Тайны Лондона. Часть вторая

На самом деле только рождённая скупость сыщика не позволяла отразиться на лице всему спектру переживаний. Он одновременно и злился, и ликовал, и предвкушал, и страдал заведомо. Пусть в тонком мире иррационального Шерлок мало смыслил, но вполне знал что такое цинизм, и именно так классифицировал действия своего экс-компаньона. Вот сейчас - въедет, как ни в чём ни бывало, поживёт, отдохнёт от жены и снова вернётся на должность примерного семьянина, ни на секунду не задумавшись о том, чем это обернётся для носителя самого тонкого разума во всей Европе. А даже если и задумается, то сделает какие-то совершенно свои выводы, далеко стоящие от сути дела.
Ватсон же исподволь наблюдал за своим компаньоном. Нет, никто бы не взялся предполагать, что кроется за этой задумчивостью. Но по мелочам можно было догадаться, составить предположения, которые возможно подтвердились бы. С тем, что предполагал Ватсон он был в корне не согласен. И если была бы у него возможность донести до ума Шерлока свои мотивы - он сделал бы это не задумываясь. Но слова слишком мало значат для сыщика, который смотрит на улики. А улики говорили против Джона и Джон был в этом виноват.
Хотя больше всего он был виноват в том, что оставил друга в одиночестве. Когда случались сезоны безработицы, они развлекали друг друга беседами и игрой в шахматы. А так у Шерлока не осталось постоянного компаньона, который отвлекал бы от апатии.
В любом случае Шерлок исподволь утешал себя заранее. Совсем по человечески. Обещая себе, что повторный опыт прощания с компаньоном в будущем будет куда менее болезненным. Чего уж там, если уже раз случилось пережить это, откровенно говоря, потрясение, то второй раз будет куда более щадящим, учитывая предыдущий опыт. Так что, окончательно уверив себя в стопроцентной безопасности, Холмс переключился на то, за чем собственно он едет в "Симпсон". Впереди была беседа. Вероятно - увлекательная. Возможно - занятная. Но в любом случае необходимая. Как и, к слову, вкусная пища, хоть сколько-нибудь отличающаяся от овсянки или, допустим, какой-то травы, которую в последнее время Шерлок поглощал с восторгом травоядного.
- Ты Вы говорите, Ватсон, жениха у мисс Додстон нету?
- Официального заявления о помолвке нет, - покачал головой Джон, улыбнувшись. - И неофициального тоже. По крайней мере об этом ничего не известно. Зато у обеих ее сестер женихи имеются. У старшей - Элизабет, уже назначена дата свадьбы.
Рассказывать все это было легко, все же он не мог сидеть сложа руки, узнав, что мисс Додстон собирается нагрянуть к Холмсу с просьбой. Это было бы непрофессионально.
- Что Вам еще интересно, дорогой Холмс?
- Мне интересно всё, что Вы знаете, всё что заметили обычного и необычного, Ваши предположения касательно того, по какому поводу ей понадобился Шерлок Холмс, - выудил из внутреннего кармана трубку, быстро, привычным жестом наполнил её своим "табаком" и с удовольствием принялся раскуривать. - Вы говорили, что она Ваша пациентка? С чем у неё проблемы?
- Щитовидка. Как я уже говорил она особа эмоциональная. Из тех пациентов, которые сначала придумывают чем они больны, а потом навязывают эту выдумку лечащему врачу, - передрнул плечами. - Что ж могу рассказать о ее семье, поскольку волей судьбы знаком с ними. После смерти жены, мистер Додстон женился во второй раз на леди Эпплтон. Из леди Эпплтон вышла замечательная мачеха, которая души не чает в падчерицах. И без того не малое состояние Додстонов, пополнилось приданным Эпплтон, включающем в себя несколько небольших фабрик по деревообработке. У троих дочерей приданное такое, что странно как их не осадили разнообразнейшие прохвосты и авантюристы, - остановил машину и выбрался из нее, чтобы размять себе плечи. - Что же касается дела по которому она хочет обратиться к Вам, дорогой Холмс, тут я теряюсь в догадках. Я действительно не знаю зачем ей понадобились Ваши услуги.
