Порывы юности в любовных рифмах

Франческо Петрарка
Сонеты на жизнь мадонны Лауры. Сонет 1.
Вольный перевод


Порывы юности в любовных рифмах
Ведут нас по пути ошибочных утех.
И мнится головокружительный успех,
И страстность в обнаженных нимфах.

От безрассудства ярких увлечений
Восторга голос сладко замирал не раз,
В смешенье стилей, взглядов и течений,
Любовью, бурно плавящейся в нас.

В  глазах людских  мы вызывали смех.
Но смело, пересудов бранный перезвон
Презрев, плоды запретно-сладкие срывали!

Увы. Тщеславных юных лет растаял  снег.
Сознание горчит... Как иллюзорный сон
Промчались годы, и желания пропали...



На портале "изба читальня" на моей страничке
можно прослушать музыкально-художественную композицию
в исполнении В. Шергова


Рецензии
Промчались годы, но... желанья не пропали!
Восторга голос сладко замирал не раз,
Когда читал и перечитывал я Вас!
Простите, несравненная и вольная НеМИ,
Чуть-чуть перефразировал Ваш глас!:))
А перевод, конечно же, блистательный алмаз.
С восхищением и другими самыми светлыми чувствами,
как в юности от "безрассудства ярких увлечений"!!!
С радостными восторженными приветствиями!

Игорь Ахневский   11.09.2015 00:42     Заявить о нарушении
и в избу читальню надо обязательно сходить, послушать. Спасибо.

Игорь Ахневский   11.09.2015 00:43   Заявить о нарушении
конечно прощу и еще больше заценю:)))
В избе сама давно не была. Совсем времени нет.
Но тот портал хорош тем, что можно украсить свое произведение и голосом,
и музыкой, что немаловажно для восприятия.
А "порывы" это мой первый вольный перевод.
Спасибо Вам, душевное за внимание и понимание:)

Ирина Ярославна   11.09.2015 13:31   Заявить о нарушении
Ярославна, верю, что не последний.
С вашими способностями, видением мира
и прочими дарованиями только и писать, сочинять,
переводить и душу читательскую вдохновлять и бередить.
Удачи и счастья! Игорь,

Игорь Ахневский   11.09.2015 13:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.