Бюро Дельных Советов Лукоморье. Действия 1-19

У Лукоморья дуб зелёный, златая цепь на дубе том… Откуда появились эти строки в произведении Пушкина, как они родились? Мы можем предположить, что однажды он побывал в Бюро Дельных Советов «Лукоморье», которое открыли на дубу в один прекрасный день кикимора (больше похожая на русалку) и кот (больше похожий на учёного). Как пришла к ним эта идея и вообще, как они встретились? Ответы вы найдёте в этой сказке-пьесе.

Действие 1.
Участвуют: Сказочник, Путник на коне, Первая, Вторая и Третья русалки

Сказочник:
Ну, вообще-то я не мастер рассказывать. Нет, не мастер. Мне учителя в школе никогда не верили, если я, придя к середине третьего урока, врал, что по дороге на меня напал грабитель и отобрал домашнее задание, а я потом помогал составить его фоторобот в милиции. И когда стал старше и женился, супруга мне тоже не верила, когда я… впрочем, это не важно. Сейчас я собираюсь рассказать другую сказку. А она началась с надписи на придорожном камне…
(мы видим большой придорожный камень на развилке трёх тропинок, вдалеке виднеется лес. На камне надпись):
«Направо пойдёшь — коня потеряешь,
Налево пойдёшь — смотри, не сгинь.
Прямо пойдёшь — судьбу узнаешь,
Только сначала мозгами раскинь.

Путник на коне:
 Гм, гм… Ты видел, Гнедко, что пишут нам? Направо пойдём — тебя потеряем, налево пойдём — меня потеряем, а прямо пойдём — авось выберемся. И мозгами советуют раскинуть. Да чем тут раскидывать? То есть, я имею в виду, чего тут раскидывать, если и так всё понятно. Н-но, прямо пошёл!

Сказочник:
Только фыркнул конь, ушами пряднул конь, но, в общем-то, будучи согласен с выводом своего хозяина, пошёл прямо. Цок-цок-цок… И вскоре вышел к опушке леса.

Путник:
Ну, дальше, дальше. Пока не стемнело и не вылезла нечисть, вперёд!

Сказочник:
Вошли они в лес, а там диво дивное — сумрак, словно вечером, как будто солнце за деревья садится, хотя у опушки день светлый стоит, комары летают размером с маринованные огурцы и жужжат, жужжат…

Первая русалка:
Здравствуй, путник запоздалый,
Ты не зря зашёл в наш лес.

Вторая русалка:
Ах, на вид такой усталый,
Ты с коня хотя бы слез.

Третья русалка:
Мы вернули б тебе силы,
Ты награду заслужил.
Ничего не бойся, милый,
И о прошлом не тужи.

Все вместе:
Забудь, забудь, забудь всё, что было! Потому что всё – ерунда,  да-да! А жизнь твоя только начинается! Ты потом это поймешь. Хи-хи-хи…

Путник:
Куда вы меня тащите? Спасите! Помогите! Карау-ул, грабят! Нет, убивают… Хотя… Не убивают! О, какие милые девушки! А какие красивые. И руки такие нежные… Правда, очень холодные.

Действие 2.
Участвуют: Сказочник, Первая, Вторая и Третья русалки
(Ночь. Голоса русалок в темноте)

Первая русалка:
Нет, Соловушка молодец. Хорошую шутку с этой придорожной надписью придумал. Народ к нам так и идёт.

Вторая русалка:
Да-а… народ. Глупый этот народ, вот что я скажу. Ведь ему наряду с приглашением и предупреждение написали: сначала мозгами раскинь!

Третья русалка:
Так ведь эти добры молодцы ими и раскидывают! А как всеми раскинут — к нам идут. Всё правильно.

(Русалки все вместе хихикают)

Первая русалка:
Но, однако, что мы с этим путешественником делать будем? На дорогу его тащить, признаться, лень.

Вторая русалка:
А давайте его на болото отнесём, нашей Кувшинке. Пусть развлекается, а то сидит вечно в своей тине или по лесу бродит без дела.

Третья русалка:
Точно. Взяли с трёх сторон, девочки!

(Первая и вторая русалки смотрят на неё с непониманием)

Третья русалка:
Ну, за руки, за ноги и… Нет, с двух сторон!

Сказочник:
Кувшинкой звали болотную кикимору 18 лет отроду, норову недружелюбного и острую на язык. С русалками она не дружила, так как считала их слишком уж бестолковыми, и на болоте своём жила одна — родители с наступлением Кувшинкина совершеннолетия переселились в другую часть леса.

Действие 3.
Участвуют: Кувшинка, Путник без коня, Сказочник
(Утро. Кувшинка выныривает из болота, потягивается и зевает)

Кувшинка:
Ва-а-ай! Доброе утро, лес!
(замечает человека на краю болота)
А это что такое?

Путник:
Охо…о-о. Где я? Кто я?

Кувшинка:
Вот и мне это очень интересно. Что ты за чудо чудное.
(резким движением поднимает Путника на ноги. Он раскачивается)

Путник:
Как земля вдруг отдалилась. Зачем ты подняла меня, девица? Я рассматривал таких интересных жучков.

Кувшинка:
А кроме жучков ты ничего не замечаешь, человек? Почему на тебе рыболовная сеть и венок из кувшинок? Из моих, между прочим!

Путник:
О боже! Я вспомнил. Моя одежда! Мой конь! Я не виноват, честное слово. И венков плести я не умею. Меня заманили в лес три прекрасные девушки, и я долго танцевал с ними под звуки свирели. А что потом было, я не помню.

Кувшинка:
Три девушки?

Путник:
Три прекрасные девушки!

Кувшинка (в сторону):
Вот негодяйки. Оборвали кувшинки с моего болота, притащили какого-то… путешественника. Как они мне надоели со своим придорожным камнем. Попадись мне этот Соловушка – бедовая головушка, откручу её и не пожалею!

Путник:
О, что мне делать? Без коня, без вещей! И куда ехал – забы-ыл!

Кувшинка:
Замолчи, несчастный. Коня твоего я найду, дорогу укажу, а дальше сам разберёшься.

Сказочник:
И как свистнула кикимора в два пальца! Путник аж присел. А по земле конский топот послышался, и материализовался Гнедко. Кикимора скрылась в ближайших кустах и вернулась со стопкой путниковой одежды.

Кувшинка:
Вот, одевайся.

Сказочник:
Как только незваный гость торопливо оделся, Кувшинка усадила его на коня, хлопнула скакуна по крупу, и помчались они прочь из леса по верной дорожке.

Кувшинка:
Всё. С этим пора заканчивать. Сейчас же пойду к Разыграю и выскажу ему всё, что думаю по поводу его придорожного камня. Надоели мне эти русалочьи гости…

Сказочник:
Разыграй, он же Соловушка, а если быть точным — Соловей-Разыграй, жил на вековом дубу в чаще леса. Как он там появился, никто из обитателей леса не помнил. То море обаяния, с каким этот молодой человек с живыми черными глазами ворвался в сообщество лесных существ, заставило их сразу принять его за своего, не задавая лишних вопросов. Единственное, он сообщил о себе, что у него есть старший брат по имени Соловей-Разбойник.

Действие 4
Участвуют: Кувшинка, Соловей-Разыграй, Сказочник, Звездочёт, Кот
(Кувшинка под вековым дубом, в ветвях которого укрылся деревянный домик)
Кувшинка:
Солове-ей! Выходи. Поговорить надо!

Разыграй (свешиваясь между ветвей):
О! Кого я вижу. Приветствую, болотная русалочка! О чём ты хочешь поговорить?

Кувшинка:
О жизни. Скажи, пожалуйста, почему ты беседуешь со мной, вися вниз головой? Ты так со всеми общаешься?

Разыграй:
Нет. Только с избранными (переворачивается и спрыгивает). Я перед тобой как лист перед травой!

Кувшинка:
Разыграй, послушай меня очень внимательно.

Разыграй:
Так разыграть или послушать? Всё, всё. Я весь – внимание.

Кувшинка:
Убери придорожный камень!

Разыграй:
Какой? У меня их 4 расставлено (с довольным видом).

Кувшинка:
Тот, который ведёт на моё болото. Я устала приводить в чувство всех заплутавших путешественников... если не назвать их словом покрепче... Они читают надпись и, как остолопы, всё время едут прямо! А русалки их затанцовывают до изнеможения и приносят ко мне. Это надоело!

Разыграй:
Правда? Ты меня расстраиваешь, Кувшинка. Я так старался для русалочек. А ты хочешь всё веселье им испортить. Сама бы попробовала повеселиться с ними вместе.

Кувшинка:
Ты издеваешься?

Разыграй:
Ничуть! Ну что за радость сидеть в болоте в одиночестве? Ты ведь ещё такая юная и симпатичная кики… русалочка!

Кувшинка: (улыбаясь):
Да называй уж вещи своими именами. Я не русалка. И мне нравится сидеть в болоте в одиночестве. Поэтому сделай мне приятное — убери придорожный камень. А то я могу запихнуть  тебя в дупло на этом же дубу и подговорить дятла целый день стучать у тебя над ухом.

Разыграй:
О, страшная угроза! Хорошо, милая. Я исправлю положение. Но предложение повеселиться остаётся в силе. Через месяц у Одноглазого Лиха будет праздник — День Пробуждения. Я тебя приглашаю! Там будет вся «нечистая сила» нашего леса.

Кувшинка:
Я подумаю.

Сказочник:
И наша кикимора размашистым шагом отправилась обратно на болото, размышляя о том, что, в принципе, Разыграй очень мил, но до жути несерьёзен, поэтому ни на какой День Пробуждения она с ним не пойдёт, а лучше навестит в этот день родственников.
На болоте Кувшинку ждал сюрприз. Очередной «путник заплутавший» в диковинном балахоне со звёздами и конусообразном колпаке пытался погрузить в болото клетку с пушистым рыжим котом. Сделать это быстро ему не давали две причины — собственная совесть и сострадание и истошные вопли кота, которые усугубляли первую причину замешательства.

Кувшинка:
Эй-эй! Что это здесь происходит, старый человек?

Звездочёт:
Салам алейкум, ханум. Я персидский звездочёт Эхалат ибн Малахай, придворный астролог шаха Умара ибн Омара.

Кувшинка:
А я хозяйка этого болота, в котором ты собираешься топить бедное животное!

Кот:
Спасите, умоляю вас!

Звездочёт:
О Аллах! Он разговаривает! (роняет клетку. Кувшинка её перехватывает)

Кувшинка:
Осторожнее, Малахай!

Звездочёт:
Порождение шайтана, он разговаривает! Даже звёзды не могли предсказать этого. Я вёз его, о ханум, из самой Персии в Расею, как подарок нашего шаха вашей царевне. Ибо наш шах хочет жениться на ней. Я привёз этого кота, а царевна только взглянула на него, покраснела как маков цвет и начала чихать. О, как она чихала…

Кувшинка:
Апчхи. (демонстрирует) А как ещё чихают? Хватит глаза закатывать, Малахай. И вообще, странные подарки у вашего Омара.

Звездочёт:
Умара ибн Омара.

Кувшинка:
Мне без разницы, я с ним не знакома. Дарить невесте кота… Хорошо хоть, что не в мешке.

