Великий, но, увы, уже не могучий

Для начала байка. На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».

«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».

«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.

«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».

Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире (источник сайт ПЕРУНИЦА).

Русский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, численность людей, которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130 миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве и использующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении.

Всего же русским языком в мире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этому показателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.

Но, тем не менее, остается также вопрос, падает в последние десятилетия влияние русского языка в мире. Так или иначе, русский язык по-прежнему остается языком межнационального общения на всем постсоветском пространстве. Причем главную роль здесь играет не позиция государства, а отношение населения. А вот в дальнем зарубежье ситуация с русским языком противоположная. Русский, увы, относится к языкам, которые утрачиваются за два поколения.

Русские эмигранты первого поколения предпочитают говорить по-русски, и многие из них усваивают язык новой страны не в полной мере и разговаривают с сильным акцентом. Но уже их дети говорят на местном языке практически без акцента и родной язык, увы, забывают. По-русски они говорят только с родителями, а в последнее время также в Интернете. И, кстати, Интернет играет исключительно важную роль для сохранения русского языка в диаспоре.

Да, русский язык – это немногое из того, чем могла бы гордится Россия. Все остальное мы, к сожалению, растеряли. Нет больше великой русской науки, нет славного русского инженерства, от некогда великой русской литературы остался только Борис Акунин, да и тот по паспорту Чхартишвили.

Всё мы профукали: и некогда великую страну, и еще недавно несметные ее богатства. Всё пустили по ветру, прожрали и пропили, остался один «великий и могучий». Впрочем, уже не такой уж и могучий.

Вот в Латвии пройдет референдум за придание русскому языку статуса второго государственного.  Полстраны в этой откровенно нацистской стране говорит по-русски, а язык тем не менее не государственный. Не справедливо ни с точки зрения морали, ни с точки зрения закона. Но ведь голосовать будут только «граждане», т.е. латыши и те из русских, которые смирились со своей второсортностью в этой «национал-демократической» очень суверенной стране. И результат предопределен. И что самое интересное, политкорректные господа из Совета Европы, готовые грудью встать за негра, пришедшего на немецкую дискотеку голым, в этом случае сделают вид, что ничего не произошло. Вот новый комиссар Совета Европы по правам человека гражданин Латвии Нил Муйжниекс на референдуме о предоставлении русскому языку государственного статуса в республике намерен проголосовать против этой инициативы. "Я буду принимать участие в референдуме, буду голосовать против двуязычия", - сказал Муйжниекс.

Что сказать, с таким комиссаром ЕС до измерения циркулем черепов рукой подать. И пылкая любовь к голым неграм не поможет.

Референдум об изменении статуса русского языка пройдет в Латвии 18 февраля. Ранее 183 тысячи граждан Латвии подписались за проведение референдума по этому вопросу.
В Латвии проживают 2,1 миллиона человек. Для почти 44% жителей страны русский язык является родным. Из них 319 тысяч человек являются негражданами - лицами, постоянно проживающими в республике, но имеющими ряд ограничений в правах. В частности, неграждане не могут участвовать в выборах и референдумах. В Латвии один государственный язык - латышский. Русский имеет статус иностранного.

Русский язык, как и всё русское, очень сильно зависит от состояния страны своего происхождения. Почему так распространился язык английский, и почему именно он стал мировым средством межнационального общения? Да потому, что англоязычные страны США, Великобритания, Канада, Австралия с маленькой Новой Зеландией – это в большинстве своем страны успешные, передовые, один тот же Интернет со всеми компьютерными технологиями чего стоят. Страны англоязычные несут в мир свой язык вместе с техническими достижениями.

Россия некогда тоже была вполне конкурентна в этом мейнстриме, когда наше слово «спутник» вошло во все языки мира. Но потом всё пошло наперекосяк, и вместо прогресса наша бывшая мировая держава решила из «Верхней Вольты с атомной бомбой» стать просто Верхней Вольтой.

Распад и дебильная деградация, вырождение, вызвали невиданную волну эмиграции, какой не было со времен Гражданской войны, и тот осколок из центральных регионов и Сибири, который нынче почему-то носит гордое имя «Россия», превратился в «Энергостан», живущий как алкоголик, выносящий из дому всё, что можно «толкнуть».

Значение в мире, как и репутация, сильно полиняли. Поэтому и язык наш уже не столь интересен для других народов. Носителей русского языка в мире с каждым годом все меньше.  Да, это объективная реальность, данная нам в ощущениях. И, к сожалению,  самую большую лепту в это внесли отнюдь не прибалтийские нацисты.

Русский язык станут уважать и учить только тогда, когда Россия станет привлекательной страной, когда народ в ней будет жить привольно и богато, а не прозябать на 50 евро в месяц, и когда будет покончено с пережитками феодализма и власть будет демократической, а не такой корпоративно-незаменимой как сейчас. Когда нижний, быдлоидный, слой нации, эта «партия бутылки и телевизора», станет не таким огромным и подавляющим всё вокруг себя. Когда нас перестанут ассоциировать со знаменитой триадой «воры, лодыри и пьяницы». Когда чиновники перестанут воровать и вымогать взятки. Короче, когда Россия станет успешной передовой страной.

Возможно ли все это при условии, что мы останемся русскими? Откровенно не знаю. Лично я считаю вышеперечисленные родимые пятна продолжением достоинств нашей нации. Найдем ли мы силы переродиться, или так и останемся большим Ноздревым в окружающем нас мире – зависит только от нас.

Иначе… Вы знаете, сколько в мире мертвых языков, носители которых давно сгинули в исторической канализации?  Около 3000 только некогда самых значимых приблизительно, языков империй.

По подсчетам Global Language Monitor, в мире ныне насчитывается 6912 живых языков, а по данным ЮНЕСКО, около 6800. Разница небольшая, и объясняется различием в методиках идентификации языка.

Количество живых языков в наши дни регулярно сокращается со скоростью примерно 2 языка в месяц. Проблема заключается в том, что сейчас этот показатель растет в геометрической прогрессии.  В 2000 году безвозвратно исчезло 10 языков, а теперь судя по всему, 40-50 процентов из ныне существующих  языков могут стать мертвыми уже в ближайшие 50 лет.

Хотя языки всегда умирали. Но не так массово. Раньше язык умирал вместе с его носителями. Сегодня люди физически никуда не деваются, но на родном языке говорить перестают, вот еще маленький нюанс. 

Хотя, точности ради надо сказать, что в истории имеется и обратный пример, который несколько обнадеживает: иврит - государственный язык Израиля, в течение 18 столетий был мертвым языком, после чего в XX веке был успешно воскрешен...

Но нам до евреев по части патриотизма как до звезд, хотя и шастают по Москве сомнительные помятые личности, бьющие себя в груди и называющиеся этим именем. Нет, боюсь, что исчезнув, не возродимся, чего уж иллюзии питать… Да и за исключением одного, все остальные мертвые языки так и остаются мертвыми. Исчезли как и не существовали.

И надо сказать, среди исчезнувших полно таких языков, на которых говорили и писали граждане великих держав, державших в страхе полмира. Есть над чем задуматься.

Валентин Спицин.


Рецензии