Тайны Лондона. Часть третья

- Холмс, но это ведь невозможно, правда? - растерянно пробормотал Ватсон.
- Совершенно невозможно. Но то, что я здесь - точно так же совершенно невозможно, друг мой, - Холмс махом допил бренди, промокнул салфеткой губы и поднялся из-за стола. - Вы же знаете, куда мы отправимся прямо сейчас, мой друг?
- В гости к Вашему ученику? - Джон так же поднялся из-за стола и вопросительно посмотрел на Холмса. - В колледж уже поздно.
Ватсон иногда очень завидовал своему другу, в голове которого молниеносно составлялся план действий на много ходов вперед. Потому что сейчас Джон пребывал в полной растерянности и никак не мог привести мысли в порядок.
"Пагубное влияние отсутствия Холмса поблизости" - невесело подумал Джон.
- В колледж не поздно, - возразил Шерлок. - Сейчас только семь. Библиотека закрывается в половине девятого. Этого мне вполне достаточно для того, чтобы кое-что проверить. С другой стороны... Ватсон, Вы же читали газеты, верно? Нигде ведь не слышно о нашем великом математике. Возвращение этого человека не могло остаться незамеченным. И это меня настораживает.
- Ни единого слова о возвращении, - покачал головой Джон. - После Вашего возвращения его считают пропавшим без вести. Итак, мы едем в колледж? - зачем-то переспросил мужчина, заводя машину.
- Нет, Ватсон, на прогулку, - фыркнул Холмс и зачем-то поплотнее укутался в плащ. - Я очень хочу, чтобы всё, что я успел предположить, оказалось сущим бредом, вспышкой паранойи. Потому что... Если Мориарти и вернулся, то уже явно не за тем, чтобы вернуть себе своё состояние. С другой стороны... Если с Вами и Вашей супругой пока всё в порядке, а мой уютный домик на Бейкер-стрит ещё не сгорел... Дьявол! Как я это ненавижу!
Не удержавшись, Ватсон тихо хихикнул, благо мотор все-таки завелся и заглушил смешок. Холмс в такие моменты становился невыносимо забавным. И красивым.
- Холмс, не бушуйте так, а то, боюсь, моя колымага не выдержит Вашего возмущения, - стараясь спрятать улыбку, сказал мужчина, забравшись в салон. - Давайте свожу Вас в библиотеку. Возьмете себе книгу по вкусу. Будете просвещаться.
- Ватсон, меньше всего на свете я люблю тех, кто делает из меня идиота... - зачем-то сообщил Шерлок и замолчал. Да сейчас лучше всего было молчать. И курить трубку.
Холмсу никогда по большому счёту не было дела до закона. Однако его удачно заменили моральные ценности, устои и принципы. Он никогда бы не пошёл на крупное воровство и тем более умышленное убийство. Одно дело, когда иначе просто невозможно. Другое дело, когда выбор есть. И вот в таких ситуациях чаши весов никогда не склонялись в сторону преступления. Единственным случаем оказалось то злополучное падение у треклятого водопада. Тогда легче было умереть и убить чтобы... чтобы не дать произойти очень многим вещам. Начиная войной и заканчивая возможной гибелью четы Ватсонов.
Теперь, если Мориарти жив, Холмс вполне справедливо мог обвинять себя в покушении. А значит назревала война с самим собой, и отговорка о том, что "иначе он поступить просто не мог" казалась не просто трусостью, а нонсенсом, противоречащим всему учению Шерлока.
Если Ватсон что-то и хотел сказать, то передумал и замолчал. Трогать Холмса в таком состоянии было опасно для психики, а ведь еще предстояло ехать и задавить кого-то очень не хотелось. И если сыщик предавался самокопаниям, то его компаньон перебирал в памяти моменты, которые могли подтвердить или опровергнуть теорию о том, что Мориарти жив.
Когда выяснилось, что Шерлок жив - Джон чертовски на него обиделся. Нет, не потому что выжил. Потому что не дал об этом знать. Потому что Ватсон корил себя в том, что не предугадал поступки Холмса. Что Холмс все это сделал и для того, чтобы спасти их с Мэри.
И вот теперь есть подозрение, что Мориарти жив - и что же выходит? Холмс зря все это делал, Ватсон зря обвинял себя и временами жену? Если Мориарти действительно выжил, то Джон лично бы его упокоил окончательно. Пусть даже Шерлок не одобрил бы.
