Русско-российская и русская лексики

                РУССКО-РОССИЙСКАЯ
                И РУССКАЯ ЛЕКСИКИ


       С появлением средств письменности, которые изготавливаются в соответствии с актами устных речевых общений, кажется, что лексика народа должна бы не меняться. Но это вовсе не так. Средства письменности всего лишь средства, где нет самой лексики, но есть определенным способом преобразованная среда. Сама же лексика формируется пользователем средств письменности, т.е. человеком во время пользования. Она также формируется в процессах речевого общения. Ребенок, участвуя в актах речевого общения, формирует структуры, обеспечивающие лексические программы, потом этими сформированными структурами он пользуется в устном лексическом общении, затем - в процессе нарабатывания умений пользования средствами письменности. При слушании, говорении он пользуется исключительно собой, т.е. структурами системы слуха, структурами системы зрения, структурами системы дыхания, когда организует процессы в воздушной среде. Согласно русской лексике это выглядит иначе, т.е. согласно наработавшему структуры, обеспечивающие программы РУССКОЙ ЛЕКСИКИ, говорящий пользуется русским языком, говорит и пишет на русском языке, т.е. получается в его воображении, что говорящий пользуется не своим языком, а русским; когда же он пишет, то пользуется не собой, не каким-либо предметом, но русским языком. Кроме этого, говорящий не организует процессы в среде в соответствии со своими состояниями, а делится мыслями. Точно также, пишущий, согласно его воображению, не организует нанесение составов на бумагу, например, чернил или пасты, а излагает свои мысли. Таким образом, наработавший структуры, обеспечивающие программы русской лексики, неадекватен, зависим от этих программ, что позволяет легко использовать русских в качестве рабов. Русская лексика именно для того была инициирована, т.е. создана на основе древнерусской лексики.
       Но в границах огромной страны оказались народы с более чем ста различных лексик. Образовалась общность, где выработалась на основе многих лексик при ведущей роли русской лексики, РУССКО-РОССИЙСКАЯ ЛЕКСИКА, которая включила в себя не только лексики российских народов, но и иностранные лексики: французскую, немецкую, английскую. Новая, РУССКО-РОССИЙСКАЯ ЛЕКСИКА, оказалась по качеству столь превосходящей все остальные лексики, что оказалась неподвластной машинной обработке, т.е. ее алгоритмы по уровню превосходят те, что были использованы при создании машин общения.


Рецензии