Странные шутки дамы Судьбы

Глава 1 - "Ночь бога Тора"
Ночь дышала тревогой: лошади обеспокоенно ржали и нервно мотали головами, деревья зловеще подергивали своими ветвями-лапами. В окна старинного особняка забивали упругие струи дождя, гонимые свирепым ветром. Небо вспыхивало грозовыми разрядами – четверг соответствовал характеру своего покровителя - бога Тора. Громовержец явно был не в лучшем расположении духа, так как гроза продолжалась весь день.
В гостиной особняка сидело трое мужчин. Сэр Генри Баскервиль нервно покуривал трубку и поглядывал в широкое окно, а двое оставшихся джентльменов держали бокалы с вином и явно были чем-то обеспокоены. Уотсон задумчиво теребил кончик своего уса, а Холмс смотрел в одну точку. Но вдруг он поставил бокал со светлым «Токаем» и негромко произнес:
- Сэр Генри, нам пора возвращаться в Лондон. У меня плохое предчувствие, - обратился сыщик к баронету, - Что-то обязательно должно случиться. Не бойтесь, Степлтон мертв – утоп на болотах, никакой призрачной Собаки не существует. Ваша жизнь в полной безопасности.
-Правда, нам уже пора. Тем более что меня наверняка ждут пациенты. Я и так долго у Вас гостил, не могу же я обременять такого прекрасного человека лишними заботами, - заговорил Уотсон, перестав теребить свой несчастный ус.
- Вы правы, господа… Я веду себя совершенно по-детски. Все же, события недавнего времени сильно повредили мою психику. Пора взять себя в руки и успокоиться. Я сейчас же прикажу Берримору подготовить для вас упряжку лошадей. Утром отправитесь в Лондон – переждете грозу в Баскервиль-холле. А я… Я, пожалуй, отправлюсь в кругосветное путешествие. Нервы совсем сдали, - подавленно произнес баронет.
-Полностью с Вами согласен. Единственная просьба – мы должны отправиться в путь прямо сейчас, - промолвил Холмс.
Сэр Генри Баскервиль и Уотсон недоуменно посмотрели на него.
-Но почему вы так спешите? – удивленно сказал сэр Генри.
-Не беспокойтесь, Вы тут не причем… - сыщик вздохнул, - Просто первый раз в жизни меня посетило предчувствие чего-то… - Холмс скривился, - Ладно, все это чушь собачья. Все равно мы должны будем выехать сейчас – я вспомнил про одно важное дело, ожидающее меня в городе.
Уотсон не поверил последним словам друга о неотложных делах, но все же решил поддержать его. Самого доктора тоже терзали непонятные мысли, которые подталкивали немедленно уезжать из этого особняка на Бейкер-стрит.
-Ах, я совсем забыл! Завтра же последний срок оплаты одного очень важного долга!.. Мы должны уехать немедленно, иначе у меня будут большие проблемы, - солгал доктор. Он украдкой переглянулся с Холмсом и тот чуть заметно кивнул.
-Что ж, дело ваше, господа. Раз вы намерены покинуть Баскервиль-холл, то я не буду вам препятствовать, - сэр Генри встал и взял в руку оплавленную свечу, - Пойду за Берримором.
Холмс только кивнул баронету в ответ.
***
Спустя час все приготовления были завершены. У Холмса и Уотсона багажа было мало, так что они собирались недолго. Уже через полчаса вещи были уложены, их хозяева спустились к крыльцу особняка, а повозка была запряжена лошадьми.
На козлах повозки сидел Берримор. Мужчина кутался в тонкий дождевик, но он не спасал от неумолимых струй ледяного дождя. Одежда у всех промокла до нитки, и холодная ткань неприятно липла к коже. Небо все так же вспыхивало электрическими разрядами – Тор был в ярости на что-то…или кого-то.
Берримор погрузил багаж джентльменов в повозку и попытался успокоить рысаков, перепуганных сильнейшей грозой. Лошади испуганно всхрапывали и били копытами оземь. Но слуга дал им по небольшому кусочку сахара, что немного утихомирило животных.
