Вже сьогоднi
Що я тебе вже завтра не захочу…
А вчора я читав на стрісі дня,
Що ти мене вже випила до дна.
Але десерт лишила – кілька крапель.
Зібрала на вуста їх, як на паперть,
Переді мною стала на коліна
І вигинами неповторних ліній,
Мов літній дощ, змиваєш денну втому.
Ведеш до ложа так, немов до трону,
Вертаєш сили вабою тепла –
Уже й любов нектаром потекла…
Вже скавучать думки мої голодні,
Бо я тебе бажаю вже сьогодні.
21.02.12
Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):
Кто-то черкнул на плесе ночи рая,
Что завтра я тебя не пожелаю.
Вчера же я читал на крыше дня,
Что ты меня уж выпила до дна.
Оставив на десерт лишь пару капель.
Плеснула на уста их, как на паперть,
Передо мною стала на колени,
Затмив красою тень моих сомнений,
Как летний дождь, усталость дня смываешь,
Ведешь на ложе, как на трон сажаешь,
Вливаешь силы чарами тепла -
Уж и любовь нектаром потекла.
Уже хитрят желанья, точно сводня.
Ведь я тебя хочу уже сегодня.
Свидетельство о публикации №212022200016
Марианна Марианна 26.02.2012 03:11 Заявить о нарушении