Звездочёт:
Всю ночь я гадал по звёздам, что может означать таков царевнин ответ, и пришёл к выводу: ЧИХАТЬ она хотела на нашего шаха! А поутру поехал назад и заплутал в лесу.

Кувшинка:
Но зачем ты, Малахай, собрался ТОПИТЬ кота?

Звездочёт:
Да не только кота, ханум. Я и сам следом за ним утопиться собирался. Как я с царевниным ответом шаху на глаза покажусь? Отрубит он мне голову. И коту тоже.

Кувшинка:
Слов нет! Что за варварство…

Кот:
Ах, звездочёт. Хоть бы раньше сказал, в чём дело. Болезнь у царевны особая… Аллергией называется. Читал бы ты труды ибн Сины…

Звездочёт:
Что? Аллах, никак не привыкну, что кот говорит… Ты хочешь сказать, о кот, что царевне не чихать на шаха?

Кот:
Нет. Царевне чихать исключительно на меня. Вернее, на мою шерсть.

Звездочёт:
Так значит, я могу вернуться в Персию с ответом?

Кот:
Можешь, о звездочёт.

Звездочёт:
А с тобой, о великий говорящий кот, что мне делать? Ведь ты – непринятый дар, и везти тебя обратно я не могу.

Кувшинка:
Ну а как шах узнает, что дар непринятый? Не морочь никому голову, Малахай. Возвращайся на свою родину, а кота оставь здесь. Я о нём позабочусь.

Звездочёт:
О, прекрасная ханум. Благодарю! Мир вам!

Сказочник:
С этими словами старый звездочёт взгромоздился на своего смирного арабского конька, который на протяжении всей сцены молча выискивал у болота съедобную траву, и отправился восвояси. А Кувшинка и безымянный кот остались вдвоём, изучающе поглядывая друг на друга и пока ещё не зная, что судьба свела их вместе не случайно.

Действие 5.
Участвуют: Кувшинка, Кот, Сказочник, Соловей-Разыграй

Кувшинка:
Кот, а кот… Есть у тебя имя?

Кот:
Есть (с достоинством). Зефир ибн Султан. У отца моего имя такое было, Султан. Он при дворе падишаха главным крысоловом служил.

Кувшинка:
Что это - зефир?

Кот:
Лакомство такое. Белое, сладкое. Люди любят. А по мне, о русалка, гадость ужасная. Коты вообще сладкого не едят.

Кувшинка:
Белое лакомство. Интересно. Ты, во-первых, рыжий. А во-вторых, на лакомство ну никак не похож. Не подходит тебе, кот, такое имя. Будем менять.

Кот:
Как? Менять имя, данное при рождении?

Кувшинка:
Ну да. И не смотри на меня так. Рождение у тебя, будем считать, сегодня случилось. Второе. Поэтому и имя тебе дадим другое. Будешь Ярилой!

Кот:
А это имя что означает?

Кувшинка:
По крайней мере, не лакомство. Ярила —дух возрождения. Кстати, тоже рыжий. Так что тебе имя подходит!

Кот:
Ну… пусть будет Ярила. Ибн Султан?

Кувшинка:
Никаких «ибн». Ты теперь в лесу живешь, а здесь понятия другие. Кстати, почему Малахая так удивило, что ты разговариваешь? У вас в Персии говорящие коты — редкость?

Кот:
А у вас разве нет?

Кувшинка:
У нас — нет. У нас все, кому не лень, поговорить любят. Собраться так, знаешь, под вечер на полянке, обсудить всё, за день происшедшее, знакомым косточки перемыть… Черти болотные - и те болтают! Жила у меня тут раньше парочка: маленькие, на ладони уместятся, лохматые - где лицо, а где затылок – непонятно. И шумные такие. Как начнут пищать – ищи беруши, затыкай уши. В конце концов, я их выгнала со своего болота.

Кот:
Куда же?

Кувшинка:
В болото к родителям. На тридцатый год со дня их свадьбы подарила. Не люблю шум.

Кот:
Я тоже.
Чем воздух сотрясать,
Не лучше ли молчаньем
Его вознаградить
За то, что он нам дан?
Я потому и не разговаривал никогда во дворце шаха, что больше читать любил. Книги мудрецов Востока, Греции и Рима.

Кувшинка:
Ты и читать умеешь?

Кот:
И читать, и грамоте арабской обучен. И японскому искусству оригами.

Кувшинка:
Мама водная! Вот это да. А скажи мне какую-нибудь восточную мудрость напоследок. И будем думать, что готовить на обед.

Кот:
Не знаешь никогда, что в жизни пригодится.
Ты жажду утолил, и более водица
В пиале не нужна. Но стой, не выливай.
Да и плевать туда не стоит торопиться.

Кувшинка:
А в этом что-то есть…

Сказочник:
В течение дня Кувшинка не раз возвращалась к мысли, что в рубае о водице и пиале есть определённый смысл, который касается лично её. Но в чём он заключался, не давали додумать различные причины. Сначала приходили сестрицы-русалки, чтобы разведать, чем закончилась история с заплутавшим Путником, и в итоге затискали учёного Ярилу до того, что он, оставив своё восточное спокойствие, залез на ель и не мог оттуда спуститься, потому что впервые в жизни сидел на дереве и обнаружил, что боится высоты.
Потом прибежала Избушка-на-курьих-ножках и завязла в болоте. Как позже выяснилось, её угнали у Бабы-Яги два молодых лешачонка, которым бабка проиграла в карты. Пока Кувшинка вытаскивала лешачат вместе с избушкой из своего болота, на одном берегу нарисовалась Баба-Яга, рассерженная, как сто чертей, на другом - Леший-старший, он же отец угонщиков избушки. Взрослые сошлись в отчаянном споре о том, кто виноват. Леший оппонировал тем, что Баба-Яга учит молодежь плохому, Баба-Яга протестовала, что Леший воспитывает малолетних негодяев, которые совершенно не уважают старших.
Когда под вечер все, наконец, угомонились и разошлись по домам, а Ярила, мяукая от страха, слез с дерева, Кувшинка поняла: заплутавшие путники для покоя на болоте необходимы. Потому что лесные обитатели, встречаясь с людьми, переключают своё внимание на них, и таким образом не затевают разборок друг с другом. А значит, та «водица в пиале», которую «не нужно торопиться» выливать — это разыграев придорожный камень.
Следующим утром Кувшинка отправилась к Соловью.

(Разыграй стоит перед Дубом, спиной к зрителю, смотрит, подбоченясь и широко расставив ноги, куда-то вверх. На спине у него большой рюкзак)

Кувшинка:
Здравствуй, Разыграй! Ты чего это такой озадаченный? Потерял чего в ветвях?

Разыграй (оборачивается к Кувшинке):
Здравствуй, водяной цветочек. Да вот, вспоминаю, не забыл ли чего.

Кувшинка:
Ты куда-то собрался?

Разыграй:
Собрался, русалочка. Дела у меня возникли неотложные.

Кувшинка:
Вот как. И надолго ты уходишь?

Разыграй:
А вот это мне самому неведомо. Слушай! Тебя мне сама судьба послала!

Кувшинка:
Да? Гм, а я думала, что сама, без вмешательства судьбы к тебе пришла.

Разыграй:
Ого! И что же ты хочешь, Кувшинка?

Кувшинка:
Я хочу… Я хочу узнать, ты уже унёс придорожный камень?

Разыграй:
Ты меня обижаешь своим недоверием! Я убрал его сразу, как только ты ушла вчера. Ведь желание дамы для меня – закон.

Кувшинка:
Хорошо. Тогда у меня есть ещё одно желание. Соловушка, Разыграюшка, будь другом: поставь его на место.

Разыграй:
ЧТО?!

Кувшинка:
Я понимаю, это звучит странно и очень похоже на издевательство. Но на самом деле это действительно просьба. У развилки камень был на своём месте. Ведь он ПРИДОРОЖНЫЙ. И текст на нём ты высекал не напрасно. Ты трудился на благо всего Леса, и труд твой не должен пропасть зря. Я теперь это поняла. Поэтому, пока ты не ушёл, смотайся быстренько, поставь его на место! Пожа-алуйста.

Разыграй:
Кувшинка, ты настоящая киким… настоящая умница! Я знал, что ты поймёшь мою дальновидность, и поэтому ещё не трогал этот камень. Он лежит на своём месте, у развилки. А вообще, я хотел спросить, ты не согласишься пожить в моём доме, пока меня не будет в Лесу?

 Действие 6.
Участвуют: Кувшинка, Ярила, Сказочник, Мастер

Ярила:
Мр-р… А здесь неплохо! Во всяком случае, лучше, чем на болоте. После того, как я провёл прошлую ночь на болотной кочке, у меня разыгрался радикулит.

Кувшинка:
Могу предоставить тебе в полное пользование соловушкину постель. Потому что я своё болото без присмотра не оставлю, и на ночь буду уходить.

Ярила:
Хозяйственная ты, о русалка Кувшинка. Жёны нашего шаха не такие. Они умеют только танцевать да петь. Ещё искусству любви обучены.

Кувшинка:
Жёны? У Омара вашего их что, несколько?

Ярила:
Пока двенадцать.

Кувшинка:
Ничего себе! Вот это бабник. Ещё хуже, чем Разыграй. Двенадцать жён — да ещё расейскую царевну ему подавай.

Ярила:
А расейская царевна всех жён шаха краше. Я ее видел!

Кувшинка:
Ну да. Наш пострел везде поспел. Я 18 лет в Лесу расейском живу, а царевны ни разу не видела. А ты, кот, только вчера с другого конца света приехал — и пожалуйста! Сразу ко двору. Впрочем, если вспомнить, чем это могло закончиться, если бы не я…

Ярила:
Да, ты жизнь мою спасла, прекрасная Кувшинка. А что это за баночки?

Кувшинка:
Где?

Ярила:
Вот.

Кувшинка:
Это… Это же разыграевы взрывные порошки! Не трогай! Ложись…

Сказочник:
Я буду краток: БА-БАХ!! Хря-апс. Вш-ши-их-х…

Кувшинка:
Вот и остались мы без крова над головой. Тебя на Востоке искусству починки крыш не обучали?

Ярила:
Починка крыш – дело простого люда. И потом, я все-таки кот!

Кувшинка:
Вспомнил! Кот он! Коты в банки с взрывными порошками нос совать не должны. Ох ты, горе. Что ж делать-то?

Голос снизу (печально):
Вот ты что сказала, жестокая. Пойди, мол, в густую чащу, найди дуб, посмотри на него и удостоверься, что похож на него как две капли воды. Где ж я похож на дуб-то? Он высокий, могучий, величавый, сень его настолько раскидиста, что под ней и крыша умещается. А я… Постой-ка! ПОД НИМ КРЫША умещается?

Сказочник:
И странный детина деревенского вида: высокий да широкоплечий, с лицом широким и бородой окладистой, задумчиво почесал в затылке, глядя на половинки крыши соловушкиного дома, которые несколько минут назад с тем самым «вш-ши-их-хом» аккуратно съехали вниз из густых ветвей.

Кувшинка:
Вот, путник заплутавший пожаловал! Почему сюда? Обычно они все ко мне на болото идут!