Друзья попрощались с сэром Баскервилем, пожелав ему удачного путешествия и скорейшего душевного успокоения. Затем они взобрались в карету, и Берримор погнал лошадей по грунтовой дороге. Хозяин еще долго смотрел вслед повозке, укатившей во мрак, а затем боязливо вернулся в свои темные и мрачные владения.
Фонарь, подвешенный на карете, плохо освещал дорогу, и извозчик боялся сбиться с пути, заехав в трясину. Берримору вообще не нравилось то, что приходилось ехать ночью, да еще и в такую погоду – ведь народ из-за чего-то выдумал легенды об Адском Псе…
Холмс и Уотсон сидели молча. Детектив задумчиво смотрел в одну точку и не двигался, а доктор опять начал неосознанно теребить свои усы. Его терзало множество беспокойных мыслей. Казалось, что голова сейчас взорвется от перенапряжения. Неожиданно он выпалил:
-Что-то произойдет, я чувствую неладное…
От этих слов Холмс словно ожил. До этого момента друзья не находили сил заговорить о чем-то терзавшем их мысли. Шерлок произнес:
-И Вы тоже… Никогда со мной такого не было. Мою сущность будто вытянули по стойке смирно в ожидании какого-то важного приказа. Странное ощущение.
Но ответить Уотсон не успел – в небе громыхнула, с неведомой силой, молния, пронзив чернильное небо своей когтистой лапой. Повозку колыхнуло, картинка перед глазами начала плыть и вертеться. Свет потускнел, создалось ощущение вакуума. Сознание стремительно начало покидать друзей. Последнее, что успел произнести Холмс, было:
-Я же говорил, что что-то произойдет…
***
Карета прибыла в Лондон на рассвете. Гроза бушевала всю ночь, но под утро отступила. Дождь прекратился, и серое небо давило на головы редких прохожих.
Берримор подъехал к дому 221b на Бейкер-стрит. Ночью карету пару раз ощутимо тряхнуло, но доехали они без лишних приключений. Извозчик слез с козел и устало произнес: «Мы прибыли в Лондон, господа. Можете покинуть карету». Затем мужчина отворил дверцу повозки и оторопел – там было пусто. Вещи лежали на своих местах, а вот Холмса и Уотсона нигде не было. Берримор лишь изумленно открыл рот и побежал в полицию.
***
Через несколько дней все первые страницы городских газет пестрели заголовками типа: «Загадочное исчезновение сыщика Шерлока Холмса: нонсенс или преступление?», или «Знаменитые Шерлок Холмс и Джон Уотсон пропали без вести!».

Глава 2 – "Соседские разборки или «У нас появились клоны»"
Шерлоку было, как всегда, скучно. Очередное дело с успехом раскрыто, преступник наказан, а в голове первого в мире консультирующего детектива опять ржавеют все шестеренки.
Патроны закончились - стена вся в дырах от выстрелов, с черепом говорить надоело, а Джон обиделся… В общем, ничего веселого не происходило. Преступный мир как будто вымер вовсе. Или просто был сильно напуган знаменитым Шерлоком Холмсом.
В гостиную вошел Джон и сказал:
- Вышел бы подышать свежим воздухом! Там же отличная погода. А то скоро тут заживо мумифицируешься, и миссис Хадсон с тебя пыль придется стирать.
-Джон, ты знаешь такие слова? Я удивлен, - Холмс всегда был язвителен, когда страдал беспросветной скукой, - Дышать скучно. Тем более, если мне скучно, это не значит, что я не наблюдаю. К твоему сведению, на улице льет, как из ведра. Не пытайся меня провести, - апатично произнес Шерлок, лежа на диване и глядя в потолок, - Я все знаю о твоих замыслах.
- Но как ты… - не успел договорить Джон.