Не всё складывалось. А это раздражало ещё больше. Здравый смысл говорил Шерлоку о том, что Мориарти не мог вернуться, потому, что если он и вернулся, то это овощ, не способный пошевелиться. Самые талантливые люди, состоявшие в своё время в коллекции Джеймса, им же и были убиты. Те же, кто выжил - оказались достаточно амбициозными, чтобы отвернуться от того, кто не оправдал доверия и не выполнил обещания. В худшем случае они сами возглавили какие-нибудь преступные организации, но с этих людей Холмс давно не сводил взгляда, отслеживая каждый шаг. В лучшем - начали искать себе нового "папашу", что тоже не могло в ближайшее время увенчаться успехом. То есть даже если это человек спасся и каким-то чудом собрал себя по кусочкам, то он находится в ещё большей опасности, чем если бы просто умер в стремительных водах. А значит - дорога в Лондон Мориарти заказана. В любом случае. Но вот это совершенно иррациональное опасение не переставало терзать, чем доводило Шерлока до белого каления. Он то и дело ёрзал на сидении и прикладывался к фляге с коньяком, сосредоточено и в то же время отрешенно глядя куда-то вдаль.
- Будем предаваться пессимизму или обсудим, что мы знаем? - в полголоса спросил Ватсон. В конечном итоге он порядком отвык от того, что мрачный Холмс чертовски давил на психику. Одним своим видом. - Из всего следует, что Мориарти не мог выжить. А даже если и выжил ему нечего делать здесь. Реабилитация в его случае очень длительный процесс, значит, он остался в Швейцарии, либо во Франции, навскидку больше настолько гениальных врачей, чтобы поддержать в нем жизнь, я не определю. Следовательно, это не может быть он. Что значит, что это может быть его подражатель. У Вас же появился ученик. Думаю, амбициозных дураков хватает. И не спрашивайте, почему дураков. То есть мы приходим к двум вариантам: либо этот самый Джеймс просто Джеймс, коих полно в Лондоне, либо это последователь Мориарти.
- Для того, чтобы считать его последователем - слишком много совпадений. То есть для такого фрукта слишком велика вероятность, что я его найду и размажу ещё до того, как тот толком станет на ноги. Потому умный подражатель не стал бы занимать место Мориарти настолько буквально. Что же до моих подражателей... В Лондоне всегда было достаточно частных сыщиков. Просто никто прежде не имел наглость использовать меня как бренд.
Кажется, Шерлок окончательно успокоился и даже расслабился. А чего уже напрягаться? Правда, что-то всё равно неприятно ныло за грудиной и заставляло нервно подёргиваться веко.
- Сейчас узнаем, что это за Джеймс. Потом довольно просто будет проследить торговые вывозы сырья с территории Великобритании. Уже завтра утром у меня будет полный список всех до единого экспортеров. Легальных и нелегальных. Думаю, завтра же вечером я буду иметь подробнейшее описание этого Джеймса. Люди не летают по воздуху, а значит - его увидят. И рассмотрят. И уже в зависимости от этого мы будем действовать. Хотя я, честно говоря, несколько просчитался. Было бы недурственно, если бы Энн завтра на ужине сделалось дурно. Тогда бы благородные родители вызвали бы Вас, и мы могли бы лично убедиться в том, что за человек этот профессор.
- Передавайте привет Майкрофту, Холмс, - улыбнулся Джон. Впрочем, на этом слова как-то закончились. Нет, конечно, в голове вертелись отдельные фразы, но они сейчас были неуместны.
Остановившись недалеко от здания колледжа, Ватсон кивнул в сторону приземистой пристройки.
- Вон там вход в библиотеку. Пойдемте, пока не опоздали. По четвергам все библиотекари уходят раньше, чтобы раскинуться в покер или расписать преферанс.
- Если они так хотят, то я прямо в библиотеке обыграю и сначала в покер, потом в преферанс, - уверенно заявил сыщик, однако довольно резво двинулся в сторону библиотеки. Кому, как не Холмсу было знать, что всё самое интересное происходит зачастую именно там. Несчастные "охранники для книг" до того отчаянно скучали, что за день дежурства узнавали всё, про всех, и в тех количествах, в которых даже у Скотланд-Ярда не было о заключенных.
- Почему Вы так напряжены, Ватсон? Что-то не так?
- С чего Вы взяли, Холмс? Все в порядке, - беззаботно пожал плечами Джон и направился за другом к зданию.
В какой-то мере все действительно было в порядке. Просто что-то ворочалось и кололо внутри, не давая успокоиться.
Библиотека встретила мужчин темным коридором, в конце которого брезжил свет. Судя по всему, именно там гнездился библиотекарь или на крайний случай охранник.
- Только после Вас, друг мой, - любезно улыбнулся Джон, пропуская сыщика вперед.