Ярила:
Видно, не болото притягивает путников, а твоя красота неземная.

Кувшинка:
Не подхалимствуй, кот. Крышу ТЫ развалил, и поэтому лестью меня не проймёшь.

Ярила:
Возможно, я и виноват, но могу дать дельный совет, как дело исправить.

Кувшинка:
А то я не знаю, как это дело исправить, если сюда путника занесло. Эй, там, внизу!

Ярила:
Воистину мудра ты, о Кувшинка, я именно это и хотел предложить.

Мастер (преувеличенно по-деревенски):
Кому чего надо-ть?

Кувшинка:
Мне надо-ть (спрыгивает с дерева).

Мастер:
Здравствуй, красна… зелёна девица!

Кувшинка:
Я не красно-зелёна девица, а… гм, русалка благородных озёрных кровей, и оттого аристократической бледности! А вот ты кто такой, что без разрешения в Лес пожаловал, ещё предстоит узнать.

Мастер:
А в Лес разве нужно разрешение?

Кувшинка:
Конечно! Лес — это отдельный автономный регион, жители которого все, от мала до велика, соблюдают в нём порядок. А когда в Лес приходят люди — от этого порядка мало что остается. Там деревья порубят, тут намусорят, там зверушку пристрелят, тут в болоте завязнут — вытаскивай их потом оттуда. А иные, что вроде бы с мирными целями в Лес являются, больше всех покой лесной будоражат: ходят и с деревьями здороваются, обнимаются, прислоняются. «Энергии» просят, понимаешь ли! А у нас потом — неурожай!

Мастер:
О-о… Э… М-м…

Кувшинка:
Вот именно. Ты и сам от дуба этого чего-то хотел, ведь правда?

Ярила (в сторону):
Вот это русская риторика. Совсем не как восточная, но не менее проникновенная!

Мастер:
Хотел… посмотреть на дуб и удостовериться, что похож на него как две капли воды!

Кувшинка:
Ну это желание у тебя, путник!

Мастер:
Да не путник я. Я – Мастер на все руки. Меня так и в народе кличут. А желание то не мое. Так зазноба моя сказала, девица-боярышня. Она-то грамоте обучена, а я в её глазах деревенщина неотесанная. Двух слов не свяжу и в письме неграмотен.

Ярила:
Неужели луноликая возлюбленная так сказала тебе? Это неправда. Я слышал, как ты говорил наедине с собой: так складно, музыкально…

Мастер:
Кот разговаривает!

Кувшинка:
Ещё он обучен искусству оригами…

Действие 7.
Участвуют: Сказочник, Ярила, Мастер, Кувшинка

Сказочник:
Так, друзья мои, прошло полтора часа. За это время Кувшинка успела проверить своё ненаглядное болото, наловила в русалочьем озере рыбы на обед для кота, вернулась к Разыграеву дому, послушала, о чём говорит её учёный персидский друг и заснула во время этого. Что касается Мастера на все руки, он слушал Ярилу, привалившись к стволу дуба, и подозрительно медитативно смотрел куда-то вдаль слегка окосевшими глазами.

Ярила:
…А древняя восточная мудрость гласит: самовыражение достойно уважения.
Быть дубом вовсе непотребно человеку.
Ведь дуб – то древо, величавое, но всё же
Безмолвное. Его предназначенье –
Под сенью укрывать своею в бурю.

А человек – ничтожная букашка,
Но дан язык ему, владенье словом.
И для защиты, и для просвещенья
Других людей, и для признаний пылких.

Что было б, если храбрый полководец
Перед лицом врага вдруг онемел бы,
Иль войску стал командовать нескладно?
Подумай, друг мой робкий, ты над этим.

Мастер:
Ну, э… враги бы победили скоро
И подожгли родную хату полководца!

Ярила:
Ты говоришь стихами, но нескладно.
Тебя пугает выступать при людях.
И при котах…

Мастер:
Да сам я это вижу!
Но ничего поделать не умею.

Ярила:
А ты представь, что ты в широком поле
Стоишь совсем один под звездным небом.
Почувствуй единение с природой
И чувство это вырази…

Мастер:
Ух, ёлки!
Эх, мать честная, до чего же лепо!
Сейчас бы дать кому-нибудь по репе!

Ярила:
Что?

Мастер (виновато):
Просто, когда я счастлив, мне некуда девать силу молодецкую. И если под рукой нет инструментов плотницких, то всё, кирдык-бабай – подраться тянет!

Ярила:
А если смотрит луноликая зазноба?

Мастер:
Тогда я как мальчишка оробею,
И чтобы этой робости не выдать,
Противнику сильнее наваляю!

Ярила:
А что после того, как наваляешь?

Мастер:
Я подойду к ней и скажу… ну, в общем:

Моя жемчужина, звезда моего сердца!
Ты не смотри, что я не знатен родом.
Ведь я могу наличники такие
На окна твои сделать, что царевне,
Царице и царю не снились вовсе.
Да что наличники! Могу построить терем
Палат господских краше! У порога
Лечь псом сторожевым, если захочешь,
И охранять покой твой ежечасно.
Я не внакладе. Я всего лишь плотник.
А ты – боярышня. Но это лишь начало!

Ярила:
Гм… Мр-р… А это уже недурно. Вот видишь, о мастер, всё совсем не так сложно. В любовной риторике главное пылкость. Отбрось свой страх – и слова польются серебристым ручьём в уши прекрасной возлюбленной.

Мастер:
Надо же… Я ведь сейчас видел её образ, как наяву. Не тебя видел, учёный кот, а её. И не оробел!

Кувшинка (из дома Разыграя):
У-уа! (зевает). Всё, ночью не засну. Вы там закончили, рифмоплёты?

Мастер:
Закончили, прекрасная русалка!

Кувшинка:
Тогда чини, любезный мастер, крышу.
Я с самого начала собиралась тебя просить,
Но сбили с панталыку стихи кота…

Тьфу, кот восточный, долго
Мы будем выражаться твоим слогом?

 Действие 8.
Участвуют: Сказочник, Иван-Дурак, Кувшинка, Русалки, Лягушка

Сказочник:
А сейчас я буду краток: вечереет. По лесной тропинке идёт Иван-Дурак. Типично простенького вида, с узелком на кривоватой палке. Идёт, по-детски подпрыгивая, и поёт песенку.

Иван-Дурак:
Что ни делает дурак –
Всё он делает не так.
Кто за язык меня тянул,
Что столько лишнего сболтнул?
Э-эх!

По-ойду, говорю, туда,
Не знаю, говорю, куда.
На-айду, говорю, то,
Не знаю, говорю, что.

Кабы не был я дурак,
Не попался бы я так.
Чтобы царь, как услыхал,
Прям с порога и сказал:

«По-ойди, - говорит, - туда,
Не знаю, - говорит, - куда.
На-айди, - говорит, - то,
Не знаю, - говорит, что!»

Куда это я забрёл? В болото… Охо-хо.

Сказочник:
Уселся Иван-Дурак на берегу болота на кочку высокую, подпер рукой щёку и впал в задумчивость. На плечо ему прыгнула лягушка и сочувствующе квакнула в ухо.

Голос Первой русалки:
Поглядите-ка. Путник мимо нас прошёл – уже у Кувшинки на болоте!

Вторая русалка:
А самой её что-то не видно. Где-то бродит уж второй день…

Третья русалка:
Говорят, Соловушка из Леса уехал. Может, она за ним следом отправилась?

Первая русалка:
Это зачем?

Третья русалка:
О Водяной! Неужели не понимаешь? Наша кикимора не потому такая угрюмая, что кикимора, а потому, что к Соловушке давно не равнодушна. Да. Поэтому она и нас гоняет, и путников с болота вышвыривает.

Вторая русалка:
Только ничего у неё с Разыграем не получится. Во-первых, потому что без воды она, как и мы, долго не протянет. А во-вторых, Соловушка со всеми любезничает, да не с кем не гуляет. А уж с такой букой, как Кувшинка, тем более гулять не станет. К тому же она орясина высоченная…

Кувшинка:
Кто это здесь бука и орясина высоченная?

Первая русалка:
Ой!

Третья русалка:
Ах!

Вторая русалка:
Уп!

Кувшинка:
В моё болото камень, да? Вот я вас щас…

Первая русалка:
Сестрицы, разбегаемся!
(русалки с задорным хихиканьем разбегаются в разные стороны)

Кувшинка:
Тьфу. Сплетницы.

Иван-Дурак (Лягушке):
Нет, прабабушка правильно говорила моему прадедушке: «Идиото! Кретино! Уно дебило!» Что в переводе с прабабушкиного родного языка означает: «Дурак ты, дурак!» А знаешь, как звали моего прадедушку? Хуан Кретин.

Кувшинка:
Так-так.
Здравствуй, путниц запоздалый.
Ты зачем зашел в наш лес?

Иван-Дурак:
Здрасте!

Лягушка:
Ква-а!

Кувшинка (Лягушке):
Извини. Тебе тоже «Ква-а!»

Иван-Дурак (словно очнувшись):
Ой, а ты… Ты кто?

Кувшинка:
Я – хозяйка этого болота. А ты кто?

Иван-Дурак:
А я Иван-Дурак.

Кувшинка:
Это тебя так родители назвали?

Иван-Дурак:
Нет, учителя.

Лягушка (возмущенно):
Ква-а!

Иван-Дурак:
(Лягушке): И я тоже сначала обижался. (Кувшинке): А потом думаю: чего обижаться? Я пойду к царю на службу, стану его советником и докажу всем, что я не дурак!

Кувшинка (с подозрением):
Ну и?

Иван-Дурак:
Пришёл к царю. Меня к нему долго не пускали, за ворота два раза выкидывали, но я не сдался. Я через забор с другой стороны перелез, в палаты его по водосточной трубе забрался, и как раз, когда он каких-то купцов принимал, перед ним и предстал. Возьми, говорю, меня, царь-батюшка, на службу! Я, говорю, всё умею и всё могу! Даже пойти туда, не знаю куда и найти то, не знаю что! А царь мне говорит: «Иди ты!» Я спрашиваю: «Туда, не знаю куда?» – «Вот-вот! Ищи там… не знаю, что, только сейчас уйди отсюда!» А потом меня взяли за шиворот и опять за ворота выкинули.

Кувшинка:
И ты решил, что «не знаю, где» — это в Лесу?

Иван-Дурак:
В том-то и дело, что я не знаю, где находится «не знаю, где». И что такое «не знаю, что» - тоже не ведаю.

Кувшинка:
Ну, получается, ты на правильном пути, Ванюха! Только… меня одно смущает.

Иван-Дурак:
Что?

Кувшинка:
Для тебя «не знаю, где» начинается в дебрях Леса, потому что ты уже не ориентируешься на местности. А для меня эти дебри – «знаю, где», потому что я живу тут и знаю каждый куст. Получается, что это место — «полузнаю, где»

Иван-Дурак:
Чего-чего?

Кувшинка:
Короче. «Не знаю, где» должно быть ОБЩИМ.

Иван-Дурак:
Это как?