-Как я догадался? Элементарно! Твой внешний вид мне об этом сказал, - у Джона округлились глаза, - Твои волосы аккуратно причесаны, руки и ногти приведены в порядок, на тебе одет твой лучший и любимый джемпер. Так же на тебе выглаженные штаны и обуты новые туфли… Любой идиот догадается. А теперь перейдем к деталям, - Холмс вздохнул, - От тебя пахнет цветами. Пусть даже это еле уловимый аромат, но ты был в цветочной лавке и купил довольно дорогой букет. Дай-ка я угадаю… Розы, так ведь?
По твоим нервным и немного скованным движениям можно понять, что произойдет что-то важное – скорее всего, свидание с девушкой. Это понятно по тому, что ты купил дорогой букет и бутылку хорошего белого вина, - удивлению Джона не было границ, - Не удивляйся ты так. Я видел, как ты заносил на кухню пакет из супермаркета. В нем была бутылка со спиртным и прочая бакалея. Из этого я могу сделать вывод, что свидание будет у тебя… Нет, у нас в квартире, - сыщик нарочито сделал ударение на слово «у нас», - И единственным препятствием для твоего свидания являюсь я! – Шерлок был как всегда нахально прямолинеен.
-Но… - Джон стоял с открытым ртом, и оторопело смотрел на своего соседа по квартире.
-Я же прав! Разве не ты меня называл «соседом из недр ада, который вечно что-то взрывает и разговаривает сам с собой»? И да, как зовут эту… - Шерлок вовремя закрыл рот, так как во взгляде Уотсона читалось: «Заткнись, или я тебе сейчас врежу», - Как зовут твою девушку? Вроде бы Молли…
-Сара. Ее зовут Сара. Пора бы уже это запомнить, - отчеканил Джон, сжимая кулаки.
-Так вот. Пусть будет Сара, меня это волнует меньше всего. Это и моя квартира тоже. Если я не хочу покидать ее пределов в такую мерзкую погоду, то я не буду этого делать! Сейчас с этого дивана меня может согнать только очень интересное и запутанное дело. К примеру, тройное убийство. Или что-то не менее интригующее. Так. Что. Ты. Не. Смеешь. Выставлять. Меня. Вон, - делая паузы между словами, сказал Шерлок, - Я, между прочим, оплачиваю половину квартиры, и наши расходы на пищу! – злобно завершил свою тираду Холмс.
-А я помимо того, что оплачиваю половину квартиры, еще и являюсь уборщицей, кухаркой, твоим блоггером, сиделкой и человеком - «Уотсон, развлеки меня»! – копируя тон своего друга, вымолвил Джон, а затем тихо добавил, - И еду тоже покупаю я, хоть и на твои деньги. Так что будь добр, Шерлок, не превращай и этот вечер в беготню по лондонским крышам и тушение пожара на кухне! Просто посиди у себя в спальне, договорились?
-Договорились, - сардонически улыбнулся Шерлок,и, взяв череп подмышку, прошел в свою спальню. Полы серого домашнего халата взметнулись в воздух, громко хлопнула дверь. Джон лишь облегченно вздохнул и ушел на кухню готовить ужин.
***
Сара пришла через полчаса после «семейной ссоры», как говорит миссис Хадсон. На улице все так же лило. В небе словно отвернули огромный кран, и теперь холодная вода падала упругой стеной на землю.
Девушка промокла до нитки и дрожала. Джон взял из ее рук зонт, с которого стекала вода и забрал мокрый дождевик. Затем он отвел Сару на кухню и напоил горячим чаем – это быстро помогло согреться. Они завели непринужденный разговор на свободную тему и, смеясь, ели приготовленную Джоном лазанью. Ничего не предвещало беды…по имени Шерлок Холмс.
За все это время Шерлок даже носа не высунул из своей спальни. Он занимался тем, что метал дротики в большую таблицу Менделеева, висящую напротив кровати. Видно было, что детектив занимается этим не в первый раз – большой холст был покрыт мелкими дырочками от острия дротиков.
