Виндзорских сплетен ожерелье, 2-3

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Поле близ Виндзора

(Входят доктор Кайюс и Регби.)

ДОКТОР КАЙЮС:
Джек Регби!

РЕГБИ:
Сэр?

ДОКТОР КАЙЮС:
Который час чичас?

РЕГБИ:
Уж час  прошёл, как мистер Хью нам обещал прибыть на место.

ДОКТОР КАЙЮС:
Ей-боку, он спасаль свой крязный душ, што не пришоль. Он пиплий карашо молиль и не пришоль. Если п он пришоль, он пы мертвий биль.

РЕГБИ:
Уж не такой дурак он, сэр, чтоб приходить на собственную смерть.

ДОКТОР КАЙЮС:
Шорт его дери,  я сделать селедка мертви , когда он убить. Бери рапира, Джек, я показать, как убить.

РЕГБИ:
Простите, сэр, я не умею фехтовать.

ДОКТОР КАЙЮС:
Ти, трюс, рапира брать и фехтовать!

РЕГБИ:
Постойте-ка, сюда идут.

(Входят Хозяин гостиницы, Слендер, Шеллоу и Пейдж.)

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Бог в помощь, доктор-забияка!

ШЕЛЛОУ:
Храни господь вас, доктор Кайюс.

ПЕЙДЖ:
Моё почтение вам, доктор.

СЛЕНДЕР:
Приветствую вас , сэр.

ДОКТОР КАЙЮС:
Одна, две, три, шетыре, почем сюда пришоль ви?

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
На ваше мастерство полюбоваться. Как вы, используя приёмы фехтованья, гоняете соперника по полю и сокрушаете его своей рапирой. И где же этот эфиоп, поверженный французом? Ну, отвечай, задира! Что скажешь, эскулап? Что скажешь, славный Гален, оторва и драчун?  Ну, же! Убит он? Говори, убит?

ДОКТОР КАЙЮС:
Фидит бок, эта поп биль трюс на весь мир. Он даже покасать лисо свой не хотель.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Ты, король ночных горшков и Гектор славной Трои, молодец.

ДОКТОР КАЙЮС:
Просить свидетель бить, его я ждать один, две, шетыре, пять шас. Он не хотить ходить.

ШЕЛЛОУ:
Он души лечит, вы —  тела. Он к спору разум вынудил призвать: душа и плоть не могут воевать. Не так ли, мистер Пейдж?

ПЕЙДЖ:
Вы сами, мистер Шеллоу, неплохо фехтовали, хотя сегодня мирите людей.

ШЕЛЛОУ:
Ах, не скажите, мистер Пейдж, хоть я и староват, и насаждаю мир, а всё же, видя шпагу, душой воспламеняюсь, как мальчишка. Да, мистер Пейдж, и судьи,  и священники, и даже доктора из юности своей черпают вдохновенье. Все мы от матери одной, мой славный мистер Пейдж.

ПЕЙДЖ:
Да, мистер Шеллоу, так оно и есть.


ШЕЛЛОУ:
И так оно и будет, мистер Пейдж. Я, доктор, проводить домой намерен вас. Я миру присягал и призван мир творить. Вы, доктор, проявили мудрость и в мудрости священнику не можно отказать. Пойдёмте же со мною, мистер доктор.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Простите, выездной судья, и вы, месье Дерьмо.

ДОКТОР КАЙЮС:
Что есть дерьмон?

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Дерьмон по нашему — задира и храбрец.

ДОКТОР КАЙЮС:
Я есть дерьмон, как всякий англичанин. А поп паршивый есть собак. Хотеть ему я уши оторвать.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Он сам тебе наставит оплеух.

ДОКТОР КАЙЮС:
Что значиль  оплеух?

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Поправит он тебя слега.

ДОКТОР КАЙЮС:
Карашо, мне оплеух необходим. Я оплеух достоин.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
А раз достоин, то получишь в полной мере. Об этом уж я точно позабочусь.

ДОКТОР КАЙЮС:
Мой вас благодарить за тот.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
А кроме прочего, задира...
(тихо остальным)
но прежде, вы , судья, и мистер Пейдж, и кабальеро Слендер, спешите через  город на Лягушечье болото.

ПЕЙДЖ:
Сэр Хью, конечно, там, не так ли?

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
А где же ему быть? Узнайте о его настрое, а я ко времени и доктора туда доставлю. Ну, как? Договорились?

ШЕЛЛОУ:
Договорились.

СЛЕНДЕР:
Адью, наш милый доктор.

(Пейдж, Слендер и Шеллоу уходят.)

ДОКТОР КАЙЮС:
Шорт! Я хотить убить тот поп, што он хотить женить  тот Слендер обезьян на Анн.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Да сдохнет пусть. Умерь свой пыл, а гнев водой холодной окати, идём-ка на Лягушечье болото. Я провожу тебя туда, где Анна Пейдж  на празднике гуляет. Вот там её обхаживать и будешь. Как думаешь? Не плохо я придумал?

ДОКТОР КАЙЮС:
Меня тебя благодарить, меня тебя любить,  и посылать твоя отель мой пациент: и граф, и рыцарь, и, конечно, лорд.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Уж я-то выставлю тебя во всей красе пред Анной Пейдж. Неплохо говорю?

ДОКТОР КАЙЮС:
Да, шорт побрал, ти карашо сказаль.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Потопали тогда..

ДОКТОР КАЙЮС:
За мной, Джек Регби.

(Уходят.)


Рецензии