Виктор рассказывает

Виктор работает на железной дороге, занимается перевозкой грузов. У него небольшая фирма и хутор в устье Немана. Он человек наблюдательный и хороший рассказчик. Жаль, что память оставляет сущую мелочь. Пока совсем не забыл, запишу. А в следующий раз возьму с собой диктофон.


Поймать баранов.

Зимой ещё, в начале февраля, сидим с Бенидиктосом, попросту, с Бенисом, начальником станции Римкяй, выпиваем по поводу пятницы. Бенис, большой любитель лошадей, барышник, говорит:

– Виктор, давай купим тебе лошадь.

Разговор степенный, спешить некуда. Я посидел, помолчал, подумал. Нет, лошадь мне ни к чему.

– Тогда, давай, купим тебе пони.

– Зачем мне пони?

– Приедут внуки, будешь их катать.

Подумал, помолчал.

– Нет, пони мне не надо.

У меня на хуторе гектар травы, который я умаялся косить. Вот что мне нужно, пару баранов. Они мне траву и подъедят.

– Давай, – говорю, – купим пару баранов.

Спустя какое-то время звонит Бенис и говорит, что баранов он купил.

Ладно, взял баранов. Траву они жрут, но не там, где надо. Зато объели кусты смородины, ветки яблонь и груш. Ровненько так подравняли снизу деревья, только стволы торчат.

Приехал ко мне в гости Денис, товарищ по работе. С ним Олег, сын. Юный спортсмен двенадцати лет. Самая сила, а ума ещё нет. Решил я над ним подшутить. Даю ему задание: поймай мне вон того барашка, приведи за ухо. Он не вдавался в детали, зачем, да почему, принялся за дело.

Мы с Денисом сидим, смеёмся, смотрим, как Олег гоняется за баранами. Те его ближе, чем на десять метров не подпускают. Гонял он их, гонял, пока не выскочили бараны через открытую калитку. Олег за ними, только красная куртка мелькает. Километров пять гнался.

Допили, доели шашлык, отправились искать баранов. Дело к вечеру. Нашли, погнали к хутору. Они бегут. Добежали до хутора, давай ходу дальше, в сторону леса, по полю. Резво так. Ладно, утром разыщем.

Не разыскали.

С тех пор слышать не могу, когда говорят – вернёмся к нашим баранам.
________________

Лорета.

Не Лоретта, а Лорета. В литовском языке нет удваивающихся букв.

Жена закрыла магазинчик, устраивая, по возможности,  освобождающихся при этом сотрудников. Попросила, чтобы взял Лорету к себе. Высокая блондинка, под метр восемьдесят.

– Куда мне её, ты мне скоро весь свой магазин перетащишь!
– Нет, я ей обещала, возьми.

Хорошо, взял. Теперь Нина на неё жалуется: дашь Лорете перепечатать слово в слово, буква в букву – обязательно вставит что-то своё, всё запутав.

А мне как раз такая и нужна: то и дело надо бумагу составить так, чтобы было непонятно, что хотели сказать. Я наговорю Лорете, напиши мол, так и так. Она напишет. Потом адресат ничего не может понять, хотя написано на чистом литовском языке.


Рецензии