Но затем Шерлоку стало скучно, и он взялся за скрипку. Смычок валялся где-то под кроватью, но был в скором времени найден. А вот со скрипкой сложнее – Джон ее спрятал у себя в комнате. Наивный. Разве от Шерлока спрячешь его же инструмент?
Холмс бесшумно открыл дверь спальни и выбрался в коридор, направляясь к комнате Джона. Скрипка нашлась сразу же. Раздражительный сосед в порыве чувств засунул ее в бельевой шкаф. Холмс лишь усмехнулся и проследовал в свою комнату.
Джон подскочил от пронзительных звуков. Казалось, что за стенкой кота тянут за хвост, и он воет от боли. Но Уотсон сразу понял, что…скорее кто, издает такие звуки. Он извинился перед Сарой и направился в комнату к Шерлоку.
Детектив лежал на кровати и бесцельно водил смычком по струнам. Инструмент издавал душераздирающие звуки, от которых хотелось бежать подальше, но отважного Уотсона это не остановило. Он громко и отчетливо сказал:
-Шерлок, прекрати измываться над неповинным инструментом!
Но Холмс, казалось, его не слышал и дальше продолжал «пилить» струны смычком.
-Шерлок, хватит! Мы же не в детском саду! – чуть громче произнес Джон, но детектив как будто его вообще не замечал.
-ШЕРЛОК!!! – заорал Джон, - Черт возьми, да прекрати уже! Мои барабанные перепонки скоро этого не вынесут.
На этот раз Холмс соизволил посмотреть на своего друга, но играть не перестал. Он непонимающе произнес:
-Что-то случилось, Джон? – Уотсон лишь гневно засопел в ответ.
-Ничего не случилось… Совсем ничего! Разве что ты портишь мне свидание! А так, все в порядке! – вспылил военный врач.
-Джон, успокойся, - абсолютно спокойно и флегматично произнес Шерлок.
-С какой стати мне надо успокаи… - Уотсона опять перебили. Только уже не Шерлок, а его телефон. Пришло новое СМС, и детектив с надеждой кинулся читать сообщение.
-Пишет Лейстред. И пишет очень занятные вещи. Джон, собирайся! Мы немедленно должны ехать в Скотланд-Ярд! – Холмс уже стягивал домашний халат, путаясь в его широких полах.
-Но у меня же сви… - Джон в очередной раз не смог закончить фразу.
-Перенесешь свое рандеву на другое время, - безапелляционно отчеканил сыщик, снимая безразмерную футболку с худых плеч. Его совсем не волновало то, что в комнате он не один – ведь на кону новое дело, какой тут стыд? Он мог бы и в пижамном костюме пойти – но там идет дождь, в нем особо не погуляешь.
-Ты хоть скажешь мне, что случилось!? – раздраженно спросил Джон, но Шерлок просто швырнул ему телефон. На экране Уотсон прочел:
«Немедленно приезжайте! У нас тут крайне необычная ситуация. Две странных особы утверждают, что они – сыщик Шерлок Холмс и доктор Джон Хэмиш Уотсон. Подробности при встрече.
Г. Лейстред».
-Что за чушь?.. – удивленно сказал Уотсон.
-Вот сейчас мы и разберемся! – воскликнул Шерлок, натягивая свое пальто поверх мятой рубашки и завязывая синий шарф.

Глава 3 - "Странные незнакомцы"
Шерлок выскочил из дома на Бейкер-стрит и на бегу сел в подъехавшее такси. Джон еле поспевал за ним – сыщика не беспокоил ливень и ненастья, главное, что теперь ему не скучно. Для гениальных мозгов появилась новая работа.
Уотсон разругался с Сарой. Девушка обиделась на своего незадачливого ухажера, в сердцах сказав ему больше не звонить. Перед тем, как раз и навсегда покинуть квартиру 221b она серьезно произнесла: «Ты хороший бой-френд…для Шерлока Холмса!» и выбежала в ночь.