- Она настолько не доверяет собственному врачу и знакомцу её семьи? - приподнял бровь мужчина и ещё раз крепко затянулся. - Более того, все, кто знает обо мне, тесно связывают мою персону с Вашей. Плюс ко всему довольно часты те случаи, когда я отказываюсь брать дело по ряду известных по большей части только мне причин. Так почему же она не постаралась увериться в моём согласии и не попробовала достучаться посредством Вас? - покачал головой и выбрался из машины. - То ли дамочка действительно чертовски напугана чем-то, то ли... это очередная её истеричная прихоть. И никак иначе.
- В любом случае нам это только предстоит узнать. А пока что я предлагаю отдохнуть и перекусить, - придержал дверь в ресторан перед Шерлоком. - Я ведь знаю, что потом такой возможности может и не быть. А мне хотелось бы удостовериться, что Вы все-таки хоть что-то едите. Меня беспокоит Ваше состояние, - за этот вот серьезный тон Холмс постоянно над ним подшучивал. И в какой-то мере Ватсон понимал, что Шерлок тот человек, который так просто не сдастся. Однако же отбросив восхищенные вздохи поклонника величайшего сыщика, Джон понимал, что за Холмсом нужно следить похлеще, чем за маленьким ребенком.
- Мистер Ватсон, в этом мире достаточно вещей, которые требуют куда больше внимания, нежели мой рацион. Потому не забивайте голову всякими несущественными мелочами. Когда мой организм заявит мне, что голоден, я с удовольствием пойду у него на поводу, - Шерлок прошёл в помещение и тут же взглядом отыскал тот самый столик, который уже давно обозначил для себя, как "постоянно зарезервированное место". Правда, в последнее время Холмсу не доводилось бывать здесь. С тех пор, как доктор покинул его скромную обитель, великий сыщик если и выходил из дому, то только за тем, чтобы отправится в подпольное заведение и подраться от... или скорее для души. - А вот и наше место, Ватсон. Займёте, пока у нас не появилось конкурентов?
- Холмс, какие конкуренты, когда Вас уже заметили? Редкий дурак не знает, что это Ваш столик, - тихо рассмеялся Ватсон, направляясь к вышеобозначенному месту. - И знаете, мой дорогой друг, я предпочитаю кормить Вас вовремя, нежели ждать пока Вы проголодаетесь настолько, чтобы прервать раздумья. Пока Вы следите за состоянием Ваших несравненных мозгов, я слежу за Вашим бренным телом. Я доктор, доверьтесь мне, - подмигнул и устроился за столом.
- После таких фраз обычно случается самое худшее, - весело подмигнул компаньону Холмс, устраиваясь на своём излюбленном месте так, чтобы видеть весь зал. Каждого входящего и выходящего. Каждого официанта, каждую проезжающую мимо кэбби. Разумеется, своей фразой он нисколько не хотел обидеть Ватсона, но раз уж тот рискнул снова пожить на Бейкер-стрит, то пусть вспоминает, что Шерлок человек специфический, со специфическим юмором и специфическим, сугубо индивидуальным отношениям ко всем на свете явлениям. - Что у нас сегодня на ужин, друг мой? Остаётся надеяться, что поить Вы меня будете не этим кислым компотом, который так любят леди.
- Поить? - Джон нахмурился. – Полагаю, по такому случаю я Вас буду поить молоком с медом, - кивнул для пущей убедительности, старательно изучая меню, хотя за столько лет прекрасно изучил состав. Просто улыбка, дурацкая довольная улыбка на пол-лица, все никак не хотела прятаться. - А Вы на что надеялись, Холмс?
- Я надеялся, мой друг, что Вы не станете разыгрывать из себя миссис Хадсон, - сокрушенно вздохнул и прикрыл глаза. - Сегодня стейки с медово-горчичным соусом особенно хороши. На кухне сейчас главный мистер Макмуд, а он разбирается в пряностях получше мистера Сторта. Хотя, признаюсь, у Сторта намного нежнее и правильнее выходят сливочные соусы. Но - ни тот, ни другой не сравниться с МакКэфри в вопросе выпечки. А МакКэфри выйдет на смену через полчаса. Так что можем пока заказать мясо, а чуть погодя - мясной или сырный пирог. Или Вы стали сладкоежкой, Ватсон? - приоткрыл один глаз и скосил взгляд на визави. - Говаривают, что женатые мужчины начинают поглощать заметно больше сладкого. Как думаете, откуда такая острая потребность в глюкозе?
