Из Америки за Любовью Предисловие

Посвящаю А.К. и всем тем, кто не гнушается принципом лишней мили.
               

Середина Ноября две тысячи десятого года. Удивительно солнечное и приветливое утро в аэропорту Сан Диего. Всего двадцать минут назад наш самолет приземлился на Калифорнийской земле, проделав захватывающий дыхание трюк. Он практически пролетел между несколькими высотными зданиями, затем почти такими же высокими пальмами, покружив над портом и замерев на короткой посадочной полосе. Впервые в жизни я испытала мастерскую посадку в необычных, ограниченных водой и городом условиях. У моего спутника, человека со своим опытом полетов, ощущение восхищения было точно таким же, как и у меня. Не меньшее удовольствие принесло нам и ласковое, утреннее солнце, которое ослепило нас сразу же, как мы вышли на улицу, в ожидании нашего встречающего.
Ждать его пришлось еще минут двадцать, но усталости от почти семичасового перелета из Нью Йорка в Сан Диего почти не чувствовалось. Было приятно дышать свежим воздухом с запахом близкого океана.
Встречающий нас человек, такой же, как и мой спутник, полковник в отставке, отслуживший свои двадцать с лишком лет в вооруженных силах бывшего Советского Союза, теперь перешел в категорию новых иммигрантов и вот уже семь лет наслаждался приятным климатом Калифорнии. Мой спутник и он были знакомы более пятнадцати лет, и в данный момент их связывали планы по совместному бизнесу. Оба они были внешне похожи друг на друга: осталась военная выправка, решительность в движениях и абсолютная уверенность в себе. Я чувствовала себя рядом с ними маленькой, незаметной и неприхотливой женщиной, у которой на тот момент не было ничего, кроме заветного Американского паспорта и осознанного желания вернуться обратно в Америку. На тот момент я полностью зависела от этих двух приятелей и делала все возможное, чтобы оставаться незаметной до определенного момента.
Момент не заставил себя долго ждать. Наш встречающий не особо церемонился в приветствиях и знакомстве, суетился вокруг своей белой, сияющей машины, выискивая места для нашего немногочисленного багажа. Я пристроила в багажник свою сумку и уже собралась примоститься на заднем сидении, как буквально мне в лицо была брошена моя книжка, которую я опубликовала перед самым отъездом из Алматы. В ней были описаны штрихи и зигзаги моего трехлетнего вояжа в Азию и выражена благодарность всем друзьям и людям, встретившимся мне на пути. Я ее подарила своему спутнику несколько часов назад, перед посадкой в самолет. Он ее прочел и, видимо, вкратце и, используя несколько минут моего отсутствия, давал общую характеристику мне и моему произведению.
Книжка прилетела ко мне на колени из-за широкого плеча нашего встречающего. Он повернул ко мне свое лицо и почти выкрикнул: "Чушь собачья, бабские сопли и слезы! Да никому, кроме тебя самой твоя история неинтересна, может, домохозяйки какие и почитают".
Такой выпад был совсем не похож на первое приветствие и в один момент сменил мое ощущение неприхотливой и маленькой женщины на негодование такой же маленькой, но тигрицы. У меня не было ни малейшего желания оправдываться за все то, что со мной произошло, перед этим еще незнакомым мне человеком, но мне в лицо была практически брошена символическая "перчатка на дуэль". Мой спутник, естественно, вступился за меня и сгладил первое впечатление от неудачного знакомства. Позже я поняла, что мой приезд был не очень на руку этому человеку, но вреда от него мне не будет, потому что все решения в проекте принимает мой спутник.
Я начинаю свое повествование с этого случая только потому, что его выпад натолкнул меня, как раз, на решение собрать вместе все мои небольшие книжки, которые одна за другой комментировали ход событий, начинающихся со дня моего побега из Нью Йорка в абсолютно неизвестную и непредсказуемую жизнь. И название этой повести выбрано не ради претенциозности: я на самом деле решилась податься из Америки, после четырнадцати лет жизни в Нью Йорке, в бега за Любовью. Решение объединить их и представить одной невыдуманной повестью пришло не из-за желания сделать что-то и кому-то вопреки, а потому, что этот период жизни принес мне огромный опыт самостановления и просветления, и я просто не имею права хранить его только в своей памяти. По мере того, как мои книжки читались разными людьми, мне от них приходили неожиданные сообщения. Иногда это были слова благодарности и похвала за искренность изложения. Иногда - критика за прямоту, но, чаще всего, что-то в моих книгах затрагивало людей и выносило наружу давно похороненные сожаления и воспоминания о чем-то случившемся в их жизни, сравнивало мою историю с их собственными, сводило нас вместе, и мы становились друзьями.