Джон был зол на весь мир: на упрямца Холмса, на Сару, которая несла всякую чушь про бой-френдов, на ужасную погоду, на Лейстреда, который не вовремя вспомнил про скучающего Шерлока… Но пришлось стиснуть зубы и просто гнаться за этим чудаком, именуемым в народе «гениальным консультирующим детективом».
В такси они молчали. Шерлок что-то набирал на своем Блекберри. Видимо, искал в Интернете криминальную сводку на сегодняшний день. Или просто игнорировал Уотсона, хотя это было маловероятно. Холмс редко на него долго обижался – чаще всего хандра мгновенно излечивалась новым интересным делом. Его вообще мало заботили долгие проявления эмоций, для Шерлока это было слишком скучным и неинтересным занятием.
Кэб мчался по ночному Лондону, изредка притормаживая на светофорах. Дождь, казалось, намеривался превратиться в сплошную стену из воды и лил с удвоенной силой. На мокром стекле такси плясали разноцветные огоньки ночного мегаполиса, слегка приглушенные сильным ливнем. «Красиво, но погода мерзкая», - подумал Джон, глядя в окно, а потом спросил у Шерлока, уткнувшегося в телефон:
-Как ты думаешь, что имел в виду Лейстред, отправляя это странное СМС?
Холмс пробубнил себе под нос:
-Не знаю. Возможно, это самозванцы, а может и что-то интересней. Лейстред бы не стал звать нас, будь это дело очередной пустышкой, – Шерлок натянул свой синий шарф на подбородок, что-то внимательно читая с экрана телефона. Уотсон только кивнул ему в ответ и опять начал рассматривать улицы за окном автомобиля. Он больше не сердился на своего друга – на него невозможно долго таить злость, от этого уйдет больше истраченных нервных клеток, чем пользы. Джон уже давно смирился со сложным характером Холмса и старался лишний раз не портить себе настроение – сыщику-то было все равно. В редких случаях он обижался на военного врача по-настоящему. Но, к сожалению, бывало и такое.
Джон тяжело вздохнул и сказал:
-Шерлок, очнись. Мы приехали. Потом дочитаешь свою сводку происшествий за последние двадцать четыре часа. Нас уже, вероятно, ждет Грег, - Уотсон открыл дверцу такси и вышел под дождь. Шерлок вышел следом и на миг, оторвавшись от телефона, удивленно произнес:
-Грег? Какой Грег?
-Шерлок, с тобой все в порядке? Грег – это имя Лейстреда... Ты разве не знал, как его зовут? – удивился Джон.
- Меня это интересует меньше всего! Сколько раз тебе говорить – я не забиваю свой «чердак», - он постучал костяшками кулака по виску, - всякой ерундой вроде Солнечной системы и недоразвитых работников Скотланд-Ярда, которые способны по дороге на работу заблудиться! – саркастически произнес детектив, на что Джон лишь хмыкнул и быстрым шагом направился к участку Ярда. Холмс черной тенью направился за ним, все так же глядя в экран мобильного.
***
Через пять минут они сидели в офисе Скотланд-Ярда и пили горячий чай, который «любезно» предложила им сержант Донован. Девушка ядовито произнесла: «Только не подавитесь!», а потом пробормотала под нос: «Чертовы психи… Таких надо за решетку садить. Скоро мы будем расследовать убийство, совершенное этим социопатом, и его неуравновешенным дружком». Шерлок презрительно посмотрел на нее, прихлебывая горячий чай из чашки и деловито спросил:
-Так зачем вы выдернули нас ночью, да еще и такую погоду? Если дело окажется пустяковым, то я сейчас же уеду. У меня появился план отличного химического эксперимента, - сказал Шерлок.
