14-XIX Страстная молитва и пресс

                XIX

    Сейлон означает толстогубая, Виапа – виртуозный язык, Мерихане – та, что открыла свой рот десяти тысячам мужчин.

  Возвращаясь из Пласкениума, скучая с Тилией, прочитав все три взятые в дорогу книжки, Присцилла купила в первой попавшейся книжной лавке дешёвый маленький свиток без футляра. Ради забавы и чтобы подразнить Липку – которой, впрочем, досталось всё же скоро от страстных щедрот – купила книжечку «Наука для женщин, или Как соблазнить и удовлетворить мужчину». Там употреблялись разные старые слова, значения некоторых пришлось домине уточнять у соответствующего возраста грамматика Лахета.

  Рожон – остроконечное орудие для погонки упряжных животных. Ятра – мужские яички. Уд – половой член. Лоно – грудь, живот. Лядвеи – бёдра, таз, тазобедренный пояс, поясница. Просак – промежуток между вульвой и анусом. Вертеп – пещера. Чресла – бёдра, низ живота.

  Автор надеется, очаровательные читательницы и мужественные читатели не сильно сердились, встречая в предыдущей главе приведённые слова, ведь по собственному опыту и/или контексту можно понять их значение.

  Ночью во сне сосед закинул во сне свою тяжёлую руку на Фабию, она проснулась и поняла, что не сможет здесь уснуть – богатырский храп чуть не тряс всю кровать. Сонная красавица перешла в ближайшую спальню, где уже без помех выспалась. Встала до зари, убедилась, что термы готовятся; почувствовав голод, позавтракала. Затем искупалась, ей удалили кое-где уже доросшие до заметности волосики, нанесли умащения: чистая и благоухающая, после ларария, Присцилла с восходом входит в атриум. Делает четыре шага и встаёт у середины бортика имплувия. Поворачивает голову то влево, то вправо, глядя то на одну, то на другую статую. Хотя Турпилий и не заехал в Амагальтус, всё же настойчивый галл выведал у своей попутчицы-любовницы, что за скульптуру она везёт. «Воспользовался моментом», «негодник-волшебник». Это беломраморная «Идейская НимФА». Пребывая в благочестиво-молитвенном настрое, Присцилла, посматривая в голубеющее небо, громко, как торжественное заклятие, произносит.

  – О Златовенчанная Киферея и Блаженная Диндимена! Благодарю вас! В то время как коллеги спорят между собою в Городе, кто первой узнает адепта Децима Антония, я, по вашей необыкновенной милости, сделала это в собственном галльском поместье! Благодарю, о Прекрасные и Великие Богини! О Владычица Кипра! Благодарю за хороших любовников! О Фиалковенчанная Эрикина! Прошу, услышь и прими и эту мою постоянную к тебе просьбу! Вот образ моего любимого, вот мой, – указывает молящаяся ладонями левой и правой, простирая их к стоящим у противоположных стен, смотрящим друг на друга изваяниям. – Молю, о Благосклонная Венера! Вот я, ты знаешь, любящая сестра – да наречётся же тобою и мною он, – обуреваемая чувством молодая женщина вспоминает прозвище прекрасного египетского царя, – Филадельфом!

  Последнее слово она выкрикивает, забывшись, изо всех не только душевных, но и физических сил, вкладываемых в молитвенный призыв. Патрицианка даже падает, на миг ослабев, ноги её не держат.

  Писец Кробил быстро шёл из дома наружу. Влетев в атриум, он не сразу заметил, что здесь не нужно мешать госпоже – она как раз на несколько мгновений замолчала, припоминая прозвище Птолемея II – остановился в двух-трёх шагах сзади и справа от неё; только стал разворачиваться – скорее покинуть помещение – но в этот момент Фабия кричит «Филадельфом!» и, словно подкошенная, падает. Юный слуга бросается и ловит её, хватая подмышки – ягодицы отделили от удара о пол какие-то пол-дигитуса. Придя в себя, Присцилла, находя опору в руках подступившего вплотную мальчика-раба, встаёт обратно на ноги, оправляет тунику.

  – Спасибо, Кробил! Идём со мной в триклиний.

  В пути она велит встретившемуся работнику позвать к ней туда Галика. Писец отвечает домине, как оказался рядом. А торопился он, оказывается, передать от поднявшегося Антония, что тот, не решаясь отвлекать её от благочестивого занятия в ларарии, подгоняемый срочностью неких дел в Зефирануме, уехал. Выговорив это, раб-подросток, зардевшись, выслушивает ещё одну благодарность и даже ощущает её: женщина, к которой он неравнодушен – она это и сама давно заметила, и докладывают ей – эта неземная родовитая женщина гладит его по волосам, улыбаясь, тут же треплет их.

  – Не ожидала, что ты такой прыткий и сильный, Кробил… О Геркулес! Мне скорее нужен Галик! – идеи теснятся в её голове, их нужно выразить вслух, пока не забыла. – Сходи, мой проворный Кробил. У тебя быстрее, может, получится его найти, – не успевает она договорить, как Кробил уже добегает до поворота коридора.

  В трапезной владелица сальтуса снова, уже основательнее, подкрепляется и выкладывает свои мысли о хозяйстве, об организации ярмарок. Лишь немногие подвергаются прокуратором критике, весьма обоснованной, хозяйка тут же отказывается от этих своих предложений. Однако большая часть её идей начинает свой путь к воплощению. Например, способы заставить больше говорить о новых нундинах в Амагальтусе, нестись молву дальше. Здесь же, за столом, Фабия диктует приглашения магистратам, равно как и ведущим членам совета близлежащего городка на завтрашний обед, а Галик, тоже не откладывая, лично скачет с ними к адресатам. Присцилла, как и Антоний, и прокуратор, взбирается на лошадь, и верхом – на Стелле, сразу узнавшей свою лёгкую наездницу – отправляется на прогулку в сопровождении субвилика и магистра-винодела. Они проехались по виноградникам, землевладелица с удовольствием обозревала ухоженные лозы. Спешившись, прошлись по хранилищу, его погребам: многочисленные бочки, долии, меха стояли в чистоте и порядке. Маленький и полненький магистр Поллик, пятидесяти лет, опытный специалист, бегал, суетился, показывая и рассказывая. Особенной его гордостью был установленный в свежей глядящей на рощицу пристройке новый мощный пресс для вина, построенный по его проекту, практически без привлечения рабсилы извне.


Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2012/02/18/1070


-----------------------
  магистр – раб, управляющий отдельным видом работ.
  долий – ёмкость и мера объёма; мех – здесь: также ёмкость и мера объёма.


Рецензии