Я издаю эту повесть уже в третий раз, и на этот раз, как и в предыдущие два, не преследую цель получить коммерческую выгоду. За эти пять лет, прошедшие со дня выхода первого издания, мне приходило много разнополюсных советов по поводу моих следующих шагов. Часть людей говорили, что не нужно рассчитывать на интерес читателей на том берегу, т.е. в бывшем Советском Союзе. Другая часть предсказывала, что у меня ничего не выйдет с ее распространением в Штатах. А я, послушав советы разных сторон, пришла к своему выводу, основанному на собственном опыте. Никакая книга не затронет нас, если она, с первых страниц, не перекликается с нашим внутренним состоянием на тот момент, когда мы открываем ее первую страницу. Нам как бы нужно, чтобы в ней писалось о нас, затрагивались наши проблемы и давались какие-то решения или подсказки. Только тогда мы будем сопереживать героям из книги, примеряя их поступки на себя.
Именно поэтому я, почти сразу после выхода из печати первого издания моей книги, наотрез отказалась заниматься какой-либо ее рекламой. В результате, несколько сотен копий были розданы абсолютно случайно в разные руки. Даже не в руки, а, я бы сказала, в глаза. Я интуитивно чувствовала, кому захочется почитать мою историю и кто наверняка дочитает ее до конца, потому что этот человек находился в похожей со мной ситуации. Иногда я наверняка знала, что книга будет пылиться на чьей-то полке, хотя потенциальный читатель воодушевленно просил мой автограф, но его целью было просто поддержать меня. Есть люди, которые не читатели, и навязывать им что-либо нет смысла. Это не значит, что они плохие, возможно, они благодарные слушатели, а, может, и сами писатели.
Совершенно неожиданно перевод этой повести на английский язык стал работать визитной карточкой в моем бизнесе. Нам часто не хватает времени, чтобы поближе познакомиться с партнерами при новых встречах, и я начала оставлять им свою книгу. Обычно говорила, что там они смогут узнать побольше деталей обо мне, и что читать ее они не обязаны, но каждый раз сталкивалась с тем, что они прочитывали ее за пару дней и наши сделки получались более доверительными и успешными. Отвлекусь на один пример, который меня очень удивил.
Мы с вертолетным инженером из Казахстана прибыли в Техас на осмотр вертолета, который впоследствии купили и отправили через океан. Брокер, который нас встречал, был предельно вежлив, но немногословен. Он отвел нам кабинет для проверки документации, предупредил о том, что сводит нас на обед в какой-то ресторан и удалился к себе. Через некоторое время у нас возникли вопросы, и я заглянула к нему в кабинет.
Первое, на что упал мой взгляд, была фотография чудесного мальчика лет двенадцати. Я спросила, не сынок ли это и как его зовут. Оказалось, что это его сын Макс. По счастливой случайности и у меня оказался сын Макс, и, слово за слово, у нас обоих обнаружилась очень похожая история семейной жизни. Мой развод после двадцати трех лет брака был уже за плечами, а его - в самом разгаре, да еще с судебными разбирательствами и упрямством бывшей жены. Вызвать его на откровенный разговор мне не составило труда. Было видно, что ему нужно было плечо для поддержки, и в этот момент моя книга оказалась в его руках. Все, что я ему сказала, чтобы он немного полистал самое начало. Когда мы пошли с ним на обед, он уже знал обо мне самое основное, и нетрудно было догадаться, о чем шел разговор в ресторане. Результатом этого случая стала неожиданная скидка в сотню тысяч долларов на тот вертолет, и расстались мы с ним добрыми друзьями после чудного ужина при заходящем солнце, с видом на озеро и вместе с его славным сыном Максом.
Я уверена, что прочитав всю историю от начала и до конца, каждый узнает и откроет что-то новое в себе, захочет поделиться со мной,  а я буду только рада новым друзьям!      


Рецензии
Начните с Нью-Йорка. Тоже интересно.

Анатолий Карасёв   17.06.2018 11:48     Заявить о нарушении
Почему с Нью Йорка?

Лана Джордэйн   21.06.2018 04:23   Заявить о нарушении
Вы пишете, что до того как, жили в Нью-Йорке, хотя здесь, наверное, правильнее написать: "Начните сначала".

Анатолий Карасёв   21.06.2018 11:20   Заявить о нарушении