Рекламная акция ЦРУ

В состязании советских и американских спецслужб в послевоенные годы были яркие успехи и неудачи. Со стороны СССР это прежде всего "кража атомных секретов США", со стороны США разоблачение агентов, осуществивших эту кражу. Но в Америке это был успех ФБР, а не ЦРУ. Хотя очень возможно, что ФБР действовало по наводке ЦРУ, но это приходилось держать в тайне, как и другие несомненные удачи ЦРУ.  Поэтому в Американском обществе возникало впечатление, что ЦРУ бездельничает и зря тратит деньги налогоплательщиков. Возник проэкт провести "показательную" разведовательную операцию. Полковник ЦРУ нелегально проник на территорию СССР и проехал его насквозь, посещая крупные города, по подложным документам проходя на секретные предприятия, ну и т. п. Затем он нелегально покинул СССР, а по возвращении в США опубликовал нечто вроде дневника, который он якобы вёл во время своей поездки. Для знающих людей не Бог весть какое достижение. В СССР действовала магия магия удостоверений, особенно красной книжечки КГБ. Во многих случаях достаточно было показать обложку и собеседник готов был говорить , "как на духу", стараясь  наиболее откровенно и правдиво отвечать на все вопросы и давая в конце беседы обязательство "никому ничего не рассказывать" об этой беседе. Как таким положением пользовались умные мошенники, Вы знаете не хуже меня (они и сейчас этим пользуются). Поэтому для полковника достаточно было неплохо знать русский язык (но не мешал  даже довольно грубый акцент, если в удостоверениях проставлялась фамилия типа Нургалиев или Кабаладзе), получить консультации со стороны довольно многочисленных перебежчиков из КГБ, иметь некоторые артистические способности, знание психологии и успех был гарантирован!

Конечно дневник был составлен уже после возвращения полковника и был "нагружен" правдоподобной дезинформацией. Но маршрут, номера в гостиницах, а возможно и имена случайных попутчиков в поездах указывались точно и могли быть проверены. Цель была достигнута. Граждане США убедились, что ЦРУ работает и делает это неплохо. А что было делать несчастному КГБ? Конечно, лучше всего было бы объявить "дневник" сплощным сочинением, чистым вымыслом. Но - увы - слишком много живых свидетелей! И "радио Свобода" передало соответствующую информацию. Поэтому в советских СМИ  был признан факт, но указывалось, что за полковником следили с момента пересечения им границы, а не арестовывали из желания выявить все его преступные связи. Интересно, найдется сейчас хоть один, кто искренне поверит такому объяснению?

В "культовых фильмах о Резиденте" есть одна сцена, когда сотрудник ЦРУ , чтобы объяснить  задержку сообщений от Резидента, говорит: "помните, как прекратились сообщения от полковника ... (называется имя) а потом оказалось, что  он заболел  и лежал в больнице?" Имя называется реальное, пожалуй это единственное основание утверждать, что фильм основывается на реальных событиях. Всё остальное в фильме безудержное сочинение.
15.12.11.           Фомченко


Рецензии
Вадим, в CIA НЕТ и быть не может Полковников - а также, Сержантов, Капитанов и Майоров. Сугубо гражданская организация, без примеси милитаризма. Так и создавалась, так и держится. Время от времени на РУКОВОДЯЩИЕ должности присылаются "варяги" - из Армии или из рядов NAVY. Но они не делают погоды...

С уважением

Иренакс

Иренакс Алексирен   09.05.2013 05:30     Заявить о нарушении
Наверно Вы правы, даже не смотря на Ваше весьма сомнительное отношение к правде. Однако первые сведения об этой операции я получил из советских СМИ, где агент назывался "полковником ЦРУ", поэтому я и употребляю это звание.

Вадим Фомченко   17.05.2013 13:59   Заявить о нарушении
При чем тут чье-то индивидуальное отношение к истине? Посмотрите официальный сайт CIA. Ваши СМИ делают вполне понятную ошибку при переводе: мы используем термин officer (liaison, for instance) - для обозначения чиновника на государственной службе. У вас переводят как офицер - ну, отсюда и армейские ... аллюзии. Удачи Вам... Как мне представляется, в деле раскапывания правды (а процесс этот здорово напоминает работу ассенизатора) важно обращение к первоисточникам. Критично также знание языка оригинала - на последнем условии в отношении собственных подчиненных я всегда настаивал - иначе создается прелестная ситуация, когда, к примеру, штат дипломатического представительства в некоей стране состоит из 300+ человек, из которых максимум 50 владеют языком страны пребывания в достаточной степени, чтобы заказать себе еду в локальном ресторанчике... бред, правда? А вот так и работаем...

Иренакс Алексирен   17.05.2013 14:38   Заявить о нарушении