Эпопея танца Часть 2 стр 164

ущерб за потерю наркоты — Переводчица вышла, её пригласили на жеребьевку.
Насупившись, «Конфетки» дожидались своего рокового часа.
Дети успели одеться, накрасится и замазать ночные кошмары тональными средствами, точно зная что участников конкурса обязательно покажут по телевизору — старались для Нины Борисовны.
Опа, опа — копаясь в сумке Переводчице Юлька случайно наткнулась на чёрную папку с договорными бумагами — Танька — схватилась за голову — отправится в Грецию — читала с листа подтверждённый незаконной печатью текст — Серёжка отдаст здоровую печень — из рук выпала пудра — Файку определили на опыты — девчонка забыла как её зовут — в лаборатории США — как раз, среди судей сидел один представитель.
Перестань, прекрати — втихомолку психовал Эдик. Но Юлька не услышала и мальчишка сорвался — Мне надоела Переводчица!!!! - бился в истерике.
Соратники ели успокоили, покрывшегося нервными пятнами человека. А те кто стоял в коридоре и пропускал через себя выразительные крики, искали ответа.
Мы, репетируем — отвечала будто ошпаренная Анька заглядывающим в детские апартаменты любопытным носом, выталкивая настырную физиономию вон.
Как Натурально! - потом, ещё долго, ходил под сильным впечатлением просвещенный зевака.
Немного спустя, началось состязание, за право быть первым. Наконец таки честная, борьба  длилась около шести часов — без единого продыху , особенно для лидирующих трупп. А по окончанию суеты, объявили победителя. - впрочем как всегда это бывает.
Что? Мы выиграли? - коллектив не верил своим ушам — Мы выиграли?! - сомневаясь, дети робко переспросили о хозяине заслуженного звания у коллег получивших третье место — Мы выиграли! - таки признали но ещё не осознали — Мы выиграли!!! - и как нахлынет неистовые чувство.
Молодцы режиссеры телеканалов — им удалось заснять неожиданное, перерастающие в волну цунами состояние детского счастья «Конфетки» прыгали до потолка, обнимаясь друг с другом.
Единственное — что заметила Нина Борисовна с экрана домашнего телевизора — танцоры слишком неаккуратно проигнорировали Галину Александровну — Переводчица как то не ловко стояла в стороне — будто лишняя.
Труппа не хочет делиться с ней радостью — обмениваясь мнениями дядя Саша чуть не сказал лишнего, ибо он прекрасно понимал, почти уничтоженных детей. Но пока не в силах был что либо сделать. У противной тётки повсюду понатыканы свои люди.
Жаль — прикрыли глаза с гримом на веках в белых костюмах ангелы.
Фанфары погасли и занавеси скрыли обаяние сцены окутав кулисы естественным мраком.
Коллективы собирались восвояси. И только «конфетки» свернули с ведущей дороги домой на лево.
Переводчица привила танцоров в какое-то странное место.
Блошиный рынок — всё поняли дети — Базар — оскорбился в сторону Ромка.
Как много людей — Товар верно нервничал. Коленки дрожали а язык терял способность придерживать тайные мысли при виде  - мордастых — обладателей толстых кошельков.
Эта — Переводчица тыкала на подопечных пальцем — Слишком активная — торговалась и занималась распределением ,вешала на шеи танцоров бирки с номерными знаками
Поэтому я не советую её удочерять — дети обескуражено хлопали ресницами — Лучше разберите её по частям а то проблем не оберётесь
А что? - усомнился дядька перекупщик. Ибо беловолосая девчонка вела себя спокойнее остальных


Рецензии