Василий Николаевич учит испанский язык. Рассказ 5й

Однажды промозглым хмурым дождливым днем в Институт, где после университета работал Василий Николаевич, на проходную пришел маленький смуглый человек. Одет он был не по погоде легко и при этом завернут в верблюжье одеяло.


Он что-то пытался объяснить на проходной, но его никто не понимал. И он никого не понимал. Заговаривали ли с ним по-русски или по-английски, результат был совершенно одинаков.


Кто-то узрел на верблюжьем одеяле штамп академического общежития, и решили сбегать за Ученым секретарем. Прибежала женщина Ученый секретарь и ахнула. Оказалось, что это Марио Риккардо Лопес, прибывший из Перу на учебу в аспирантуре Института.


Приехал он в июле. Его поместили в общежитие, и….благополучно о нем забыли. Как уж он кантовался в общежитии без денег несколько месяцев, одному Богу известно. Наконец-то Марио самому всё это надоело, он разузнал адрес института и добрался в Институт самостоятельно.


Целый день Ученый секретарь бегала по лабораториям Института с вопросом:

— Вам не нужен аспирант-перуанец?


Все отказывались. Наконец-то один завлаб согласился его взять. Как всегда шеф поставил задачу новоявленному аспиранту в общих чертах и передал его на попечение младшему научному сотруднику, другу Василия Николаевича Олегу.


Поначалу Олегу пришлось туго. — Вот видишь, — говорил он — раствор стал желтым? Затем листал русско-испанский словарик и добавлял: — амарильо! Марио удовлетворенно кивал.

Потом стало полегче. Марио начал посещать курсы русского языка и уже стал понимать понемногу по-русски. Однажды, зайдя в комнату Олега и увидев, как он объясняется с Марио, Василию Николаевичу пришла в голову светлая мысль.


— Послушай, Олег, Марио живой носитель испанского языка. Почему бы это не использовать? Пусть он нас научит испанскому языку. И они стали спрашивать у перуанца, как будет по-испански то, как будет это, как сказать вот такую-то фразу и тому подобное.


Наконец Вася и Олег почувствовали в себе силы и постановили, что при Марио будут говорить только по-испански. И вот Василий Николаевич заходит к ним, видит Марио, и задает вопрос на испанском Олегу. Олег его прекрасно понимает и тоже отвечает по-испански. И Вася, и Олег прекрасно понимают друг друга.


Марио же не понял ничего. Он ошарашено посмотрел на своих русских коллег, и смущенно улыбнувшись, изрек по-русски:

— У нас в Перу есть высокая горы. Там индейцы есть. Они также говорить испанская языка.


Больше Василий Николаевич изучать испанский никогда и не пытался. Нет уж! Мучас грациас.


Рецензии
Уже было, когда учили ин. язык по самоучителю.

Вячеслав Вячеславов   10.11.2012 12:47     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.