Кувшинка:
А вот так. Выйдешь ты сейчас из Леса, встретишь первого попавшегося человека и спросишь у него: «Где находится Академия естественных физико-математических прикладных наук?» Он ответит: «Не знаю, где». А ты спросишь: «А там, откуда вы идете, её нет?» Он ответит: «Нет». И ты уже поймешь, что туда, откуда пришёл этот человек, идти не надо, и пойдёшь в другую сторону. Там встретишь ещё кого-нибудь и задашь ему тот же вопрос. И так, методом исключения, ты найдешь место «не знаю, где».

Иван-Дурак:
Э-э… Это записать надо! А я ничего с собой не взял.

Кувшинка:
Ничего. Ты сейчас пойдёшь по вон той тропинке и выйдешь к большому дубу. Позовешь Ярилу, он к тебе спустится, если не на охоте, конечно, и всё запишет.

Иван-Дурак:
А кто это – Ярила? Колдун?

Кувшинка:
Ярила – это Ярила. Ему ни один колдун не страшен. Главное, запомни название: «Академия естественных физико-математических прикладных наук».

Иван-Дурак:
Академия естественных физико-математических прикладных наук, Академия естественных физико-математических прикладных наук. Охо-хо! Спасибо, добрая девица, я побежал!

Кувшинка:
Удачи!

Лягушка:
Ква-а!

Иван-Дурак (за деревьями, не виден):
Академия естественных физико-математических прикладных наук…

Кувшинка – Лягушке:
Ты не знаешь, чего я тут умничала? И я не знаю. Наверное, это всё кот учёный виноват. Ведь с кем поведёшься, от того и наберешься.

Лягушка:
Ква-га!

Кувшинка:
А парень хоть делом займется. Географию изучит. Какой из него придворный советник? (потягивается) Э-эх! До чего хорошо! (ныряет в болото)

Действие 9.
Участвуют: Сказочник, Дюшо, Помощник Дюшо.

Сказочник:
А мы с вами по мановению волшебной палочки, которая называется шариковая ру… нет, перо, конечно же, перо. В то время, о котором я рассказываю, еще не делали шариковых ручек… Перенесемся в далёкое Манерное королевство.
Итак, раннее утро. Покои придворного дизайнера-оформителя, которого зовут Дюшо. И который ещё, понимаете ли, спит, хотя уже целых пять часов утра!

Помощник:
Мэтр Дюшо! Мэтр Дюшо, просыпайтесь!

Дюшо:
М-м-м… Что такое? Который час?

Помощник:
Рано, ещё только светает. Просыпайтесь!

Дюшо (рассерженно):
Да в чем дело, в конце концов?

Помощник:
Вас Его величество вызывает! Прямо сейчас!

Дюшо:
Сейчас?! Господи, еще только заря занимается… Что ему понадобилось?

Помощник:
Я не знаю! Но посыльный говорит, что король очень волнуется. Он хочет видеть вас немедленно, и прислал за вами экипаж.

Дюшо (сварливо):
Бог ты мой, какая честь! Если б я раньше знал, что работа придворного дизайнера станет круглосуточной, я бы… я бы предпочел оставаться плотником, в конце концов! И был бы сам себе хозяином… Король хочет меня видеть в 5 часов утра! Где моя туфля? И что ты на меня так смотришь?

Помощник:
Вы надели камзол задом наперед…

Дюшо:
Да? Это неудивительно, черт подери! А ночной колпак я снял? Где ж эта туфля-то? Как мне всё надоело!

Сказочник:
Да, работа придворного дизайнера-оформителя была очень нелегкой. Можно сказать, даже проблемной. И проблема эта заключалась в короле. Правитель Манерного королевства Антуан I был слишком молод для того, чтобы понять истинное серьёзное предназначение своего звания, и увлекался всем подряд, кроме управления государством. А последней его идеей-фикс стало учение фэн-шуй, и предшествовал этому деловой визит китайского посла.
Что тут, друзья мои, началось!
Дворец встал на уши в прямом смысле этого слова. Массовые перестановки, перепланировки помещений, окна, экзотически прорубленные в самых неподходящих местах, камины, фонтаны… С каминами случилась отдельная история, в результате которой дворец чуть не взлетел на воздух. Идеи же короля воплощал в жизнь именно Дюшо как главный дизайнер-оформитель. И в последнее время был от этого совершенно не в восторге…


Действие 10.
Участвуют: Король, Дюшо.

Король:
Дюшо, ну вот и ты, наконец!

Дюшо:
Доброе… доброе утро, Ваше величество.

Король:
Кому – доброе… А меня всю ночь мучили кошмары…

Дюшо:
Премного вам сочувствую. А я отлично спал, знаете ли. Пока меня не разбудили известием, что я вам нужен.

Король:
Да, Дюшо. Ты мне всегда нужен. Посмотри внимательно на мою кровать.

Дюшо:
А что с ней такое? (в сторону): Если он скажет, что ему разонравился балдахин, и он поэтому вызвал меня в такое время, клянусь, я совершу цареубийство!

Король:
По-твоему, это хорошая кровать?

Дюшо:
По-моему, это замечательная кровать! Моя в три раза Уже и в 5 раз ниже. Впрочем, я и не король…

Король:
Вот именно. Причина всех моих несчастий кроется в этой кровати. Она – из корабельной сосны!

Дюшо:
Ваше величество, я предлагал вам красное дерево! Вы сами настояли на сосне, если помните!

Король:
Да. Потому что сосна успокаивает. Она гасит негативную энергию. Но слишком частое применение сосны, как я узнал от астролога, способно лишить человека энергии вовсе. И энергетически истощен, Дюшо. И поэтому меня мучают кошмары!

Дюшо:
Это вам астролог сказал?

Король:
Да!

Дюшо:
А какое отношение он имеет к деревьям?

Король:
Его дед был друидом. Дюшо, а не слишком ли ты многословен? Твое дело – исполнять мои приказы, касающиеся твоей работы!

Дюшо:
Да, Ваше величество. А какие приказы будут на этот раз?

Король:
Найди мне материал для новой кровати!

Дюшо:
Красное дерево?

Король:
Нет! Красное дерево – это банально. Моя кровать должна быть выполнена из древесины сильной, могучей, многовековой… Я на сей раз доверюсь твоему вкусу. Ты же бывший плотник. Плотник – главный придворный дизайнер… Помни, кому ты этим обязан. Так что выбирай древесину сам, только чтобы это была не сосна и не красное дерево. Деньги возьмешь у казначея. Действуй!

Действие 11.
Участвуют: Дюшо

Дюшо:
(спускаясь по лестнице):
Вот самодур! Нет, право слово, это чересчур. Сам не знает, чего хочет. Древесину ему подбери… многовековую… на свой вкус. Но – по фэн-шую. Да на мой вкус ему, кроме дуба, ничего не подходит! Кроме дуба? А это неплохая идея! С дубом-то король хорошо уживется, без ночных кошмаров. Он с этим деревом как два сапога пара! Решено, поеду искать многовековой дуб, и желательно - подальше. Так будет мне спокойнее. Да. Решено! А теперь - к казначею!

Действие 12
Участвуют: Кувшинка, Ярила

Кувшинка:
Знаешь, Кот, а я поняла смысл твоей восточной мудрости!

Ярила:
О Кувшинка, почему ты зовешь меня Кот? Ведь ты дала мне имя.

Кувшинка:
«Кот» звучит короче. И я советую тебе убрать приставку «О» из обращения к моей скромной персоне. Так вот, помнишь, ты говорил про пиалу, в которой водица? Что выливать её не стоит торопиться, потому что она может пригодиться?

Ярила:
Конечно, помню.

Кувшинка:
Она мне тогда, эта мудрость восточная, в душу сильно запала. И я пошла к Разыграю, чтобы попросить его вернуть на место придорожный камень.

Ярила:
На котором написано:
Направо пойдешь – коня потеряешь,
Налево пойдешь – смотри, не сгинь.
Прямо пойдешь – судьбу узнаешь,
Только сначала мозгами раскинь?

Кувшинка:
Да! А ты откуда знаешь, что там написано?

Ярила:
Мррр… Это большой секрет. Когда старый звездочет, у которого царевна не приняла в подарок меня, в самых расстроенных чувствах выехал с царского двора, он совсем не знал, что ему делать. Он доверился чутью своего коня, не следил за дорогой и жаловался небесам на судьбу. Конь же вывел нас на распутье трёх дорог, на котором лежал придорожный камень, и там остановился. Это вывело звездочета из задумчивости, он спешился, присел на корточки перед камнем…

Кувшинка:
Как же долго ты рассказываешь! И так всё понятно: звездочет прочел надпись.

Ярила:
Никсар имагзом алачанс окьлот,
Шеанзу убьдус шейдоп омярп…

Кувшинка:
Что это за тарабарщина?

Ярила:
Он прочел надпись задом наперед, потому что на арабском языке слова пишутся справа налево. Но, чтобы дальше не тянуть мышь за хвост, закончу: в конце концов, звездочет прочел надпись правильно, и, решив узнать свою судьбу, поехал по дороге, ведущей в лес. Там он уперся прямиком в болото и решил, что его судьба – утопить меня и утопиться самому. Вот такая история.

Кувшинка:
Теперь понятно, как вы у меня оказались. О чем я только что говорила? А, о камне. Так вот. Вчера я поняла, как стихи о пиале связаны с ним!

К нам часто приходят какие-то люди,
Которым занятно узнать, что же будет,
Или которым нужен совет:
Где раздобыть то, чего нет?

Я долго в болоте угрюмо сидела,
И ни до чего мне не было дела.
Веселые игры русалок-сестер
Мне были чужды, как водице костер.

Кого-то ловили они на закате,
Играли, резвились – и в озеро, спати.
А я заплутавших из леса гнала
И на проказниц была очень зла.

Ведь, что ни день — то одно мне и тоже.
Выйдешь — глядит незнакомая рожа.
Не помнит, что было, не помнит, как звать,
Не знает, что делать. Ну что с него взять?

А правду о людях открыл ты мне, Кот.
Имеет вопросы, проблемы народ.
И ищет совета и тот, кто влюблен,
И тот, кто чуть робок и чуть неумен…

Короче, что я тут тину взбалтываю… Я поняла, что судьбу-то люди не всегда хотят узнать от нечего делать, а еще и потому, что в жизни находятся на таком же перепутье, как наш камень.

Ярила:
Мудры слова твои, как никогда!

Кувшинка:
Как НИКОГДА? Значит, обычно я говорю глупости? Спасибо, милый котик. Но я сейчас слишком довольна, поэтому отомщу тебе за эти слова как-нибудь потом. Слушай идею: давай создадим Бюро дельных советов!

Ярила:
На болоте?

Кувшинка:
Нет, конечно. Здесь, в соловушкином доме.

Ярила:
Мы повесим на дверь большую табличку, придумаем приветственную речь, будем давать людям советы и брать за это дирхемы?

Кувшинка:
Что брать?

Ярила:
Дирхемы. Это деньги. В казне Умара ибн Омара их несметное количество.

Кувшинка:
А нам они зачем?

Ярила:
Понятия не имею. Но дервишам… то есть, бродягам, на Востоке за гадание по руке, предсказание судьбы или просто за жалостливую песнь дают дирхемы.