- Ну и ладно. Всегда Вы мной прикрываетесь, - пожал плечами Холмс и уверенно, в меру шумно зашагал вперёд. Он не хотел падать как снег на голову, потому любезно известил присутствующих в здании о своём визите. И, добравшись, наконец, до помещения, в котором горел свет, в любопытством заглянул внутрь. - Есть тут кто живой и готовый помочь двум разгильдяям?
- Если у Вас есть долги, мистер, то здесь нет никого. Если же Вы хотите приобрести долги - подумайте еще раз. Если же Вы хотите познать истину - войдите и познайте. Но сначала тщательно вытрите ноги и сполосните руки, - раздался в ответ скрипучий старческий голос, обладатель которого был надежно укрыт за горами книг.
- Многообещающе, - хмыкнул Холмс и вошёл в помещение. - Значит, тут находится щедрый человек, раздающий истину? Какая редкость. Приятно видеть в некоторой мере коллегу. А где у Вас тут...ммм....руки сполоснуть можно?
- Направо от входа, три шага и снова направо - там рукомойник, мыло и полотенце, - незамедлительно последовал ответ.
Ватсон посмотрел себе под ноги, нашел тряпку, тщательно вытер ноги и столь же тщательно вымыл руки. По своему опыту он знал, что некоторые библиотекари с причудами и лучше эти причуды удовлетворять. Особенно если пришел узнавать что-то.
Руки Холмс мыл тщательно. Так тщательно, будто сейчас собирался на операцию, а не поболтать и разузнать всякого по мелочи.
- Он не за книги так печётся, - совсем шёпотом сообщил Холмс Ватсону. - Это у него картёжное. Несколько раз он хорошо влетал на деньги, играя с талантливыми шулерами. Теперь всех заставляет мыть руки, чтобы избежать крапления, - и уже обращаясь к библиотекарю, - Скажите, а... у Вас есть что-нибудь из Коперника? А то у меня... как-то совершенно не сложилось с астрономией.
- Есть, конечно же, - прокряхтел библиотекарь и пошаркал куда-то к полкам, подсвечивая себе фонарем. - Что-нибудь еще?
Джон задумчиво улыбнулся и сделал для себя вывод, что не так уж Холмс потерял хватку. Все же кое-что не пропьешь.
- Хм... Да, пожалуй. Только в книгах я этого не найду. Вы поможете мне с другом разрешить наш маленький спор? - голос - сама непринуждённость, а взгляд уже сканирует старика. "Умный, расчётливый, жадных. Характер - скверный. Жена - гувернантка. Заядлый картёжник, искренне полагающий, что ему нет равных. Больное левое колено. Однако не хромает - использует фиксаторы - потому крой брюк такой широкий. Слух - близок к идеальному. Играет на клавишных. Скорее всего - на клавире. Человек не верующий, но усердно имитирующий глубокую религиозность. Если Ватсон потом спросит - всё ему расскажу, шолопаю."
- И что же за спор у вас возник, господа, что вы за этим пришли в библиотеку? - ровно спросил старик, больше похожий на мифического энта. - Неужели прошли те времена, когда в библиотеку ходили за знаниями? Вот книга "О вращении небесных сфер", мистер Холмс. Надеюсь она пригодится Вам, - из-под косматых бровей сыщика и его компаньона изучал внимательный, незамутненный старческим маразмом взгляд.
- Мы и пришли за знаниями, сэр, - невозмутимо ответил Шерлок и пожал плечами. - Понимаете ли, только последний дурак полагает, что библиотека - это вместилище скучных книг. На самом деле библиотека - вместилище знаний, порой куда более ценных, нежели те, что хранятся в печатных изданиях. Давайте не будем тратить бесценное время, которое могли бы провести с большей пользой или удовольствием. Я не люблю отнимать у собеседников бесценные минуты. Потому давайте начистоту. Вы можете оказать нам любезность и поделиться некоторой информацией совершенно честно? Если пожелаете, Ваша помощь будет вознаграждена в приятном для Вас размере. Это может быть шахматная партия или несколько раритетных книг в первой редакции.
- Что же книги, как Вы могли догадаться, имеют для меня большую ценность, нежели деньги. Что Вам было бы интересно услышать, мистер Холмс? - судя по всему, Ватсона старик-библиотекарь воспринимал не больше, чем ветошь или тень Холмса, а потому внимание он не удосуживался.
- Мне было бы интересно услышать о неком Джеймсе, который преподаёт здесь, в колледже. Он увлекается астрономией и любит голубей. Насколько я знаю, он недавно, - это слово Шерлоку выделил лёгким нажимом, - Взял небольшой отгул. Помимо преподавания он занимается предпринимательством и подумывает о женитьбе. Вы представляете, о ком дёт речь? Он невысок, крепок, прихрамывает. Почти рыжий, с проседью... - по мере описания почему-то не получалось сдерживаться, а потому улыбался Холмс всё шире и шире, понимая, что за человек первым придёт в голову господину библиотекарю.
