Из Дерека Уолкотта
Наступит день,
когда с восторгом, упоеньем
себя ты встретишь
у своих дверей –
увидишь в зеркале своем.
И каждый улыбнется
на приветствие другого
и пригласит:
Садись, поешь.
Ты заново полюбишь
незнакомца,
которым был ты сам.
И дашь вина. Дашь хлеба.
И сердце ты свое вернешь –
себе и незнакомцу,
что любил тебя всю жизнь,
кого ты отвергал ради других.
Сбрось с полок письма от любви,
записки полные отчаянья, портреты.
Достань из зеркала свой образ –
Садись и празднуй свою жизнь!
"Love After Love" by Derek Walcott
Свидетельство о публикации №212020401405
Отличный у Вас перевод! И темы интересные.
*
Изредка тоже делаю переводы, что-нибудь из рок-прибауток.
(Назарет, Лед Зеппелин)
С теплом,
Кристен 28.02.2012 09:03 Заявить о нарушении