В комнату зашел взволнованный Лейстред и сходу начал объяснять происходящее. Он знал, что Холмс не любит лишних слов и старался не злить раздраженного детектива по пустякам. Ему нужна была его помощь. Инспектор быстро заговорил:
-Сегодня ночью на трассе были найдены два весьма странных человека. Сначала патрульным показалось, что это обычные бомжи, которые напились и заснули на обочине трассы. Но к тому времени уже стемнело, и рассмотреть что-либо из патрульной машины было трудно. Сержант Дейл - так звали патрульного, решил взглянуть на парочку «бомжей» ближе. Он вышел из машины и подошел поближе. При детальном рассмотрении оказалось, что это вовсе не беспризорные, а два мужчины, одетых в старинные костюмы. Я бы сказал, что такие наряды носили джентльмены Викторианской эпохи. Перовой мыслью сержанта Дейла было то, что они, вероятно, актеры, работающие в театре. Только вот что делают актеры в своих сценических костюмах в грязи на обочине трассы?
Дейл проверил их пульс – они были живы, просто находились в обморочном состоянии. Затем сержант с помощью своего напарника, младшего сержанта Течера усадил их в патрульную машину и увез в участок. Сейчас они находятся в вытрезвителе… Мы не знали, куда их можно было временно определить. Самое странное, что когда они из них очнулся, то он сообщил нам свое имя – мистер Шерлок Холмс, занимается частным сыском. А его напарника якобы зовут Джон Хэмиш Уотсон. Он – бывший военный врач, на данный момент работает районным врачом в Лондоне. Слишком много совпадений, не правда ли, господа? – Лейстред закончил свой довольно длинный рассказ.
Шерлок задумался, а затем уверенно сказал инспектору:
-Приведите их сюда. Обоих. Они ведь уже пришли в сознание?
-Да, сейчас они в сознании и вроде бы могут адекватно отвечать на вопросы. Нам так и неясно, почему они оказались на обочине ночного шоссе и назвались вашими именами…В общем, разбирайтесь сами, - Лейстред раздосадовано вздохнул и пошел за странной парочкой. Но не успел он покинуть помещение, как Шерлок язвительно сказал ему в след:
-Лейстред, учитесь излагать свои мысли лаконичнее. Мне противно слушать ненужный бред, мешающий быстрому восприятию дела, - Лейстреда мало задели слова детектива, он привык к подобным колкостям в свой адрес. Инспектор, не оборачиваясь, вышел из комнаты, не произнося ни слова.
***
Спустя некоторое время в приемную ввели двух человек. Один был выше другого: темноволосый, худой, как жердь, с орлиным носом и пронзительными глазами цвета ртути. Второй же был ниже ростом, но телосложение имел более накачанное. Он опирался на трость, хотя шел не хромая. Видно было, что это человек военной выправки, привыкший к свисту пуль и грохоту канонады. Оба держались уверенно. Казалось, их ничуть не смущает то, что они в полицейском участке да еще и под конвоем.
Высокий мужчина обвел сдержанным взглядом помещение. На вид ему было не больше тридцати пяти – волосы не тронуты сединой, плечи ровные. Одет он был безупречно, хотя одежда была забрызгана грязью. После беглого осмотра комнаты он произнес:
-Могу ли я узнать, что я и мой друг Уотсон делают в столь странном месте? – звучный баритон властно прозвучал, прерывая тишину. Голос принадлежал заядлому курильщику крепких сигарет.
-Вы в участке Скотланд-Ярда. Это один из наших офисов. Вы подозреваетесь в… - Лейстред запнулся, - в воровстве чужих имен.
-Можно ли узнать Ваше имя? – как всегда бесцеремонно вклинился Шерлок. Он внимательно осматривал незнакомцев, будто те были какими-то пришельцами с неведомой планеты.
- Меня зовут Шерлок Холмс, а это мой друг – Джон Уотсон, - уверенно произнес брюнет.
-Чем вы можете подтвердить подлинность этих имен? – так же беспристрастно спросил Шерлок, на сей раз осматривая псевдо-Уотсона своим цепким взглядом.
«Холмс» так же спокойно ответил, доставая из кармана дорогую золотую табакерку с большим аметистом на крышке:
-Вот эта вещица – подарок от короля Богемии, - у Донован и Андерсона, зашедшего в кабинет, полезли на лоб глаза.
-Богемии? – озадаченно спросил Джон у незнакомца. – Может быть Чехии?