Кувшинка:
Но мы не будем петь жалостливые песни и гадать по руке. Так что в Лесу как-нибудь обойдемся без дирхемов.

Ярила:
Но за любые услуги положено брать плату. В мире людей так принято…

Кувшинка:
Погоди с платой, мой рыжий друг. Сначала бюро надо открыть. А так я не против.

Действие 13
Участвуют: Сказочник, Атаман, разбойники, Кувшинка, Ярила

Сказочник:
А теперь перед нами предстает шайка разбойников в составе 14 человек, бредущих по лесу не очень твердой походкой. Ведет ее за собой, естественно, Атаман, который соблюдает равновесие чуть лучше, чем его команда. В одной руке он держит железную флягу, в другой — смятый клочок бумаги, представляющий собой Карту сокровищ. Атаман внимательно смотрит в карту, иногда поворачивает ее «вверх ногами» и периодически прикладывается к фляге.

Атаман:
За мной, головорезы! Мы на верном пути! Когда мы найдем этот клад… ик! мы сможем позволить себе отдохнуть, расслабиться. Хватит уже… ик! разбойничать на дорогах. Пора на море побывать!

1-й разбойник:
На море? А зачем нам на море отдыхать? Мы ж банда!

Атаман:
Правильно, мы банда. Поэтому на море будем отдыхать в качестве пиратов, дубина!

Разбойники (хором):
Пира-атов?!

2-й разбойник:
Это значит, корабли на абордаж брать?

3-й разбойник:
Всех за борт скидывать, а товары забирать к себе в общак?

4-й разбойник:
Вот это жизнь начнется!

Атаман:
Цыц. Мы пришли.

Сказочник:
Остановились разбойники перед могучим дубом. Перед тем самым, на котором друзья решили создать свое диковинное бюро. Согласно карте Атамана, именно под этим деревом должен был находиться клад. А в это время в доме Разыграя происходило вот что…

Кувшинка:
Мы всё-таки должны придумать название нашему бюро. «Бюро дельных советов» звучит хорошо, но в этом названии не хватает чего-то запоминающегося.

Ярила:
«Мудрость визиря»!

Кувшинка:
Чего?

Ярила:
Это название. Визирь — первый советник падишаха, и, как правило, самый мудрый человек в государстве.

Кувшинка:
Нет, Ярила. О том, кто такой визирь, в Триодиннадцатом царстве знаешь только ты. Надо что-нибудь попроще придумать. Например…

Атаман:
Дайте мне лопату. Ик! Я начну. А дальше вы копайте, бездельники!

1-й разбойник:
А дубище-то здоровенный. Давно, видать, клад зарыли.

2-й разбойник:
Гляди-ка! На стволе доска прибита, а на ней чего-то написано.

1-й разбойник:
Откуда ты знаешь?

2-й разбойник:
Я знаю некоторые буквы!

4-й разбойник:
Да-а? Ишь ты, грамотный! И что там написано?

2-й разбойник:
Я знаю НЕКОТОРЫЕ буквы. Но не эти!

Атаман:
Заткнитесь. Щас я прочитаю. Так… «Бюро дельных советов».

Несколько разбойников:
И что это значит?

Атаман:
Это значит, что здесь дают дельные советы. Например, о том, где еще в этом лесу можно нарыть клады. Сейчас мы всё выясним (кидает лопату одному из разбойников, достает из-за пояса пистолет, прицеливается в табличку и стреляет) Эй, там! Кто советы дельные дает – покажись!

Кувшинка:
Мама водная! Это еще что?

Ярила:
Сдается мне, первые клиенты нашего Бюро, о мудрейшая…

Кувшинка:
Это сейчас была ирония? Не смешно, Ярила. Это банда!

Ярила:
Разумеется. Хоть мы изо всех сил и пытались принять этих людей за мирных землекопов, которые какого-то шайтана забыли под нашим дубом с лопатами!

Кувшинка:
Мне это совсем не нравится.

Атаман:
Последний раз говорю – выходи, кто советы дает!

Кувшинка:
Ну, я даю советы. Что надо-то?

Разбойники:
О, девка! Девка на дубу сидит!

Атаман:
Цыц! Копайте лучше, а мы пока с красой-девицей поговорим.

Кувшинка:
А чего это вы тут копать собрались? Так не пойдет. Подкоп деревьев в Лесу запрещен одноглазым Лихом. Наказание – пожизненное заключение в болоте!

Атаман:
Лихом? А мы не будим Лихо, пока оно тихо! Мы, краса-девица, клад откапываем. Вот карта.

Кувшинка:
Карта? И давно она у вас?

Атаман:
Как давно, не знаю. Вчера день рожденья отмечал и нашел ее в кармане праздничных штанов. Как она там оказалась, и не упомню. Наверное, в давнюю бытность отобрал у кого-то на большой дороге.

Кувшинка:
Тю! В давнюю бытность! За время этой твоей «давней бытности» в Лесу знаешь сколько ревизий было? Все клады давно раскопали да унесли…

Атаман:
Куда?!

Кувшинка:
К Лешему на кулички.

Атаман:
К Лешему на кулички? А почему я тебе должен верить? (разбойникам): Вы не расслабляйтесь, копайте дальше!

Кувшинка:
Хотя бы потому, что я даю дельные советы.

Атаман:
Где же это записано?

Кувшинка:
Да на вывеске, которую ты расстрелял, мил человек. Теперь будешь новую делать.

Атаман:
С какой стати?

Кувшинка:
А с такой, что иначе не дам совета, как попасть к Лешему на кулички.

Атаман:
А зачем мне к Лешему на кулички? Тьфу, совсем меня запутала, девка окаянная!

Ярила:
Как груб ты с девушкой прекрасной,
Разбойник злостный и ужасный!

Кувшинка:
Прошу любить и жаловать: мастер восточного красноречия, ученый кот Ярила!

Сказочник:
Примерно с этого момента нашей истории, которая затем попала в руки известного поэта, началась известная поэма. Помните эти строки:
«И днем, и ночью Кот ученый
Все ходит по цепи кругом.
Идет направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит…»
А сказка звучала так…

Ярила:
Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Бывает, находишь золото – душу теряешь. А бывает, теряешь клад, а обретаешь мудрость. Иногда думаешь, что нашел себя, а оказывается – потерял. И наоборот, думаешь, что совсем себя потерял, а на самом деле только нашел.

Атаман:
То ли я вчера медовухи перепил. То ли, наоборот, не допил, и поэтому ничего понять не могу… Но мне нравится! Продолжай, кот, а вы копайте, не отвлекайтесь!

Кувшинка:
А так не пойдет. Если твои хлопцы будут копать, мой ученый Кот и слова больше не скажет. А если они уберут лопаты и прибьют на место вывеску, он даже стихи прочтет.

Ярила:
Собственного сочинения…

Атаман:
Ну… ну ладно. Хорош копать, ребята! Сбиваете лирический настрой. Приколотите дощечку на место, чтобы все видели, что здесь советы дают.

Сказочник:
И вот, с лирическим настроем прошло где-то еще полчаса. Речи ученого Кота, казалось, не иссякнут. Он готов был говорить и говорить, и даже спустился с дуба, чтобы важно расхаживать между разбойниками.

Ярила:
Вот вы думаете, что пуля, пущенная из пистолета, совершает движение? Вы ошибаетесь. Она покоится. Спросите меня, почему? Все просто, как чечевичная каша в миске босого дервиша: пуля, находящаяся в определенный момент в определенном месте, НЕ МОЖЕТ ДВИГАТЬСЯ!

Атаман:
Правда? Может, проверим? (тянется за пистолетом)

Кувшинка:
Ну-ка погодите! Ярила, не увлекся ли ты красноречием? Уважаемые разбойники. У меня есть один вопрос: долго вы еще собираетесь здесь сидеть?

Атаман:
А действительно! Ну-ка, парни, поднимайтесь да за дело принимайтесь. Лопаты взяли, и…

Кувшинка:
Опять лопаты! Ну человеческим же языком вам сказано: клада здесь нет!

Атаман:
Это я уже слышал. Клад, как ты говоришь, у Лешего на куличках.

Кувшинка:
Точно.

Атаман:
А кулички где?

Кувшинка:
А кулички – при Академии естественных физико-математических прикладных наук.

Атаман:
Где? Это надо записать! (лезет в карман) Черт… Ни пера, ни бумаги. Впрочем, откуда они у меня, если я атаман разбойников? Ладно, так запомню. Повтори еще раз!

Кувшинка и Ярила (хором):
Академия естественных физико-математических прикладных наук!

Атаман:
Ага… Запомнил. Парни, собирайтесь! Пойдем искать эту академию к Лешему на кулички. Но, девка, гляди, если там клада не окажется…

Кувшинка:
Окажется, окажется. Где ему еще быть? К лешему на кулички в Академию естественных физико-математических прикладных наук еще никто не ходил. Следовательно, и клад оттуда никто унести не мог!

Атаман:
Это радует! Что ж, счастливо оставаться, советчики!

Сказочник:
И банда удалилась восвояси.

Ярила:
Уф! Наконец-то они ушли. Как ты с ними справилась, о Кувшинка! Я восхищен! Но заметь, разбойники пришли к нам благодаря вывеске.

Кувшинка:
Да уж… Превратности судьбы. Ждали заплутавших путников – дождались банду разбойников.

Ярила:
А я придумал название Бюро… «Дуболомье»!

Кувшинка:
Почему именно «Дуболомье»?

Ярила:
В честь нашего спасенного дуба и глупости разбойников, поневоле ставших первыми клиентами Бюро.

Кувшинка:
Ты думаешь, кто-нибудь еще придет в бюро советов с таким названием?

Ярила:
Тогда… Лукоморье.

Кувшинка:
А это что значит?

Ярила:
Не знаю, о Кувшинка. Но ведь звучит красиво?

Кувшинка:
Красиво. Как томные голоса сестриц-русалок.

Действие 14
Участвуют: Сказочник, Король, Дюшо, Слуга

Сказочник:
Оставим их, наших героев-энтузиастов, и перенесемся снова в далекое Манерное королевство, чтобы понаблюдать за другими не менее целеустремленными героями, один из которых, король Антуан I, в данный момент увлеченно пудрит нос перед большим зеркалом, которое стоит СТРОГО ПО ФЭН-ШУЮ – на тумбочке у кровати.

Слуга:
Ваше величество! К вам придворный дизайнер-оформитель!

Король:
(Сам себе): Дюшо? Он вроде час назад ушел… Неужели так быстро нашел древесину? (Слуге) Просить! (Снова сам себе): Ох, сдается мне халтурит он, этот Дюшо, халтурит…

Дюшо:
Еще раз доброе утро, Ваше величество.

Король:
Гм… У тебя деловой вид, Дюшо. Слишком деловой. Давай его запудрим!

Дюшо:
Не надо, Ваше величество…

Король:
Тогда объясни, какого лешего ты таскаешься туда-сюда по моему дворцу, когда я дал тебе задание?

Дюшо:
Я таскаюсь по вашему дворцу, Ваше величество, именно потому, что выполняю задание. Мне нужно получить от вас разрешение на выезд за границу.

Король:
Ого! Какая удивительная новость! И как далеко ты собрался, позволь полюбопытствовать?

