Послание к Т-й К-е - написанное в годы юности

 В принципе стихов я не пишу , разве только за своих героев литературных .Сам напишу и сам же их раздолбаю . А писал когда-то уж будучи большим дылдой . Писал и в газете печатал . Но вовремя спохватился , понял : я пишу плохие стихи . Но это стихотворение , я его даже в одном сборнике опубликовал , дорого мне как память о первой любви , а первая любовь , как правило , всегда неудачная . И никакими стихами её не завоевать . Впрочем , несмотря на всю свою хулиганистую натуру , стихи в то далёкое время я ЕЙ не показал . Было это в полу лагерном карельском посёлке Сегежа . Но стихи она всё-таки прочитала через много, много лет , будучи семидесятилетней ...

Когда мне хочется кричать, а не писать ,
На стены лезть, друзей своих пугая, – -
То тихий призрак Ваш
в душе моей опять
Улыбчиво и робко возникает .
О! Как открыть мне Ваших
дум тайник ?
То вы смеётесь, то опять
серьёзны ...
Я б к сердцу Вашему
устами рифм
приник,
Я б ухом строк подслушал
Ваши грёзы!
Скажите, в сердце Вашем
есть секрет ?
И только я один, наказанный поэт ,
Все формулы души опять понять
не в силах ...
Простите. Ваше сердце бередя ,
Я затолкал любовь в рифмованную
Строчку,
Над птицами страниц всю душу
Отведя,
Я ставлю прозаическую точку .

© Copyright: Михаил Лезинский, 2007
Свидетельство о публикации №2708170265

+++                ++++                +++
 
  Рецензии

Стихи нескладные, но от души.)
С уважением, Ивва.
Ивва Штраус   12.11.2010 21:45   • 
 +++
От Марка Азова .

ОДА ЗАВИСТИ ПО СЛУЧАЮ ОПУБЛИКОВАНИЯ
ОТРЫВКОВ ИЗ РОМАНА МИХАИЛА ЛЕЗИНСКОГО
"… СТАЛ БЫ УГОЛОВНИКОМ" В ЖУРНАЛЕ "КАРЕЛИЯ"

Сегодня на пределе я,
Весь день - деньской сижу,
Гляжу в журнал "Карелия"
И глаз не отвожу.
Хоть я карело-финского
Не знаю языка ,
Но Мишку-то Лезинского
Узнал я корешка !
Я родом из Хохляндии,
( Что зря переживать?)
Меня , небось , в Финляндии
Не станут издавать. .
Им всё равно , евреи ли
Родители иль нет ,
Но Мишка из Карелии,
А значит их сосед.
Родился бы в ГУЛАГе я ,
Как Мишка , мой дружбан ,
На финской на бумаге я
Читал бы свой роман.
Пусть по карело-финскому,
Проблемы в этом нет,
Нехай бы , как Лезинскому ,
Печатали портрет.
Но, будь я хоть полковником ,
Я ноль для той земли ,
А "был бы уголовником", -
Меня б перевели!

Михаил Лезинский   13.11.2010 02:40 
+++
Журнал Carelia. Название латинское, надо понимать.)
Основан в 1928 году и до 1990 года носил имя Punalippu (фин. ПуналИппу - Красный флаг). Журнал издаёт произведения на финском, карельском и вепсском языке и на ингерманландском диалекте финского.
Перевод романа, я догадываюсь, был на финском языке.
Ивва Штраус   13.11.2010 11:39   
+++
Ты прав , Ивва , на финском языке , - редакция в Петрозаводске , а печатают в Финляндии .
Михаил Лезинский   13.11.2010 14:22 


Рецензии