-Что Вы! Я уверен, ошибки быть не должно. Видите, на крышке выгравировано: «Мистеру Шерлоку Холмсу от Вильгельма фон Ормштейна, наследственного короля Богемии», - он протянул табакерку Шерлоку. – Я получил ее в подарок от Ормштейна, нуждающегося в моей срочной помощи. Мой друг, доктор Уотсон, так же может подтвердить подлинность моего имени. Он – мой давний товарищ, с которым мы знакомы с 1881 года и по сей день, - при упоминании даты у всех присутствующий округлились глаза, но Шерлок жестом приказал им молчать. А странный мужчина в одежде девятнадцатого века продолжал:
-Так же он мой биограф, ведущий записи о моих скромных подвигах. Он был свидетелем встречи с Вильгельмом фон Ормштейном и помогал устранить его…личную проблему.
-Допустим, я Вам поверил. Но чем подтвердит свое имя Ваш друг? – задумчиво пробормотал Холмс.
Наконец заговорил спутник незнакомца:
-Я – Джон Хэмиш Уотсон, служил в Афганистанском шестьдесят шестом полку, участвовал во второй Британо-Афганской войне. Числился я военным врачом. В битве при Майдване… - он вынужденно запнулся, так как Лейстред, Донован и Андерсон в один голос воскликнули: «Он что, псих? Это же было около ста лет назад!», но Шерлок лишь раздраженно шикнул на них, призывая к тишине. Он произнес:
-Прошу Вас, продолжайте.
-Спасибо. Я получил пулевое ранение в плечо. Пуля раздробила кость и повредила артерию. Я вынужден был отправиться в Лондон в связи с непригодностью к службе. По традиции каждый отставной офицер нашего полка получал именную трость, - он повертел свою резную трость в руках. – На ней написано: «Джон Х. Уотсон, офицер 66 полка. Отважный солдат и служитель Британской Армии», - завершил свой рассказ мистер Уотсон.
-Да не может такого быть! – воскликнул Джон. – Слишком много совпадений, вы так не думаете?
-Какой сейчас год? – Шерлок опять внезапно вклинился в разговор.
Такой вопрос явно застал врасплох незнакомцев, но брюнет без промедления ответил:
- Вчера.. Вчера было седьмое ноября тысяча восемьсот восемьдесят девятого года. А сейчас, я предполагаю, восьмое ноября две тысячи двенадцатого года, - незнакомец удивленно развел руками.
-Но… как? Что значит: «Вчера было восьмое ноября тысяча восемьсот восемьдесят девятого года»!? Перестаньте нас разыгрывать, милейший! У меня складывается впечатление, что с Вашим рассудком не все в порядке, - возмущенно заговорил Лейстред.
-Как Вы узнали сегодняшнюю дату? – Шерлок, казалось, не слышал никого, кроме своих собеседников.
-Элементарно! Вон на том столе, - мужчина указал на рабочий стол инспектора, - стоит календарь.
На нем дата: «08.10.2012». Ничего сложного. Единственное, чего я понять не могу – это как мы сюда попали!
-Сколько Вам лет? – не унимался детектив.
- Тридцать пять, - спокойно ответил мужчина. Его спокойствию позавидовал бы питон в террариуме.
-А сколько лет Вашему другу?
-Мне тридцать семь, сэр, - так же невозмутимо ответил спутник худощавого.
Шерлок задумался, запустив свои длинные пальцы в густую шевелюру. В гробовой тишине слышно было, как тикают настенные часы.
-Что Вы можете обо мне рассказать? – неожиданно выпалил Шерлок, от чего все нервно подпрыгнули. – Расскажите все, что Вы обо мне знаете. Салли, я не сумасшедший, - доверительно сказал Холмс девушке.
