над пропастью
— О…. — я глотнул арагонского' — суровый пейзаж Испании оживляют зеленые сады.
— Войцек хоккеист, Ондржей артист, Филипп…
— Они все из Чехии?
— Европейцы, этот португалец.
— Как ты их хорошо помнишь.
— Зато она не помнит — с кем, когда и почему?!!!
— Ёёёёё!!! — сказал я и вывернул у него руль. Tu fais'! Virement de bord! L;ve le pied dans les virages!
— Каждый раз я думаю, что всё закончилось и вижу!
Салют, Фернандо! — говорит она мне, и я готов всех переубивать!!!
— Коррида — corrida de toros'!
— Испанская коррида отличается от португальской.
— Не расстраивайся, самое главное у неё есть испанец.
было минутное молчание
— Quiеn ' ……….??!!!
— Фернандо, мы слетим в пропасть! — крикнула Вики.
Машина пошла юзом сквозь зеленые шелестящие ветви апельсиновых деревьев,
солнце било в глаза, по салону разлился терпкий запах спелых плодов и солёный воздух моря...
я рванул рычаг передач... передние колеса встали над пропастью…
настала звенящая тишина
— Вот я тебя слушала, Фернандо, и удивлялась, — сказала Вики, — как ты меня не любишь!
— ………. Я ??
— Да, да, ты, не он же! Он то спокоен !!!
— Ты же спала?
— Зато ты с широко открытыми глазами ничего не видишь!
— Ну что, поедем дальше? — спросил я.
Фернандо нагнулся к лобовому стеклу и посмотрел вниз.
— Mama mi............
— Теперь только туда, — я показал глазами наверх.
— Да ты что... — прошептала Вики.
пролетел сапсан, разрезая крыльями знойный воздух
— Я родился в Толедо. — срывающимся голосом сказал Фернандо.
— Ты мне никогда не говорил. — Вики посмотрела на него.
— Там лучшее вино.
— Si… красавец кабальеро!
— Это Испания.
— Да я вижу, что не уральские горы!
— Они тебя нравятся больше?
— Может, ты меня сейчас будешь ревновать к уральскому хребту?
— Вики, помнишь, мы были в деревне на Урале.
— Фернандо, мне не до уральской деревни.
— Что произошло?! — спросил Соломон, открывая глаза — я видел...
настала долгая пауза
— У тебя прямая связь с офисом, — Вики показала глазами на небо, — помолись…
— Господи… я же просил..
— Что ты просил? — спросила Вики.
— Красивую женщину!!! — крикнул Соломон.
— Я здесь. Не кричи. Проси дальше.
Соломон достал мобильник
Да не звони ты никуда! — Вики задумчиво отняла у него телефон.
была тишина
— Идут по пустыне... — начал Соломон.
— ………………… испанец, француз и еврей.
— Дай выпить!
— Это кто говорит? — спросила Вики.
— Это я говорю, Вики !
— Вино осталось? — Соломон посмотрел на Фернандо.
— Конечно!
— Вы что, ещё и выпить собираетесь? — спросила удивленно Вики.
— Будешь? — Фернандо достал бутылку светлого Chateau Les Grandes,' — для тебя.
— Так, я ухожу!
— Не открывай дверь, машину поведет.
я включил музыку французскую волну NRJ
— Прекрасное шоссе, самый роскошный автомобиль Европы, отличное вино, — я посмотрел на часы.
— Сколько там? — спросила Вики
— Сиеста.
— Лев, придумай что-нибудь.
— Я же сказал, через люк.
— Вики, ты первая.
— Божееештымой …!!!!!!!!!! — прошептала Вики.
— Посмотри, что там в раю?
— Отвернись! — сказала она мне.
— Видишь, даже руками глаза закрыл.
— Врешь! Ну ладно, у меня ноги красивые.
— Туфельки сними… о… какие лапки... лань.. /раздался поцелуй/
— Не торопись, Вики, — засмеялся я.
— Лев, что ты говоришь с закрытыми глазами? Я не выдержу.
— Отнесись к этому серьёзно, ммммм, — прошептал Фернандо.
— Когда с женщины не сводят глаз, она хорошеет на глазах. — сказал Соломон.
— Там есть апельсины? — спросил я.
— В раю ?!)))))))))))))))))))
— Посмотри повнимательнее.
— Es hermoso'???!!! — крикнул Фернандо.
— В раю без тебя...? — будто издалека ответила Вики.
— Вся Испания у твоих ног! — он глотнул вина.
— Выходи, испанец!
— Я всегда предполагал, что Фернандо... — Соломон задумался.
— Иди, без тебя там не будет рая!
машина начала наклоняться. я закрыл люк и достал пистолет.
Лёвка..! — услышал я.
Фри дайвинг!* — крикнул я, видя, что машина падает.
Господи спаси и сохрани. Ты знаешь как я люблю…
,,,,,,,,,,,,,
Море перевернулось с диском солнца.
Seat полетел со скалы и разрезал синюю волну.
Белая пена окутала стекла.
Я смотрел на часы и взвёл курок.
О дно...
В темнеющей синеве сквозь солнечные лучи переливались подводные скалы, ярко-красные коралловые рифы,
заросли водорослей поднимались из бездны, играя со стаями серебристых рыб.
Море стало медленно заполнять кабину.
Когда осталось на локоть над головой, я набрал воздух… и выстрелил.
Шум волн наполнил моё сознание…
////////////////////////////////////
Солнце коснулось Средиземного моря.
Знаете, почему мы не разбились? — спросил я. —
Вечнозеленый самшит… был под колесом.
Виктория погладила его рукой.
Какой он нежный. — сказала она. —
Над пропастью.
Я посмотрел вдаль на море, сияющее, как клинок сабли.
Над пропастью любви…
прим.:
Virement de bord'! (фр) поворот на другой галс /морской термин
Tu fais'! (фр) арго
L;ve le pied dans les Virages'!(фр) легче на поворотах!
Сui;n' (исп.) кто?
Сorrida de toros'! (исп) бой с быком
Es hermoso'? (исп) красиво?
Chateau Les Grandes' (фр) французское вино
Фри дайвинг!' Free Diving (англ) free - свободно dive - нырять) подводн. плавание на задержке дыхания апноэ'
*выстрел.
/в данном случае в контрольную точку стекла/ - закрыть все стекла и люки. ждать, когда вода наполнит отсек. давление внутри и снаружи сравняется. (3/4 воды/, набрать воздух в легкие, двумя ногами выдавить наружу лобовое стекло и головой вперед выныривать наружу.
сноска* - 1851 г. гавань порта Киль - испытание первой подводной лодки Le Plongeur-Marine
© Copyright: Marcel, 2011
Свидетельство о публикации №212022002157