- Тратят больше энергии, Холмс, - встретился взглядом с Холмсом. - Уже нельзя днями напролет заниматься исключительно своими делами. В свои дела приходится вплетать супругу. А это очень энергозатратно. Какой напиток соответствует Вашему настроению, Холмс? - отложил меню в сторону и расслабленно скользнул взглядом по фигуре визави.
- Я бы не отказался от бренди. Или от виски. Но совсем немного, столько, сколько нужно, чтобы подчеркнуть вкус мяса, - улыбнулся, беззастенчиво уставившись на Ватсона и отслеживая все его жесты, взгляды, микродвижения и реакции. - К слову, мистер Ватсон, Вы не боитесь, что может пострадать Ваша репутация? Говаривают, что я уже едва ли не преступник, а вы появляетесь со мной в публичном месте. И, сверх того, снова таки, публично оказываете мне знаки внимания.
- Репутация? Пострадать? - Джон тихо прыснул. - Мистер Холмс, впервые за долгое время мы с Вами появились в публичном месте. Думаю, моя репутация не шелохнется. А Вы, поскольку Вам еще ничего не инкриминировали, снова исподволь заявите, что Шерлок Холмс никуда не делся. И что тот, кто будет слишком много себе позволять, получит щелчок по носу от гениального сыщика.
- Вы говорите так, будто я - умирающий цезарь, обязанный явить свой лик сенату, дабы те не слишком громко обсуждали, как делить власть после того, как я удосужусь упокоиться, - фыркнул Холмс и снова вернулся к самому умиротворяющему делу - набиванию трубки. - Скажите, друг мой, сколько у Скотланд-Ярда нераскрытых дел за последние пару месяцев?
- На вскидку - более четырех десятков, - внимательно прищурился. - Из них, пожалуй, восемь могли бы заинтересовать Вас, друг мой. Все остальное мелочи, на которых Вы выкурите недельный запас табака, - повертел в руках портсигар, но потом спрятал его обратно в карман. Дым будет мешать видеть визави четко, ярко, сочно. А этого сейчас совсем не хотелось.
- Господи, неужели без моего вмешательства Лондон отупевает? - страдальчески закатил глаза и снова затянулся. - Ватсон, и Вам не стыдно за нашу полицию? А за наших преступников? И Вы, достойный человек... на кого Вы бросили корону? На этих разгильдяев, которые не могут сложить два плюс два? Хотя... в чём Вас упрекнуть? В конечном итоге это я сыщик, а не Вы. С другой стороны... За это время никто не пришёл ко мне. А значит, никто толком и не хочет разобраться в происходящем. Что за безумный век грядет?
- Безумный... Это уж точно, - усмехнулся доктор. - Однако же, мистер Холмс, поговаривают, что Вы отказывались принимать просителей. Я, правда, сомневаюсь в этом, поскольку это не в Ваших правилах. Но в Лондоне появился еще один сыщик, к которому потянулись люди. О его деятельности я могу сказать мало, поскольку не так давно об этом услышал. Но бытует мнение, что он Ваш последователь и ученик.
- Вот как? Надо будет познакомиться с ним лично. Я, знаете ли, не питаю никакого доверия к новоявленным сыщикам. Последнего, кого я знавал, я самолично посадил за решетку за мошенничество. Представляете, он так умело подстраивал все факты изначально, что бедные люди, ищущие справедливости, верили во всё на свете и оставляли ему приличные деньги, даже не подозревая, что просто играют свою роль в написанном спектакле, - вот тут Холмс впервые совершенно искренне напрягся. Едва уловимо, но напряжение это проступило ревностной хищностью в каждой черточке его лица. Казалось, что поставь перед ним сейчас вышеупомянутого сыщика, и Шерлок буквально растерзает его собственными знаниями и опытом. И это - в лучшем случае. В худшем - мордобой обеспечен.
