20. Где стол был яств...

В 80-е годы я работал корреспондентом заводской многотиражки. Работа хлопотная, а зарплата низкая. Приходилось искать халтуру, в смысле - дополнительную работу на стороне. Как вдруг повезло на родном заводе: из-за острой нехватки станочников завод принял большую партию иностранных рабочих - граждан братского Вьетнама. Но сначала их надо было обучить, в том числе начаткам русского языка, теории и практике работы на сложных станках, а также основным сведениям о Советском Союзе. Вот эту последнюю из названных тем поручили мне. Мой начальник, редактор газеты, не возражал, чтобы я в своё основное рабочее время читал такие лекции, лишь бы это не было в ущерб выполнению редакционых заданий.

И вот я согласно расписанию прихожу в красный уголок одного из цехов, где меня уже ждёт группа человек из сорока молодых вьетнамцев, и через их переводчика рассказываю об истории СССР, государственном устройстве, промышленности, сельском хозяйстве страны. Никаких затруднений не испытываю: слушают, кажется, внимательно, изредка задают вопросы (особенно их было много, когда мне пришлось рассказывать о коллективизации на селе), ведут себя дисциплинированно...

Одно лишь сразу же меня озадачило: как правило, предыдущее занятие почему-то оканчивалось гораздо раньше начала моей лекции, и, войдя в помещение, я заставал всех своих слушателей мирно спящими покатом на учебных столах! Каждый раз переводчику (который, по-видимому, выполнял функции и руководителя учебной группы) приходилось тратить несколько минут на приведение всей компании в сколько-нибудь пристойный вид...

Наконец, однажды мне пришла в голову мысль, каким способом избавиться от досадной помехи. Я начал очередное занятие с такого разъяснения:

- Уважаемые вьетнамские товарищи!Я неоднократно через вашего переводчика просил вас не ложиться на столы и не встречать меня, вашего преподавателя, в таких неуместных позах. Вы, конечно, знаете, что в любой стране иностранец обязан соблюдать, насколько возможно, местные обычаи и этику.Хочу объяснить, почему русским, украинцам и белоруссам, да и другим народам в нашей стране, неприятно видеть на столах лежащих людей, пусть даже и спящих.

Дело в том, дорогие друзья, что в нашей стране на стол принято класть... покойников.

Умрёт человек - и чаще всего тело его, обрядив в костюм или платье, кладут именно на стол! У одного из знаменитых русских поэтов, Гавриила Державина, даже были в стихах такие строки:

"Где стол был яств - там гроб стоит,
И бледна смерть на всех глядит".

Теперь вы, наверное, лучше понимаете, какие мысли приходят мне в голову, когда я, войдя в помещение, вижу беспорядочно разбросанные на столах ваши тела!

... По-видимому, переводчик достаточно адекватно передал смысл и содержание моего обращения, потому что раздался молодой и весёлый хохот, перевода не требующий.

С той поры ни разу ни один из вьетнамских ребят не пытался улечься на стол в ожидании преподавателя. Урок подействовал!

А мне, прееподавателю, было приятно лишний раз убедиться, что вьетнамские юноши обладают таким же  чувством юмора, что и наша молодёжь! 


Рецензии