Притча. Сердце, разбуженное цветами new

СЕРДЦЕ, РАЗБУЖЕННОЕ ЦВЕТАМИ

Я разбужу твое сердце от глубокого сна,
Когда утреннее солнце
коснется твоего божественного лика,
Когда первые лепестки моих нежных цветов
распустятся…
Я разбужу твое сердце…

Я подниму твою душу высоко над землей
Туда, где белые облака целуют синее небо,
И моя любовь слышится в дыхании ветра…
Я подниму твою душу высоко…
 

Жил когда-то давно в одной далекой стране очень грозный и жестокий на сердце император Тао. Не знал он нежности, пощады не знал, а любовь его сердцу была неведома. Все боялись императора Тао: и взрослые, и дети. И лишь одна юная цветочница по имени Лиу с восхищением и любовью отзывалась об императоре.
— Не так зол он, как хочет казаться, — говорила Лиу. — Не так жесток он, как говорят. Не так холодно его сердце и душа его не так черна, как всем кажется. Великая красота и любовь горящая могут сделать из императора прекрасного человека.
И чтобы это доказать, решила Лиу высадить у роскошного императорского дворца красные тюльпаны. Прекрасны были эти цветы. Казалось уже одной красотой своей и нежностью говорили они о любви и добре. Люди с умилением смотрели на тюльпаны — никого цветы не оставляли равнодушными. И лишь император был взбешен увиденным.
— Я великий, беспощадный император! Мои сила и власть в страхе и жестокости. Мое сердце сухо, а душа холодна. Мне незнакомо чувство прекрасного! И хочу я, чтобы так оставалось и впредь! Уничтожьте все цветы! — приказал своим помощникам император Тао. — И приведите ко мне того, кто осмелился высадить их у моего дворца!
По приказу императора все тюльпаны были в тот же миг уничтожены, вырваны с корнем, а цветочница Лиу была незамедлительно доставлена во дворец.
— Как ты посмела вредить моему императорскому величеству! — с гневом обрушился на бедняжку император Тао.
— О, великий император, — склонилась перед императором цветочница, — простите мне дерзость мою, но я ведь вовсе не хотела навредить вам. Наоборот, прекрасными цветами я хотела заставить смягчиться ваше сердце. Я хотела подарить вам красоту цветов, их нежность, любовь их к золотому солнцу, что освещает ваш путь изо дня в день.
— Любовь и нежность моему сердцу неведомы! — вскричал Тао. — Я — император и моя сила в великой власти над всем в этом мире: над сердцем, над душой, над чувствами и над тобой, глупая цветочница! А за то, что ты пыталась ослабить силу и власть мою ненужной красотой и нежностью, я приказываю убить тебя!
Лишь с тоской посмотрела на императора Лиу и тихо прошептала:
— Убить меня нетрудно, а вот убить, разбуженную красотой моих цветов, душу вы, великий император, уже не сможете: узревший красоту однажды, всегда будет носить ее в сердце своем.
Лиу не стало. А прекрасные тюльпаны и по сей день цветут у императорского дворца. И как император Тао не пытался бороться с ними, все напрасно: красные тюльпаны, словно по волшебству, каждый раз прорастали.
Говорят, к концу жизни великий император все же пришел на могилу бедной цветочницы и в руках у него был огромный букет красных тюльпанов…


Рецензии