Ватсон восхищенно уставился на визави, позабыв о том, что они не дома, на Бейкер-стрит, а в публичном месте. Наблюдать за тем, как Шерлок сбрасывает оковы "сна" было невероятно приятно.
- Я раздобуду его адрес, Холмс, - Джон сделал несколько глотков воды, понимая, что горло нещадно пересохло от легкого волнения и восхищения. - Наведаемся, посмотрим на Вашего "ученика".
- С радостью. Тем более что я кроме Вас никого ничему не учил. Я буду рад, если человек окажется хоть сколько-нибудь достойным, однако по шее щенок получит. Хотя бы за то, что присваивает себе совершенно невообразимые вещи. Он - лжец. А лжецов я не люблю не меньше прочей мерзости.
Кажется, Холмс распалился до того, что вот-вот был готов сорваться на повышенные тона. И только нежелание тревожить общественность заставляло его сдерживаться. Очень хотелось взять со стола стакан бренди и осушить одним глотком, не распробовав, вливая в глотку. Но бренди под рукой не оказалось, и Шерлок только вздохнул с досадой.
- Так, где там наша леди? Или по крайней мере ужин?
- Вот несут ужин, значит - скоро прибудет и леди, - Джон взглядом указал на приближающегося официанта. - Приятного аппетита, мистер Холмс, - вежливо произнес Ватсон, когда на столе появилось пряное мясо с овощным гарниром и графин с бренди. Впрочем, как оказалось, вкуса еды он почти не чувствовал. В теле царила невообразимая легкость, каковой он не ощущал уже очень давно и, признаться, соскучился по этому ощущению.
- Приятного аппетита, мистер Ватсон...
На самом деле и мистер Холмс чувствовал себя живее, чем прежде. Так, будто не было этих ужасных месяцев запоя, застоя и бессонницы. Так, будто это не он ещё с утра едва ли не головой о стену бился, жалея о том, что в силу усталости и длительного бездействия ум, кажется, подёрнулся странной пеленой, мешающей рассуждать не то, чтобы здраво, а вообще хоть как-нибудь.
Сейчас же он расцветал. И еда казалась ему невероятно вкусной. И бренди оказалось более чем сносным. И даже идиотское обручальное кольцо Ватсона со здоровенным нелепым топазом не вызывало эстетическго отвращения.
А ел он и вправду так, как будто только вернулся с каторги, где кроме какого-то плохо распаренного овса ничего и не видел.
- Вы, Ватсон, совершенно коварное существо... - наспех прожёвывая и глотая мясо, сообщил Холмс. - Понимаете ли, я столько интересного услышал от Вас, что теперь, боюсь, домой мы попадём не скоро. По крайней мере, не раньше, чем я засуну свой нос во все хоть сколько-нибудь интересные дела.
- Я не против, дорогой Холмс, - рассмеялся Ватсон. - Это определенно идет Вам на пользу. И я не коварный... Я... ну, пусть я буду эгоистом, - лукаво прищурился. - Мне нравится видеть Вас вот таким. И, кстати, поосторожнее со своим носом, Шерлок, - склонился ближе к собеседнику, - не хотелось бы, чтобы его прищемили.
- Хотел бы посмотреть на того, кто действительно посмеет рискнуть, - подмигнул и обольстительно улыбнулся. - Я довольно интересный, очаровательный, уникальный и... честно говоря, опасный образец. Так что не думаю, что кто-то осмелится. Но если вдруг - то почему бы и нет? Было бы забавно.
Расправившись с стейком так, как будто на тарелке у него лежал этот самый "ученик", Шерлок довольно облизнулся, как сытый зверь, и откинулся на спинку стула. - "Уж полночь близится, а Германа всё нет..."
"Герман" словно ждал, когда сыщик насытится. Буквально через несколько минут к их с Холмсом столику подошла девушка и, смущенно глянув, на Ватсона, будто бы ожидая поддержки, перевела взгляд своих карих очей на Холмса.