-Хороший вопрос. Я вижу, что Вы – скрипач. На кончиках пальцев левой руки заметны небольшие мозоли. Можно было бы предположить, что Вы играете на гитаре, но у Вас есть небольшая мозоль на подбородке – это свидетельствует о том, что Вы довольно часто играете на скрипке. Но это не ваша основная профессия. Так же Вы химик: руки у Вас в мелкий ожогах, но Вы стараетесь заклевать ранки, так как работаете, я предполагаю, с весьма ядовитыми реактивами. Вы не выезжаете за город на отдых, лишь ездите по делам – кожа Ваша нетронута солнцем. Особенно это заметно в осеннее время. Лондонская погода оставляет желать лучшего!
Из этих умозаключений можно сделать вывод – Вы либо ведете сидячий образ жизни, что весьма маловероятно, либо Вы задействованы в более узкой сфере труда. Я склоняюсь ко второй версии. Человек, работающий сидя, имел бы немного искривленную осанку, у Вас же она идеальна. Ваше телосложение подтянутое, я бы даже сказал, что оно спортивное. Значит, Вы занимаетесь чем-либо, требующим неплохой физической формы. С уверенностью могу сказать, что Вы не занимаетесь химией все свободное время. Скорее, Вы занимаетесь мыслительной деятельностью – форма Вашего черепа типична для эрудированных людей.
Ваша рубашка измята, а этот странный синий шарф сбился на шее – Вы спешили, когда добирались сюда. Вывод: Вас не слишком заботит внешность, дело превыше всего. Если человек в двенадцать часов ночи спешит в отдел Скотланд-Ярда, при этом хамя всем подряд, то его явно интересует ход дела. Если бы Вы тут работали, - он окинул взглядом ярко освещенный офис, - то не грубили бы персоналу. Тем не менее, Вам не перечат – Вы явно важная особа. Что делает посторонний человек в полицейском участке? Правильно, помогает следствию. А это значит, что Вы – частный детектив. Постороннее, но крайне заинтересованное лицо. Без Вас бы просто не смогли бы решить некое, скорее всего запутанное дело, - мужчина закончил свой длинный рассказ. Говорил он монотонно и с немыслимой скоростью. Надобно было его очень внимательно слушать, что бы вникнуть в смысл сказанного. Но, тем не менее, все присутствующие не упустили ни слова.
Лейстред слушал, открыв рот от изумления. Салли замерла, с чашкой остывшего кофе в руках, а у Андерсона, казалось, глаза вылезли из орбит. Джон тихо стоял, опершись о край стола, и переводил удивленный взгляд с одного Холмса на другого. Второй Уотсон так же тихо взирал на своего спутника, явно радуясь такому умопомрачительному эффекту речи своего эрудированного друга. Лишь только Шерлок стоял и, не задумываясь, дергал кончик поношенного синего шарфа. Джон знал, что такую задумчивость Шерлок называл «чертогами разума» и старался ему не мешать. Он тихо приложил палец к губам, призывая всех к тишине. Никто и не собирался возражать. Уж очень странно было все то, что происходило в обычном офисе главного отдела Скотланд-Ярда.
Джон тоже задумался. Что-то общее было в его друге и этом странном мужчине. Похожая манера излагать свои мысли, одинаковый светло-серый цвет глаз… и эта невероятная способность, которую Шерлок обычно называл дедукцией.
До этого момента Джон считал своего лучшего друга единственным в мире человеком, который способен на такие «фокусы». Уотсон просто не задавал себе вопрос: «А существуют на земле такие же гениальные люди, владеющие дедуктивным методом?». Оказалось, что существуют. Да и спутник того худощавого чудака был похож на самого Джона. Служил в Афганистане, получил ранение в плечо, был вынужден отправиться на пенсию… В конце-концов, даже возраст и профессия совпадали! Вот уж точно, странные шутки судьбы.
Тишина затянулась. Прервал ее Шерлок, как всегда неожиданно воскликнувший:
-Я понял!.. Мистер Холмс, можно Вам задать последний вопрос? – детектив нетерпеливо запустил руки в кудрявую шевелюру.
-Я Вас внимательно слушаю, - мужчина заинтересованно посмотрел на своего тезку.
-Вы… Вы мой прадед!?


Рецензии