Тайна цветка ГиАЦинТ. Мюзикл

Мюзикл «Тайна цветка Гиацинт»

Д е в а:

Сказка моя, синеглазка моя, рифмодвушечка, рифмоплёточка.
Ты пойди-лети к Ясну Соколу, ты неси-несись ко златой воде,
Ты найди-прими друга верного, друга верного, безпримерного.
Научи его во степи запеть, во степи запеть, сердцем не стареть.
Научи его во бору играть, с солнцем истинным, с Солнцем-батюшкой
Правдой-искрою над страной летать.

М о л о д е ц:

Моя милая, ненаглядная, моя жонушка, моя ладушка…
И зачем тебе Солнце-батюшка, И зачем тебе Лось-наш-дядюшка?
Я ведь молодец, сын купеческий, Я Ростовом горд молодеческим.

Д е в а:

В граде-городе авто носятся, в граде-городе рыба ёрш не спит…

М о л о д е ц:

Я по-щучьему, по велению, научу её СОН (цэ-о-аш) в тоску вгонять.
Сон в тоску вгонять, ГиАЦинТом (азот-основания, ДНК) цвесть…

Д е в а:

Гиацинтов цвет не к лицу жене, гиацинтов цвет всё летит к звезде,
во Икарию, к Еве-дочери.

М о л о д е ц:

Не гони меня, молода жена, не гони меня, супротивница.
Испытай меня, хоть Иванушкой.

Д е в а:

Что пытать тебя, коль ты сам рогат? Что любить тебя, коль ты стал богат?
Что тоску стеречь, коль Жираф сидит уж на привязи, во саду-раю подле острова.

М о л о д е ц:

Во саду-раю, во степи-лесу, мы пойдём с тобой к другу нашему,
К другу нашему – в Простоквашино!

К а щ е й:

Хорошо взлететь молодым орлом,
Хорошо стареть с молодым орлом,
Хорошо иметь сердце девичье,
Хорошо любить Деву мудрую.
Ах, ты, гой-еси, Земля Русская!
Ах, ты гой-еси, отчий край!
До «Медведицы» - стёжка узкая!
А от Лыбеди  – русский рай!

М о л о д е ц:

Бабы-бабоньки. зайцы-девоньки!
Бабы-бабочки, змеи-ласточки!
Ах, касаточки, ах, лебёдушки!
Превращу-ка я вас всех в жаб!

Д е в ы:

- За что?!

М о л о д е ц:

- А чтоб КаЩеиХа в нашем мюзикле поучаствовала! По-щучьему веленью, по-моему хотенью, пусть все старушки и мужички мира керженками станут! Джентльменский набор – всё кольцо Нострадамуса - в один сундучок Летучей Мыши уместился! А я теперь, как Крыса, богат, как Обезьяна, носат! Всеми мешками всех дедов морозов владею!

Ф е я:

Не ошибёшься в очередной раз, Молодец? Мешки не перепутаешь? А то как самому придётся из мешка выпрыгивать – весь Ростов насмешишь!

М о л о д е ц:

Тогда давай, Фея, звёзды делить! Только поровну!

Ф е я:

Давай. Только у меня одна звезда – самая заветная. А у тебя на погонах – целых 8. Снимай свои эполеты, козак! До календаря Майя их ровно столько недостаёт.

М о л о д е ц:

А я кем буду на козачьем олимпе?

К а щ е и х а:

Неужто не догадался? Читателем! Это так прекрасно, дорогие друзья, пригласить на читательский бал сразу всех персонажей сразу всех сказок, мифов, легенд на свете. Потому как великий национальный русский язык приютил в своих транскрипциях все языки всех народов мира. Но попробуйте перевести на Инглыш, или Дойч, или Идиш одну-единственную фразу: Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан.
И если в переводе с русского на русский она прозвучит как Рейн-бодж, то я не завидую тому англичанину, который приедет в нашу Россию в поисках Млечного пути на моих грядках, в которых рога РА прячутся…


А это так просто, господа!

Ой-люли-люли, люли! Свадьба Лося и Земли!
Песня пишется – века! Звёзды пляшут гопака!
Ой-люли-люли, люли! Прилетели Журавли!
Прилетели Журавли, подхватили корабли,
Подхватили корабли, унесли в свои лю-ли.

Мы поймаем Петуха, улетим под облака,
Мы поймаем Курочку, будем жить под дудочку.
Ой-люли-люли-люли! Свадьба Лося и Земли.
Дурочка не дудочка, пусть плывёт к нам Уточка.

Девица – не деревце, ссора перемелется.
Парень переменится, а барвинок стелется.
Ой-люли-люли-люли! Свадьба Лося и Земли!
Свадьба Лося и Земли! Не скучайте, Журавли!
Называйте корабли – «Андромеда и Дали».
            
Ой-люли-люли-люли! Свадьба «Лося и Земли»!
Солнце жжёт свои кули! ЯхWe носится вдали!
Флета уж не дудочка! Дева – трубодурочка!


Рецензии