- Ну, мистер Холмс, полно меня разыгрывать, я уже не в том возрасте, - кряхтя отозвался библиотекарь. - Вы ведь один в один описываете профессора Мориарти, он преподает у нас математику. Он, кстати, не так давно вернулся в Лондон. Говорят, беда с ним приключилась на саммите, будь он неладен. Вот теперь изредка появляется в колледже, потому что проблемы со здоровьем. А еще действительно решил жениться. Ну, правильно, правильно, тоже уже не мальчик, а уж если Боженька подверг такой опасности, то пора и о семье задуматься.
Многие готовы были отдать целое состояние и полжизни в придачу для того, чтобы увидеть это выражение лица. Холмс смотрел на несчастного библиотекаря едва ли не с благоговейным ужасом, и странно было, что до сих пор не перекрестился.
- То есть Мориарти вернулся и преподаёт, я всё правильно услышал?
- Да, да, Вы все правильно услышали, мистер Холмс, - с готовностью кивнул библиотекарь. - Профессор вернулся и преподает. А что Вас так удивляет? - прищурился старик.
- Ммм... ничего собственно. Наверное, меня удивляет то же, что удивило общество, когда я "поднялся из могилы", - усмехнулся мужчина, правда, улыбка получилась какой-то нервной и совершенно безрадостной. - Спасибо, что... помогли мне, сэр. Чем я могу отблагодарить Вас?
- Это уже Вы сами решите, мистер Холмс. Вместе с взятой книгой, принесите любую, которую посчитаете уместной. И не нервничайте так, Боженька все видит и знает, - с некоторой долей сочувствия произнес старик и на этом, похоже потерял интерес и к Холмсу.
Ватсон же, ошарашенный чуть менее чем полностью, осторожно дернул Шерлока за рукав и потянул к выходу.
Холмс вышел на негнущихся. Кажется, если немного подтолкнуть его в спину, то он бы как есть завалился бы в ту сторону, куда приложен вектор силы. А добравшись до улицы - сел на ступени и, глядя немигающим взглядом куда-то вдаль - закурил.
- Вы слышали то же, что и я, верно?
- Похоже, что да, - сипло выдохнул Ватсон. - Либо у нас коллективная галлюцинация. Как думаете, такое возможно? - вытащил сигарету из портсигара и закурил, прислонившись спиной к стене.
- Не думаю. Однако и возвращение Мориарти - не возможно. Я не верю в мистические силы, Ватсон. А ничто иное не могло бы собрать его по частям.
Пожалуй, это всё, что мог сказать Холмс. Дальше слова закончились и начались мысли. Много мыслей и вариантов, много предположений и догадок. Много выводов и ещё больше вопросов. К тому же совершенно некстати заныло плечо. Верхние два ребра и ключица.
- Поедем к моему брату, Ватсон?
- Да, конечно... - с опозданием кивнул Джон, с трудом продвигаясь к машине, будто бы двигаясь в киселе. Он был сбит с толку. Мориарти не мог так быстро реабилитироваться. Однако же его видели... - Мне это все почему-то напоминает историю лорда Блеквуда. Согласитесь тогда тоже казалось, что слишком много мистики.
- Я тоже об этом подумывал. А ещё о том, что в арсенале Мориарти был невероятный хирург, который мог сделать кого угодно из кого угодно. Может быть, у Мориарти есть пара-тройка двойников? - предположил Холмс, остановившись у машины. – Ну, полно, Ватсон. Прекратите нервничать. Это самое обычное дело. Интересное, но обычное. Кто знает, может библиотекарь нам соврал. Многим в Лондоне выгодно доказать моё безумие. А что может быть безумнее, чем охота на призраков?
- В другой раз я предложил бы Вам несколько вариантов, Холмс, но сейчас что-то не охота... - пожал плечами Джон. Холмсу легко говорить - он же выражение своего лица не видел. - Поедемте. Нам еще предстоит заглянуть в гости к Вашему ученичку.
Забравшись в машину, Ватсон потер лицо руками и натянул перчатки. Нужно было чем-то занять мозг. Вот Майкрофт точно мог бы подтвердить или опровергнуть слухи. Он всегда все знает, этот Майкрофт Холмс.
- Да, да, я помню. Я всё помню, - Шерлок забрался в кабину и приложился к фляге. - Вот как оно всё бывает, Ватсон. Интересная зарядка для мозгов, не находите?
- Надеюсь Вам она пришлась по вкусу и это то, чего жаждал Ваш мозг измученный безделием, - улыбнулся Ватсон и направил маину в сторону дома старшего Холмса.


Рецензии