- Добрый вечер, мистер Холмс, мистер Ватсон, - тихо произнесла она. - Позвольте представиться - Энн Додстон. И, надеюсь, я не отвлеку Вас, джентльмены.
Не нужно было обладать дедукцией, чтобы понять, что Энн нервничала. Судя по всему, леди была из тех, кто верит всему, что пишут в газетах. А о Шерлоке Холмсе писали всякое. Может потому Энн и не рискнула идти домой к великому сыщику.
- Вы нисколько не помешали, Энн, - заверил Холмс, изображая из себя саму учтивость. Поднялся, отодвинул стул, предлагая леди сесть, и только потом опустился обратно на своё место и, в разрез с уже составленным впечатлением, щедро плеснул в свой стакан бренди из графина. - Собственно, ради Вас мы сюда и приехали. Потому я весь внимание, нетерпение и воплощённое желание быть Вам полезным.
Бесцеремонность в Шерлоке настолько тонко граничит с галантностью, что смесь эта придаёт какого-то убийственного шарма и в то же время - заставляет опасаться, что, собственно, всегда сыщику на руку. Реакции человека, его дальнейшие действия, манера держаться - вот то, что делает половину дело за него. оставалось только смотреть и слушать, одновременно отмечая для себя и суть вопроса, и каким образом этот вопрос будет поставлен.
Девушкой безраздельно владеет смущение, что сковывает ее, куда крепче, чем компания двух джентльменов. Энн присаживается на краешек стула и некоторое время смотрит на сцепленные в замок пальцы, собираясь с духом.
- Я из очень состоятельной семьи, мистер Холмс. Потому охочих до моего приданого достаточно много. Но с этим разбирается отец, потому мне никто не досаждает. Около полутора месяцев назад на званом ужине у семьи моей мачехи мне представили одного человека. Он профессор, изучает астрономию. Мы очень мило с ним пообщались, он очень умный и начитанный человек. С тех пор он часто наведывает к нам в гости - он ведет некоторые дела с моим отцом. А еще... - девушка сделал глоток воды и почти шепотом добавила, - он стал оказывать мне знаки внимания. Ну, знаете, какие оказывают даме сердца... Но, несмотря на то, что он очень воспитанный - мне боязно рядом с ним. От него веет опасностью. Нельзя сказать, что он способен причинить мне вред, но иногда складывается впечатление, что он замышляет недоброе. Я пыталась поговорить на эту тему и с отцом, и с мачехой, но у них об этом джентльмене только самые лучшие впечатления, поэтому мои слова они воспринимают как вздор и чепуху. И, кажется, готовятся к объявлению помолвки... Мистер Холмс, помогите мне разобраться в том что это за человек, - Энн наконец подняла взгляд на Шерлока.
Ватсон слушал, не встревая и не перебивая. По первому впечатлению - дело оказалось из разряда "на одну трубку", что в некоторой мере вызвало чувство разочарования. Ведь хотелось для Холмса чего-нибудь интересного, что займет его ум. А выходило совсем не так...
- Итак, леди... Вас собираются выдать замуж за человека, которого Вы, откровенно говоря, побаиваетесь? А теперь по порядку. Как его зовут? Как он выглядит? Как ведёт себя? Вы говорите - он профессор. Он преподаёт? Или можно почитать его работы? - кажется, поток вопросов может быть бесконечным. Вот только Холмс вовремя остановился, напомнив самому себе, что девичья память - как память золотой рыбки. Вряд ли там удержится что-то дольше 15 секунд. Тем более в таком количестве. Потому пришлось повременить с ещё одной порцией.
- Его зовут Джеймс, но... я вот только сейчас поняла, что не знаю его фамилии. Он преподает в колледже. Немногим выше Вас, мистер Холмс, русые, ближе к рыжине волосы, подернутые сединой. Благородные черты лица, - Энн прикусила губу, пытаясь придать детальности описанию. - Крепко сбитый, но не полный. И прихрамывает на левую ногу. Ведет себя очень сдержанно и учтиво. Настоящий джентльмен. Думаю, можно наведаться к нему на лекции. Хотя он говорил, что взял перерыв в преподавании по состоянию здоровья.