Дюшо:
В Триодиннадцатое царство. Видите ли, Ваше величество, я узнал, что там растут совершенно особенные деревья. Они обладают успокаивающей энергией, и в то же время придают силу… Если из их древесины сделать спальное ложе, получать спокойную силу можно прямо в объятиях Морфея.

Король:
Что же это за деревья? Неужели таких нет в нашем государстве?

Дюшо:
Нет, Ваше величество. Только в Триодиннадцатом царстве.

Король:
Но как же они называются?

Дюшо:
Не скажу, Ваше величество. Если вы полностью доверились моему вкусу, имейте терпение.

Король:
Так и не скажешь?

Дюшо:
Не скажу.

Король:
Да-а… Это не я сейчас пудрю себе нос. Это ты пудришь мне мозги. Что с тобой делать? Выпишу я тебе разрешение, езжай за границу. А король всё это время будет спать не по фэн-шую!


Действие 15
Участвуют: Сказочник, Кувшинка, Ярила, русалки

Сказочник:
«Бюро Дельных Советов «Лукоморье»
(БюрДелСовЛук)»
Вот какая надпись на стволе Разыграева дуба появилась! В резной рамочке, крупными буквами, чтобы все видели: и те, кому совет нужен, и те, кому не нужен, да еще те, кто, как кто-то из разбойников, ЗНАЕТ НЕКОТОРЫЕ БУКВЫ. Это для них внизу таблички сокращение, а вы что подумали?
С тем и стали ждать Кувшинка и Ярила посетителей. И самыми первыми, после разбойников в Бюро Дельных Советов явились три любопытные красавицы-русалки.

Первая русалка:
Кувшинка!

Вторая русалка:
Ярила, котишка!

Третья русалка:
Это мы пришли!

Кувшинка:
Чего голосите? Вы время суток не перепутали? Сейчас день!

Первая русалка:
И это ты нам вместо приветствия?

Кувшинка:
Ну привет вам, привет.

Ярила:
Муррр! Здравствуйте, озерные пэри!

Вторая русалка:
Котик, Ярилушка! Мордашка пушистая, спускайся к нам!

Кувшинка:
Ну нет. Чтобы потом мой кот на сосне в беспамятстве сидел? Вы, кстати, зачем пришли?

Первая русалка:
Мы, Кувшинка, пришли по делу.

Кувшинка:
Гм. Звучит пугающе.

Вторая русалка:
Мы узнали, что у тебя тут что-то необычное затевается.

Третья русалка:
Будто ты хочешь путникам заплутавшим дельные советы давать!

Первая русалка:
И уже помогла советом разбойникам!

Вторая русалка:
И они тебе за него заплатили золотом!

Кувшинка:
Враки…

Ярила:
Ложь, прекрасные пэри. Разбойники ничего не заплатили. Но в остальном вы правы. Мы открыли Бюро Дельных Советов.

Третья русалка:
Возьмите нас в него!

Кувшинка:
Вас? Вот это новости! Кем же мы вас возьмем, если все, что вы умеете, это петь и плясать?

Первая русалка:
В том-то и дело. Мы будем петь!

Вторая русалка:
О бюро!

Третья русалка:
Чтобы путники знали, что оно есть. И куда идти будем подсказывать.

Кувшинка:
Вы хотите нам помогать? И что вы за это потребуете?

Русалки (вместе):
Ничего!

Первая русалка:
Нам просто интересно.

Вторая русалка:
Люди ведь такие разные!

Третья русалка:
Мы только их морочить привыкли, а как по-другому с ними общаться и не знаем.

Кувшинка:
Что-то не похоже на вас все это…

Ярила:
Отчего твои сомнения, о Кувшинка? Всему на свете свойственно меняться. Так судила сама природа.

Кувшинка:
Ну ладно. Послушаю тебя, коллега. Попробуйте помочь, если хотите. Но в нашем с вами договоре так и запишу: «числятся внештатными сотрудниками Бюро Дельных Советов «Лукоморье» на безвозмездной основе»

Сказочник:
А вскоре по Лесу понеслась звонкая песня:

Как направо ты пойдешь – на болото забредешь.
А налево – в бурелом, не пробиться напролом.
Прямо – дуб стоит высокий, а на нем – ученый кот.
Он стихи читает, прозу, и советы раздает.

Если нужен дельный совет –
Направо-налево дороги нет!
Если нужен совет – не тяни,
В Бюро «Лукоморье» скорей загляни!

Действие 16
Участвуют: Сказочник, Кувшинка, Леший, Ярила, Водяной

Ну, стало быть, начали в Бюро потихоньку посетители заглядывать. Сначала, конечно, свои. Народ лесной то есть. Ведь песня, хоть и была шустрыми русалками специально для пришлых путников сочинена, своих тоже заинтересовала. Первым пришёл старый Леший.

Леший:
Кувшинка, а Кувшинка! Это ты, дитятко, советы даешь?

Кувшинка:
Здравствуй, дед. Я, ага. А что у тебя случилось?

Леший:
Да вот… (смущенно) Меня Лешачиха из дома выгнала, страшно сказать, куда!

Кувшинка:
Куда?

Леший:
В болото!

Кувшинка:
Да ты что!

Леший:
Да! Так и сказала сегодня утром: «Надоел ты мне, пень трухлявый, иди в болото!» А у меня от сырости радикулит обостряется…

Кувшинка:
Да… Это она, конечно, погорячилась. Ведь болото – это МОЙ дом, и зачем ты мне, дедушка, там нужен? Чем ты насолил-то так супруге своей, что она тебя выгнала?

Леший:
Да ничем! Охо-хо… Чем я мог ей насолить, если целыми днями по Лесу брожу, за порядком слежу, а кто его нарушает – на тех ухаю, следы им путаю, голову морочу. А она – с внуками нянчится да с подружками сплетничает. Так уж 70 лет живем, чем я мог насолить – не ведаю!

Кувшинка:
Тем, видать, и насолил, что 70 лет по Лесу шастаешь.

Леший:
Но это ж мои прямые обязанности!

Кувшинка:
А других обязанностей у тебя, что ли, нет? Ты когда последний раз Лешачихе цветы дарил?

Леший:
Э-э-э…

Кувшинка:
А о том, какая она у тебя замечательная, когда в последний раз говорил?

Леший:
У-у-у…

Кувшинка:
И не упомнишь, правда?

Леший:
Правда! Потому что никогда я ей цветы не дарил – она от них чихает, а замечательной моя Лешачиха была 70 лет назад, а потом превратилась в старую перечницу!

Кувшинка:
Вот и она о тебе думает, что ты пень трухлявый. Ты себя таким и чувствуешь, вон, за поясницу держишься. А сказала бы она тебе, что ты добрый молодец – грудь бы колесом выкатил и нос задрал. А если бы ты потрудился сказать своей «старой перечнице», что она замечательная, она б такой и стала. Впрочем, о пользе слов тебе лучше меня мой сотрудник расскажет. Ярила! Слезай с подоконника, кладезь восточной мудрости!

Сказочник:
Вскоре после Лешего и Водяной пожаловал. Ну что сказать об этом персонаже? Лицом печален и уныл, грузен и внешне неухожен, целыми днями привык она спать в маленьком лесном пруду. Как он узнал о Бюро – для нас остается загадкой, ибо круг общения Водяного был очень ограничен. Но, тем не менее – узнал, и, в кои-то веки покинув свой заросший ряской пруд, оставляя за собой мокрые следы больших ступней, отправился за советом…

Водяной:
Я скучный старый Водяной… Никто не водится со мной!
Никто меня не любит, никто не приголубит.

Я много лет сижу в пруду и сам не помню, чего жду.
Хотел бы я заплакать, но я могу лишь квакать!
Ква-а-а!

Сказочник:
От этого душераздирающего квака Ярила чуть не кувыркнулся со ступеньки, где, презрев всякую присущую котам бдительность, дремал, или, как он сам говорил, «медитировал», а Кувшинка выдрала наконец гребень из своих густых черно-зеленых волос, что не могла сделать уже несколько минут.

Кувшинка:
Дядька Водяной! Ты ли это?

Водяной:
Я, Кувшинка, я. А ты выросла с тех пор, как я тебя в последний раз видел.

Кувшинка:
Конечно. Ведь это было 18 лет назад!

Водяной:
Получается, я 18 лет сидел в пруду? Не может быть!

Кувшинка:
И спрашивается, чего вдруг оттуда вылез? Шучу. Познакомься: ученый кот Ярила, мой друг и истинный кладезь мудрости.

Ярила:
Приветствую тебя, о хмурый див!

Водяной:
Кот? Я никогда не видел котов. Мне больше пиявки знакомы… да водомерки.

Кувшинка:
Дядька Водяной, ты не томи душу своими пиявками. Рассказывай, что за сила тебя из пруда вытащила через два десятка лет непрерывного в нем сидения?

Водяной:
Так в пиявках-то все и дело. И в лягушках. Замучили, окаянные.
Никто, кроме них, со мной не говорит,
Никто, кроме них, не водится со мной.
Хочу воспарить, оторваться от земли.
Ну почему, почему, почему я Водяной?

Кувшинка:
О-о… Проблема серьезная.

Ярила:
Истинно, о Кувшинка. Неприятие себя – проблема серьезная. Согласно статистическим данным мудрецов Востока, тысячи тысяч совершали глупости лишь из-за желания быть кем-то другим.

Водяной (с изумлением глядя на Ярилу):
Так то… люди. А я – Водяной!

Кувшинка:
Да какая разница? Ты ж этим недоволен. И хочешь быть кем-то другим. А кем?

Водяной (мечтательно):
Соловьем!

Кувшинка:
Разбойником или Разыграем?

Водяной:
Певчим соловьем. Чтоб весной по вечерам в лесу трели выводить. И все б местные обитатели меня слушали и сердцем трепетали…

Кувшинка:
От ужаса?

Водяной:
Тьфу! Вот так все лягушки надо мной издеваются, и ты туда же. А я, старый дурак, нашел, перед кем распинаться. Пойду назад, к пиявкам.

Кувшинка:
Да подожди ты. Обидчивый какой! Ну пойдешь ты к своим пиявкам, заляжешь в тину и будешь там горестно стенать. А дальше-то что? Соловьем ты все равно не станешь. Твой пруд окончательно зарастет и превратится в неприглядную лужу, что окончательно отпугнет тех, кто мог бы вспомнить о тебе и в гости вдруг наведаться. И превратишься ты в…

Сказочник:
Закрыл Водяной лицо широкими ладонями, ужаснулся представленной картине.

Водяной:
В… лягушку?

Кувшинка:
Вот именно, в лягушку. В грузную, неповоротливую и сварливую. Покроешься ряской, и…

Водяной:
Не надо! Не хочу! Ой, что же мне делать?

Кувшинка:
Делать тебе, дядька Водяной, только одно. Почаще в народ выходить да пореже соловьев слушать. Соловьи – они такие… гады летучие. Кого хочешь своими трелями за душу возьмут. А у тебя душа хрупкая, ранимая. Укреплять надо. Через общение.

Ярила:
Пенять на зеркало – никчемная задумка.
Оно двулико и оно правдиво.
Ты можешь в нем увидеть недоумка,
А можешь – хитрого, расчетливого дива.

