Тарас Шевченко. Поэт - для всех!

9 марта 2019 г. выдающемуся писателю и художнику Тарасу ШЕВЧЕНКО  исполнилось бы 205 года - будь выдающийся украинец физически бессмертен. Его же мемориальное бессмертие обеспечено его творческим наследием.


«Кому не написано на роду быть военным человеком, так тот хоть в аршин запусти усы, а все останется штафиркой». Правда, не хуже гоголевской «фитюльки»? А ведь эта фраза, почти афоризм, — из «Прогулки с удовольствием и не без морали», написанной по-русски. Как известно, 9-го марта Тарас Григорьевич Шевченко родился (1814 г.),а 10-го (1861 г.) ушёл в Вечность.

В эти дни, как повелось, с утра национальное радио передаёт заунывные песни на стихи Тараса Григорьевича. А ведь он был весёлым человеком, любил петь, пображничать в хорошей компании, судя по опубликованным о нём исследованиям и мемуарам современников. Кто ж это читает теперь, даже его произведения! Всё больше венки возлагают, да премии имени «Великого Кобзаря» не весть кому вручают…

«...Шевченко вдруг ударил всей пятерней по струнам и запел визгливым голосом: «Черный цвет, мрачный цвет», пародируя провинциальных певиц, закатывающих глаза под лоб. Все захохотали…»  — вот, к примеру, характерный эпизод из воспоминаний известного российского писателя, журналиста, историка Виктора Аскоченского (1813-1879).  Даже спичрайтеры вложили  в уста одного из президентов Украины, а именно -- В.А. Ющенко, вполне справедливые слова относительно искажения образа Тараса Григорьевича: «В Украине создан образ Шевченко как старого деда в тулупе и мохнатой шапке, хотя он прожил всего 47 лет. Но он не был такой. Во время его жизни в Санкт-Петербурге он стал культовой фигурой в Российской империи и вел светскую жизнь»…

Произведения Тараса Григорьевича написаны как по-украински, так и на русском языке (например, повести "Музыкант", "Художник", "Несчастный", "Капитанша", "Близнята", "Прогулка с удовольствием и не без морали", ряд стихотворений, дневниковые записи "Журнал").

*  *  *

…І мене в сім'ї великій,
В сім'ї вольній, новій,
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.

«Заповіт»

 
И меня в семье свободной,
 В братстве этом новом
 Не забудьте, помяните
 Добрым тихим словом.
 
«Завещание»

Перевод с украинского А. М. Шарымова.


И меня в семье великой,
Семье вольной, новой,
Тоже вспомнить не забудьте
Не злым, тихим словом.

«Завещание»

Перевод с украинского Олега Михайлишина.   



На иллюстрации: коллаж рисунков и автопортрета Т.Г. Шевченко (1840 г.)


Рецензии
К манизеровскому памятнику в Харькове, где я учился на двух языках, у меня претензий нет.
Шевченко несомненно в ряду великих поэтов.

Михаил Гольдентул   21.08.2019 22:39     Заявить о нарушении
Читают ли? Вспоминают, лишь глядя на памятники. Даже сегодня, в День Незалежности, не услышал, чтобы хоть бы "преЗе-дент" помянул.
Спасибо за отклик, дорогой Михаил!

Пекл Адюк   24.08.2019 18:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 66 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.