Джон задумчиво переводил взгляд с мисс Додстон на Холмса и обратно, пытаясь понять не разыгрывает ли их леди и не притягивает ли он факты за уши.
- Джеймс, говорите... - Шерлок задумчиво погладил подбородок и спешно принялся забивать трубку. В такие моменты казалось, что сыщик впадал в некую подреальность, где за тысячную секунды происходили миллионы событий, тесно сплетались между собой, стягивались тугим жгутом, раскидывали свою паутину, формируя нечто одновременно и очевидное, и требующее доказательств. Шерлок уже был не здесь. Это можно было заметить по тому, как забегали его глаза, так, будто он наскоро что-то читает в газете. Единственной связью с миром оставался голос юной Энн. - Знаете ли Вы, почтенная, в каких именно делах Ваших достойных родителей участвует мистер Джеймс? Как часто он бывает у Вас? Знаете ли Вы, как любит он проводить свой досуг?
- Он занимается перепродажей древесины и деревянных изделий за кордон, так же совладелец нескольких угольных шахт. Он посещает нас дважды в неделю - по понедельникам и пятницам. Что же касается досуга... Нет, мистер Холмс, я не знаю, где он проводит всю оставшуюся неделю. Однако он любит гулять в парке и кормить голубей, - не понимая реакции Холмса, девушка переводит взгляд на Ватсона. - Он... действительно может сделать что-то плохое?
Ответной реакции, по крайней мере, от Джона она не дождалась. Ватсон напряженно наблюдал за Шерлоком, стараясь вычленить его гипотезы. По всему выходило, что если это все не шутки-прибаутки, то Наполеон преступного мира тоже мог спастись из Рейхенбахского водопада.
- Дорогая моя... Я не могу пока сказать ничего конкретного, - моргнув, Холмс будто вынырнул из своей реальности, возвращаясь в «здесь и сейчас». - Но в любом случае я согласен помочь Вам и узнать об этом человеке всё, что необходимо, - самая доброжелательная и очаровательная улыбка из всех, на которые только способен Шерлок, досталась Энн. - Но можно я кое о чём попрошу Вас? Как Ваши родители относятся к Вашим решением, Энн?
- Что Вы имеете в виду, мистер Холмс? - недоумевающе хлопнула ресницами Энн. - К каким решениям? И, да, мистер Холмс, Вы можете меня просить о чем угодно, я сделаю это, если это будет в моих силах.
- Я имею в виду, можете ли Вы просить у родителей отсрочки касательно помолвки? - Шерлок внимательно посмотрел на Энн, чуть прищурившись, стараясь уловить малейший сигнал опасности. Недоверие с её стороны или наигранность... Хотя бы что-нибудь. Шерлоку очень хотелось верить, что юная особа не станет лгать и не будет плясать ни под чью дудку, что всё это - не западня - ни для него, ни для Ватсона, ни для самой Энн.
- Я... Я постараюсь, мистер Холмс, - чуть подумав, кивнула девушка. - Могу ли я быть еще чем-нибудь полезна вам, джентльмены?
Ватсон задумчиво покачал головой и запоздало ободряюще улыбнулся Энн.
- Да, разумеется, можете, - энергично кивнул Холмс и бережно накрыл руку Энн ладонью. Склонился совсем близко и перешёл на шёпот. - Не бойтесь. Главное - ничего не бойтесь, леди. Я сделаю всё, что в моих силах, и даже сверх. Вы только не паникуйте и не ведите себя хоть сколько-нибудь подозрительно. Это значительно ускорит мою работу, - виновато улыбнулся и поднялся с места. - Вас сопроводить до дома? Время не раннее, уже темно, и мне не хотелось бы, чтобы Вы рисковали своим здоровьем, мисс.
- Нет, меня ждет кэб, мистер Холмс, - покачала головой и поднялась со стула. - Была рада познакомиться, мистер Холмс. Спасибо, что решились помочь мне. До свидания, мистер Холмс, мистер Ватсон.
Откланявшись Энн неторопливо пола к выходу, оставив компаньонов размышлять о сказанном.


Рецензии