Перевод французского стихотворения

Les saglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et bl;me, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
De;;, del;,
Pareil ; la
Feuille morte.
_________________
Стихотворение в прозе.Перевод мой.

Как долго падают звуки скрипки,
Вредя моему сердцу,
И своей томностью и монотонностью.
Всё удушающие и бледные.
И звуки я помню,
И старые дни.
И я плачу.
И я собираюсь с силами.
В жестокий ветер облачив меня,
Отведите меня и туда и сюда,
Как к мертвым листам,
К звукам скрипки.


Рецензии