Оно покажет только то, как видишь
Ты самое себя, не более, не менее.
Свое ты отраженье ненавидишь?
Но это ведь совсем не отражение…

Водяной:
Ох… Какие удивительные слова. Какой мудрец их придумал?

Ярила (смущенно):
Вообще-то, о почтенный, я сам только что сложил эти строки.

Водяной:
Вот я старый дурень. Дожил до седых волос, а сам ни одной мудрости не то что не сочинил, а вообще не знаю. Эх, жизнь моя жестянка, да ну ее в болото…

Кувшинка:
Так кто ж тебе мешает мудрости учиться? Это ж никогда не поздно.

Водяной:
Да где ж я буду учиться?

Кувшинка (коварно):
В Академии естественных физико-математических прикладных наук… А если серьезно, пойди и спроси первого встречного. Заодно и пообщаешься с кем-то, кроме лягушек. Только брови в беседе не хмурь!

 Действие 17
Участвуют: Сказочник, Кувшинка, Ярила, Аленушка, Братец Данилушка

Сказочник:
Скоро сказка сказывается, и скоро в нашей сказке дело делается. Стало Бюро Дельных Советов «Лукоморье» местом, в лесу известным, да и не только в Лесу. Сначала по деревням, а из деревень в столицу пошли слухи, что, если беда приключилась, надо смело идти лесом до диковинного дуба. Но важно при этом не «дать дуба»  по дороге, так как Лес все-таки – место дикое, и не только добрые существа в нем обитают. Но расейский народ – отчаянный, поэтому практически каждый день находились ходоки, которые, невзирая на все грозящие опасности, шли за советом в Лес. И такие разные люди это были… Чу! Смотрите! А вот и девочка идет, не старше 12 годов. Грустная такая. На шлейке из бечевы поросенка ведет…

Аленушка (поросенку):
Ах, братишка, братишка. Что же ты опять из лужицы испил… Ведь становился уже козленочком!

Поросенок:
У-иии!

Аленушка:
Ничему тебя жизнь не учит… Когда идешь с друзьями играть, надо флягу с водой брать с собой. А так – что? Если бы из лужи до тебя змея подколодная пила, ты бы в змеенка превратился? Или отравился змеиным ядом?

Поросенок:
У-иии! (виновато виляет хвостиком)

Аленушка:
Вот что с тобой делать? Как тебя воспитывать? Надеюсь, в Бюро «Лукоморье» подскажут. А вот и оно, кажется! (останавливается перед дубом). Эй, есть здесь кто-нибудь, люди добрые?

(за окном показывается Ярила в колпаке звездочета)

Ярила:
Мр-р, мя! Бюро Дельных Советов «Лукоморье» приветствует тебя, о дитя!

(Рядом я Ярилой в том же окне мельком показывается Кувшинка, затем торжественно открывается дверь, и Кувшинка появляется на пороге)

Кувшинка:
Что у тебя случилось, девочка?

Аленушка (в некотором замешательстве):
Ой… Это у вас настоящий кот?

Поросенок (вопросительно):
Уи?

Куушинка:
Это не кот, это мой напарник! Самый что ни на есть настоящий и в совершенстве владеющий риторикой. Впрочем, ты, наверное, не знаешь, что это такое…

Аленушка:
ЗдОрово! Никогда не видела говорящих котов. И вообще зверей говорящих. (грустно смотрит на Поросенка). Вот мой брат обратился в поросенка и дар речи потерял. Все-все слова забыл!

Кувшинка:
Брат? (изогнув брови, удивленно смотрит на Поросенка).

Ярила:
Чудны дела Природы!

Аленушка:
Да, это и есть мой брат. Его Данилушкой зовут. Он, понимаете, маленький и часто от жажды мучается. А как за ним не углядишь – пьет откуда попало. Из луж, из водоемов. И превращается в разную живность! Козленочком был, воробьем был, лягушонком… А теперь – вот!

Поросенок (самодовольно кивает):
Уи!

Кувшинка:
Когда же в последний раз он был мальчиком?

Аленушка (вздыхает):
Сегодня утром… Но проблема не в том, чтобы вернуть Данилушке его облик. Для этого ему достаточно водицы с человеческого стола дать. Проблема в том, что не слушает он ни меня, ни матушку. Уж сколько раз давали ему с собой флягу с водой, все забывает! И вот что выходит! Как воспитывать его, уж и не знаем!

Сказочник:
Переглянулись Кувшинка и Ярила. Видно, дельная мысль их посетила. Вступили они в своем сотрудничестве в ту пору, когда стали понимать друг друга без слов. А потому спрыгнули оба с дуба и подошли к Аленушке с братцем… Поросенком поближе.

Кувшинка (оценивающе рассматривая Поросенка):
Что ж, проблема вполне разрешима. Кстати, сколько годков-то братику?

Аленушка:
Осьмой исполнился.

Ярила:
У нас на Востоке в этом возрасте мальчиков сажают на коня и дают в руки учебную саблю, мр-яу!

Кувшинка:
То есть воспитывать его поздновато?

Ярила:
Истинно так. В восемь лет мальчик – почти мужчина. Но это у нас, о Кувшинка.

Кувшинка:
У нас, у нас…

(Аленушка непонимающе переводит взгляд с Кувшинки на Ярилу и обратно)

Кувшинка (Аленушке):
Ну что ж, разумная девочка. Воспитывать твоего брата поздно. Но его можно откормить!

Аленушка:
Зачем?

Кувшинка:
Затем, что такой непослушный мальчик, да еще в облике поросенка… Аппетитного, румяного поросенка… Годен на одно – на ужин!

Поросенок (в ужасе):
Ууууиииии!!! (прячется за Аленушку)

Аленушка:
Да вы что?!

Кувшинка:
Понимаю, жаль. Ну, тогда Данилушке можно попить из собачьей миски, превратиться в собаку и охранять двор. Только не забудь посадить его на цепь – ведь мальчик он непослушный. Так со двора сбежит – а к вам лисы заберутся и кур передушат.
(Поросенок трясется мелкой дрожью)

Аленушка:
Вы это серьезно?!

Кувшинка:
Серьезнее некуда. Ты уж прости за откровенность, Аленушка, но лучшего применения твоему непослушному брату не найти!

Поросенок:
Нииии! Я-яяя!

Ярила:
Отрок говорить пытается!

Аленушка:
Ох! У меня же вода с собой есть! (Поспешно поит Поросенка. Он превращается в мальчика).

Данилушка (виснет на шее Аленушки, ревет):
Сестрииицааа! Не хочу быть собакой… И чтоб меня съеееели! Не, не-еее, я больше не бууу-дууу! Ы-ы-ы-ы!!! Я не буду пить из луж никогдаааа! Только не, не слушай иих-ыыыы!

Аленушка:
Ну что ты, что ты, братишка! Пойдем домой!
(поспешно уходит, ведя Данилушку за руку)

Сказочник:
Посмотрели кикимора и кот вслед брату и сестре, вздохнули. Опять отработали безвозмездно! Но Кувшинка и Ярила знали: вряд ли братец Данилушка, даже испытывая жажду, подойдет еще когда-нибудь к луже или более крупному водоему, чтобы испить оттуда водицы.


Действие 18

Участвуют:  Сказочник,   Кувшинка, Кощей Бессмертный-младший
Сказочник:
В общем много у лесного Бюро Дельных Советов было гостей, ой как много! И так как о каждом все равно не расскажешь, стоит  коснуться в повествовании того момента, как на дубу появилась златая цепь. А дело было так…
Представьте себе раннее утро. По тропинке идет молодой человек. Одет от во все черное, волосы, тоже черные, уложены гладко, будто жиром смазаны или коровой облизаны. А лицо бледное-бледное. В общем, на добра молодца совсем не похож. Худоват, бледноват. И златая цепь на шее висит массивная, чуть ли не до пупа спускается.

Кощей Бессмертный-младший:
Самый младший из кощеев
По фамилии Бессмертный
И по имени Кощей –
Всех в роду своем тощей!
Стало жить ему постыло,
Но отцу угодно было
Отобрать его иглу
И не дать уйти во мглу…
О, как я бездарен! Что за стихи… Стихи прыщавого юнца! А мне ведь целых 117 лет.
(Останавливается перед дубом? смотрит на вывеску)

Кощей Бессмертный-младший:
Бюро Дельных Советов “Лукоморье”…
(Встает в театральную позу: выносит вперед правую руку, одновременно выставляет левую ногу)

Кощей Бессмертный-младший:
Мне целых сто семнадцать лет,
Но должен я просить совет,
Как умереть во цвете лет,
Раз вариантов больше нет!
Эй, люди добрые! Я пришел к вам за советом!

Сказочник:
Но в ответ Кощей Бессмертный-младший услышал лишь тишину. Утро было настолько ранним, что Кувшинка еще только просыпалась у себя на болоте, а ученый кот Ярила где-то отсутствовал. Может быть, потом он расскажет об этом сам.

Кощей Бессмертный-младший:
Как я и ожидал. Никто не даст совета такому бесполезному, никчемному и унылому существу, как я. Да здесь и нет никого. Эх.
(Смотрит наверх)
Ветви у этого дуба крепкие. Как и моя цепь.
(Подпрыгивает, хватается руками за нижнюю ветку, подтягивается)

Кощей Бессмертный-младший:
Опять придется вешаться. Хоть на короткий миг я почувствую покой!
(Расстегивает цепь, один конец закрепляет на ветке, другим обматывает шею)

Сказочник:
Не могу дальше рассказывать. Хоть малый – и Кощей Бессмертный, я, вероятно, слабонервный. Так что смотрите без меня.
Кто это там идет? Да это же Кувшинка! Что сейчас будет…

Кувшинка (сама с собой):
…И тогда я скажу ему: “Разыграй! С тех пор, как ты оставил меня присматривать за твоим домом, кое-что произошло. И этот дом теперь не твой!” Нет. Слишком круто. Надо по-другому: “Кое-что немножко изменилось. Твой дом стал известен на весь Лес и за его пределами. потому что…» О, черт!

(Кувшинка таращится на Кощея Бессмертного-младшего, который выглядит как самый настоящий висельник: глаза вытаращены, язык наружу)

Кувшинка:
Ярии-ила! (дергает Кощея-младшего за ногу) Эй, ты! Ты зачем здесь повесился? Ярии-ила!

Кощей Бессмертный – младший:
Не обязательно так кричать. Я все хорошо слышу.

Кувшинка (запинаясь):
Т-ты в-вообще кто? (да где же этот кот?)

Кощей Бессмертный-младший:
Я – самый младший из Кощеев,
По фамилии Бессмертный
И по имени Кощей,
Всех в роду своем тощей!

Кувшинка:
А, это проясняет дело! Бессмертный, значит? Тогда зачем повесился, да еще здесь? Напугал до чертиков!

Кощей Бессмертный – младший:
Я повесился, потому что не хочу жить. Короткий миг болтанья на суку мне подарил отдохновенье тела.

Кувшинка:
Прекрасно! А мне этот короткий миг подарил нервное потрясение. Тьфу. Смотреть не могу на тебя в таком виде. Давай-ка слезай!

