотела приложить руки. Благо в момент замаха в каюту вошёл капитан четырёхпалубного судна. Он просто хотел поинтересоваться не слышали ли дети ночью подозрительных звуков шороха, так сказать. - А что случилось? - тут же, Переводчица перевоплотилась в миротворца.
Представляете — капитан как то странно, посмотрел на готовых к выходу танцоров — Шлюпка исчезла — возможно он заметил радость в их лицах.
Нет — в смысле не видели дети — Спали как убитые — подтвердили все хором.
А вы заявите в поисковую службу — предложил выскочка Сёмка, за что получил, от партнёрши, по кудрям золоченой головы (выщипала клок)


Рецензии