Разговор в песчаную бурю
(миниатюра)
Вот уже три дня и три ночи буйствовал в пустыне даул*, поднимая всё выше и выше в небо белую пыль и бело-жёлтый песок, стирая с лица земли старые барханы, низкие гладкие поседевшие, и давая жизнь новым барханам*, высоким ребристым жёлто-золотистым. Сколько жизней, прикованных к родным местам и сородичам, пряталось в эти дни в пустыне от этой злой песчаной бури в своих жилищах! Сколько жизней, оторванных от родных мест и сородичей, блуждало в эти дни в пустыне в этой песчаной мгле в поисках пристанища!
И это бедное растение не пощадил коварный даул, оторвав его от родных мест и сородичей, превратив его в «перекати-поле» и заставив блуждать несчастное растение в песчаной мгле, пока не прибил к старому белому саксаулу, росшему на его пути…
– Ас...саламу... алей…кум*,.. досто…почтенный... ак…сакал*! – запыхавшись, сказало Перекати-Поле Белому Саксаулу. – Мир… Ва…шей... юр…те*!
– Уа алейкум ассалам*, дервиш*! – ответил ему он скрипучим голосом.
– Спасибо, аксакал, что спасли меня от этого коварного Даула! Как же долго я блуждал в этой страшной песчаной мгле! Как же я устал! Позвольте мне переждать его вместе с Вами в Вашей гостеприимной юрте, – отдышавшись, сказало Перекати-Поле.
– Буду очень рад Вам! Милости просим! Будьте гостем в моей юрте! Присаживайтесь за дастархан* на самом почётном месте, будем пить с Вами чай, говорить о жизни, коротая вдвоём все эти ненастные дни, – добро ответил Белый Саксаул.
Присело Перекати-Поле на корпаче* у дастархана на самом почётном месте, скрестив по-восточному ноги, взяв в руки пиалу с горячим зелёным чаем и отпив глоточек, спросило:
– А давно ли Вы здесь живёте, аксакал?
– Столько же, сколько морщин на моём старом высохшем теле. Вот уже почти двести лет*. – гордо ответил Белый Саксаул, погладив свою белесую бородку, и, немного подумав, добавил. – Здесь когда-то жили мои предки, здесь теперь живу и я, здесь всегда будут жить и мои потомки. Так завещали наши святые праотцы и праматери.
– А мои предки всю жизнь скитались по свету... Теперь скитаюсь и я... Так будут скитаться и все мои потомки. – сказало с грустью Перекати-Поле, оглядывая юрту, и отпив ещё глоток зелёного чая, добавило. – У Вас такая уютная, добротная юрта, такие мягкие шерстяные ковры, такие красивые украшения и такая изящная посуда! Откуда всё это?!
– Это добро копилось из века в век моими предками, бережно хранилось и передавалось из поколения в поколение, пока не перешло ко мне. Вот и я теперь бережно храню его, надеясь передать его своим потомкам, когда придёт время, – гордо ответил Белый Саксаул.
– Как я завидую Вам! А мы живём только настоящим днём! Всё моё богатство – вот это старая облинявшая такия*, вот этот старый потрёпанный шапан*, вот эти старые залатанные масы*, вот этот старый пустой сак* в заплатах и вот эта кривая палка. От этой бедности иногда хочется выть! Зачем Аллах дал мне такую бедную несчастную жизнь?! – сказало с некоторой досадой в голосе Перекати-Поле.
– Зато Вы бродите по Белому Свету, не озираясь назад и не думая ни о чём, видите иной мир, разных людей, не то, что мы, осёдлые степняки! Как я завидую Вам! Если бы я мог, я бы тоже отправился в кругосветное путешествие, но юрта, все эти богатства и домашние заботы не отпускают меня, – сказал с какой-то глубокой тоской в голосе Белый Саксаул.
– Да, мы - дервиши степей – свободные люди! Не имея никаких ценностей и богатств, не боимся их потерять! – оживилось Перекати-Поле. – На нашем пути мы встречаем много необыкновенных городов и аулов, видим иную жизнь, встречаем много разных людей, говорим с ними о жизни. Наша жизнь хоть и бедна, но зато очень интересна! Вот, например: будучи в Самарканде, я видел чудо – дворец «Регистан», разукрашенный разноцветной глазурной мозаикой. До сих пор не могу забыть эту красоту!
– А что такое дворец? – спросил удивлённо Белый Саксаул.
– Дворец?!. Это несколько совмещённых между собой больших каменных юрт, – ответило Перекати-Поле.
– Каких?!. Каменных… юрт?!. Вот чудеса! – ещё больше удивился Белый Саксаул. – Если б у меня был такой каменный дом, я бы тогда не боялся никакого Даула! Хорошо бы и мне поставить такую каменную юрту здесь для себя и своих потомков…
Так и говорили они – осёдлый степняк Белый Саксаул и кочующий степной дервиш Перекати-Поле – целую ночь и целый день, пока не утих в пустыне Даул. Они говорили, немного завидуя друг другу и не задумываясь над тем, что не бывает лишних жизней на Земле под небесами. И если Аллах дал им жизни, значит, они нужны настоящему Времени и Пространству: одна жизнь – как хранительница старого – прошлого, а другая – как первооткрывательница нового – будущего. Да будет милостив к нам Аллах!
Значения и произношения использованных тюркских слов и понятий:
даУл – песчаная буря;
бархАн – песчаный холм;
"ассалАму алЕйкум" – "мир вам", а точнее – "мир на вас", приветствие мусульманина;
аксакАл – старец;
"уа алЕйкум ассалАм" – "и вам мир", "и на вас мир", ответ мусульманина на приветствие;
дЕрвиш – бродяга, скиталец, пилигрим;
Юрта – переносная хижина кочевников;
дастархАн – достархан, скатерть с яствами;
корпачА – подстилка (матрац), на которой сидят или лежат люди;
саксаУл обычно живёт до 50 – 60 лет, в Бухарской области Республики Узбекистан встречаются такие виды саксаула, доживающие до 150 – 200 лет;
такиЯ – тюбетейка;
шапАн – чапан, халат;
масЫ – ичиги, мягкие сапожки;
сак – дорожная сума.
(Р.А. Шерланов, г. Нукус, 25.02.2012 г.)
Свидетельство о публикации №212022501264