Кощей Бессмертный-младший:
Ну, если ты такая впечатлительная, так и быть. Хотя я непрочь еще поболтаться.
(расстегивает цепь на шее, падает на землю).
Кувшинка:
Так гораздо лучше. Скажи, Кощей, почему из всех деревьев Леса ты для своего кратковременного самоубийства выбрал именно этот Дуб?

Кощей Бессмертный-младший (меланхолично):
Я пришел сюда за дельным советом. Но меня никто не встретил… Вот я и повесился.

Кувшинка:
О чем же ты хотел посоветоваться?

Кощей Бессметный-младший:
Я – самый младший из Кощеев… Это я уже говорил, да? Ну вот. В этом вся моя беда.
Сто семнадцать лет в тени отца
Я живу, не ведая конца.
Он крадет красавиц,
Ест и пьет,
И богатырей хоробрых бьет.
Обо мне не ведает народ,
Я как будто бы в семье урод.
Сто семнадцать лет внутри яйца
Ждет меня игла. Игла конца…
Я хочу сломать эту иглу,
Чтобы погрузить себя во мглу.
Но отец упрятал тот ларец,
Чтобы мне не наступил конец…
Вот такова моя история. История никому не нужного Кощея, которому нет применения в этом мире.

Кувшинка:
Почему ты решил, что тебе нет применения?

Кощей Бессмертный-младший:
Так говорю же: место Кощея – занято моим отцом. А так как он – тоже Бессмертный, оно никогда для меня не освободится. Значит, я всегда буду бесполезным. И никто не будет обо мне знать.

Кувшинка:
Здесь-то, может, и не будут знать. Но ведь мир большой!

Кощей Бессмертный-младший:
И что?

Кувшинка:
А ты – Бессмертный. Представь, сколько тебе открыто дорог! Ты весь мир можешь объездить, все языки выучить, познакомиться со столькими сказочными существами. И если уж тебе приспичило - напугать несметное количество людей и напохищать уйму красавиц.

Кощей Бессмертный-младший:
Да как же?

Кувшинка:
Очень просто. Надо встать с земли, собраться, попрощаться с папой и идти искать новое место.

Кощей Бессмертный-младший:
Гм! И почему я раньше не думал об этом? Ведь это отличный совет!

Кувшинка:
А других мы и не даем.

Кощей Бессмертный-младший (воодушевленно):
Я смогу изменить свою вечную жизнь! И даже стать более известным, чем отец! Надо только поскорее отправиться в путь! Спасибо тебе, Кувшинка!

Сказочник:
С этими словами Кощей Бессмертный-младший бегом помчался домой.

Кувшинка:
Эй, постой! Ты свою цепь забыл!

Кощей Бессметный-младший:
Это тебе, оплата за совет! Ведь я не скряга, как отец! (убегает)

Действие 19.
Участвуют: Сказочник, Дюшо, Главный плотник, плотники, Кувшинка, Ярила

Сказочник:
Ох! Други мои! Совсем мы с вами забыли про гостя заморского – дизайнера-оформителя при короле Манерного государства. А он-то с бригадой плотников уже до Триодиннадцатого царства добрался. Ехал Дюшо в конном экипаже, а за ним следовали две повозки. В одной ехали семеро плотников, в другой везли рабочий инвентарь и снедь походную. Как въехал этот обоз в земли Триодиннадцатого царства – началась для путников жизнь нелегкая. Отбили себе плотники во главе с Дюшо все, что только можно, на дорогах здешних. А тут, в придачу ко всему, карета королевского дизайнера застряла в глубокой луже на развилке трех дорог.

Дюшо (вылезает из кареты):
О, мон Дью! Варварские земли! Только этого не хватало!

Главный плотник (из повозки):
Остановка, хозяин?

Дюшо:
Остановка, Жан… Колесо застряло! Ну, что вы там расселись в повозке, бездельники? Нужно вытащить карету, а то мы с места не сдвинемся.

Главный плотник:
Идем, мэтр! (другому плотнику): Какой скандальный стал наш мэтр Дюшо! Подумаешь, особа, приближенная к королю… А когда-то с нами в одной артели работал.
Дюшо:
Да пошевеливайтесь вы там, анфантеррибли!

Сказочник:
Вылезли плотники из повозки, начали карету из лужи вызволять. Подложили под колесо рукоять топора, нажали, толкнули – проку никакого. Слишком глубокой была лужа. Начали пробовать по очереди в качестве рычага другие инструменты. Ни один не подошел. Умаялись плотники, уселись вокруг кареты, пот со лбов беретами вытирают.

Главный плотник:
Не выходит карета. Мэтр Дюшо! Нет у нас такого инструмента в снаряжении, чтоб из лужи этой злосчастной ее вытолкнуть . Сюда бы дубину длинную и крепкую. Мы б из нее рычаг сделали, а потом как навалились да крякнули!

Дюшо (морщится):
Что это за выражение, Жан? Что значит – крякнули? Когда поручение короля выполним, дам вам ключ от винного погреба, и вы «крякнете». Ужасное слово… Ну ладно. Надо искать большую дубину. Какие предложения?

Главный плотник:
Вон лес впереди. Туда надо идти.

Дюшо:
Так вперед же! Трое – оставайтесь сторожить повозки, а остальные – за мной! Расселись тут… Анфантеррибли.

Сказочник:
И главный дизайнер-оформитель его величества короля Антуана 1 величественной дизайнерской походкой первым направился в Лес мимо Придорожного камня, не уделив тому ни секунды внимания. А чего там читать, если на аборигенском языке написано? Ладно бы на альбионном… А аборигенский язык, кто его знает-то? Четверо плотников отправились следом. А надо сказать, за то время, что Бюро Дельных Советов оказывало помощь жителям Леса и Залесья, то бишь, городов, сел и Града стольного, узкая тропа, ведущая к дому Соловья-Разыграя, расширилась, и на ней появились деревянные указатели-стрелки, чтобы знали люди и иные существа, куда путь держать, чтоб совет дельный получить.
По этим указателям Дюшо с плотниками и пошли, и вышли прямо к…

Дюшо:
О, мон Дью! Вот это дуб!

Плотники:
Король дубов!

Дюшо:
Мы вознаграждены за наши страдания на этих ужасных дорогах! (медленно идет вокруг дуба) Се манифик! Какая древесина! Это дерево в самом расцвете сил. Идеально подойдет для нового ложа короля.

Главный плотник:
Вот и рычаг! (похлопывает по нижней толстенной ветви)

Голос Кувшинки сверху:
Кто там?

Дюшо:
Милль пардон? Кто здесь?

Кувшинка:
Хозяйка Бюро Дельных Советов «Лукоморье».
Если нужен вам совет – здесь на все дадут ответ!
(спускается на нижнюю ветку)
Как вас много, добры молодцы.

Дюшо:
Бонжур, мадемуазель! Я придворный дизайне-оформитель покоев короля Манерного королевства Антуана 1. Меня зовут Дюшо. А это (указывает на плотников) – моя рабочая бригада. Не могли бы вы спуститься с этого великолепного дуба? Мы сейчас будем его рубить.

Сказочник:
Кто видал разъяренную русалку из рода кикимор, не забудет этого никогда. Кувшинка аж в два раза выше показалась, когда с Дуба спрыгнула и на бригаду дизайнерских плотников двинулась.

Кувшинка:
Это что я сейчас слышу? Шайка заморских разбойников с непонятными именами явилась мой дом разрушать и как ни в чем не бывало меня перед этим фактом ставит? И я должна это слушать? Ха-ха! Где вообще это манерное королевство, что это за земли?

Дюшо:
Как, мамзель? Вы не знаете Манерного королевства? Это возмутительно, знаете ли. Ведь у нас плетут самые тонкие кружева, ткут самый невесомый шелк! А наша кухня славится на весь мир своей изысканностью. Жюльены, луковый суп, лягушачьи лапки…

Кувшинка:
Лягушачьи лапки?! Вы еще и лягушек лопаете? Да вы действительно разбойники. У нас в Лесу такое себе лишь болотные черти позволяют. Ну и мой помощник иногда. Но он – кот!

Голос Ярилы:
Ты меня зовешь, о Кувшинка? Сейчас я закончу последнюю строку рубаи.

Дюшо:
Там еще кто-то есть?

Ярила (показывается в ветвях):
Мир вам, о путники! Что привело вас за советом?

Дюшо и плотники:
Говорящий кот!

Кувшинка:
Не за советом они пришли Ярила. Этот разбойник в кружевах говорит, что им Дуб наш нужен. В своем лягушачьем королевстве дубов не нашли, за триодиннадцать земель поехали!

Дюшо:
Вы правы, мамзель. У нас нет таких дубов. И мы проделали немалый путь по ужаснейшим дорогам вашего триодиннадцатого королевства. Так что, назад дороги нет без этой прекрасной древесины. Мои плотники приступают к работе. Спускайтесь!

Сказочник:
И в подтверждение его слов четверо плотников взяли топоры наперевес и пошли примериваться к самому могучему во всем лесу Дубу.

Кувшинка:
Ну-ка, стоять! А где разрешительный пергамент?

Дюшо?
Какой такой пергамент?

Кувшинка:
Подписанный царем Триодиннадцатого государства. И утвержденный смоляной печатью!

Дюшо:
Есть приказ моего короля, Антуана 1. Нам его достаточно.

Кувшинка:
А нам – нет. Если вы не получили разрешения у нашего царя, значит, собираетесь совершить кражу. Дуб растет на территории триодиннадцатого царства, а значит, принадлежит царю. Или вы считаете, что самое большое в мире царство на то и самое большое, чтобы свои богатства просто так раздавать?

Дюшо:
Кель абсурд! Это же обычное дерево.

Кувшинка:
Это – наше дерево!

Ярила:
Неведом нам твой повелитель,
И его закон
Распространяется на тех,
Кем управляет он.
И если в гости он идет,
Чтоб на ковер чихнуть,
Хозяин вправе в тот ковер
Невежду завернуть.

Дюшо:
Кес ке се? Кто здесь невежда? Думаете, ваш царь не даст мне разрешение срубить  одно дерево потому, что на нем обитает парочка странных существ?  Да он и вникать не станет в ваши проблемы. Когда правителей интересовали трудности единичных подданных?

Кувшинка:
Ну так ступай за разрешением-то. А потом поговорим.

Дюшо:
Идемте, мастера!

Кувшинка:
Смотрите, лягушек по дороге не трогайте! Они тоже принадлежат Триодиннадцатому королевству.

Дюшо:
Очень остроумно! (уходит с плотниками)

Кувшинка:
Всякое было в нашей с тобой жизни, Ярила, но такого… А ну как этот кружевной поедатель лягушек действительно разрешение у царя получит? И срубит наш Дуб, вернее, даже не наш. А Разыграев!

Ярила:
 Не беспокойся, о Кувшинка. Мы тобой стольким людям и нелюдям дельным советом помогли, и себе поможем. Из любой безвыходной ситуации всегда есть выход, нужно лишь рассеять тьму, окутавшую потайную дверь, светом чистого разума…

Кувшинка:
Ах, Ярила, философ-краснобай. Давай уже скорее думать, как быть.


Рецензии