Алые розы пьяной любви

Вместо боли, я скажу, что сердце съели.
Твои слова ему будут в тон,
А взгляд мой останется следом на теле,
Так ты поймёшь, что это был не сон.

Я потерю воспеваю зверски,
Моё молчание сравнимо с темнотой.
И я услышу сердца хрустального трески,
Так я пойму, что не могу быть с другой.

Ты не будешь лить слёзы, для этого создан был дождь.
Будешь смешивать слёзы с водкой снова,
Наша любовь как куст бледно-алых роз,
Колко, но от красоты не скажешь и слова.

Я не буду лить крики, для этого создан был гром,
Заливать в горло слёзы с водкой, как в море.
Пока ты дышишь, я тону в нём,
Больно мне пить, но как еще мне забыть это горе?..


Рецензии
Отличный перевод. Мне нравится Ваша интерпретация. Звучит намного поэтичнее, чем оригинал да и это напоминает Ваш стиль, Шерман.

Эндрю Кобб   02.02.2012 22:42     Заявить о нарушении
Благодарю. С учетом того, что авторские права на оригинал так же и мои, я посчитал ненужным писать, что это перевод.

Шерман Грин   02.02.2012 22:46   Заявить о нарушении