Знакомство с историей семьи фон Кюгельген
Слово к читателям
В самом начале моего изучения истории города Дрездена, почти сорок лет назад, я услышала
непривычно звучащую фамилию Кюгельген. Имена художников-близнецов Герхарда и Карла фон Кюгельген, родившихся в 1772 году в Бахарахе, на Рейне, хорошо известны коренным дрезденцам, знающим понаслышке, что они "прибыли к нам из России".
Герхард и Карл были придворными художниками русского царя.
Этот факт очень заинтересовал меня. Несколько лет я пыталась достать литературу о них.
Редкие издания хранились в саксонских семьях, но "на вынос" не давались.
И вдруг, почти 10 лет спустя, появилась новая книга воспоминаний праправнука художника Карла (1772-1832), Бернта фон Кюгельгена. Бернт, родившийся в 1914 году в Петербурге, был внуком сына Карла, Пауля, главного редактора "Ст.-Петербургской газеты".
Сын Пауля,Пауль-Зигварт фон Кюгельген, пошёл по стопам отца и стал после его смерти
издателем и главным редактором Ст.-Петербургской газеты. Пауль-Зигварт женился на Аде
Видеман - дочери известного на Васильевском острове доктора Видемана. В этой семье родился Бернт фон Кюгельген.
Жизнь Бернта,тесно связанная с судьбой моей Родины СССР,вдохновила меня на перевод
его книги. Бернт фон Кюгельген, высокопоставленный берлинский журналист(ГДР),стал моим другом и советчиком.
Мобилизованный в 1939 году на Вторую мировую войну, 28-летний
Бернт фон Кюгельген попадает в советский плен в 1942 году
в Демянском котле. Под влиянием собственных наблюдений за ходом
войны и под впечатлением бесед с советскими офицерами, Бернт
становится убежденным антифашистом, врагом Гитлера и одним из
основателей Национального комитета "Свободная Германия". Его
назначают уполномоченным антифашистского комитета "Свободная Германия " на советском фронте. Он являлся автором листовок,
призывавших немецких солдат к капитуляции. Он неоднократно выходил
с громкоговорителем на советскую линию фронта с призывами к солдатам вермахта сложить оружие, рискуя быть застреленным с немецкой стороны.
Он был первым немецким журналистом, прибывшим в Бабий Яр поздней осенью 1943 г. и
сообщившим мировой общественности о преступлениях фашистов на
украинской земле.
Дни, проведенные им в Киевском военном округе сразу после освобождения Украины, описаны в переведенной мною книге. Эти страницы привлекли моё внимание, потому что именно там погиб в сентябре 1941 года мой отец, военный врач и командир 341-го медсанбата, Жариков Семен Тимофеевич. Могила его неизвестна.
Комитет "Свободная Германия" уполномочил Бернта фон Кюгельгена быть также репортёром на Нюрнбергском процессе.
Всю свою жизнь после плена (1942- 2002) он посвятил борьбе
против фашизма и мракобесия.
В одной из глав книги "Мемуары офицера" я столкнулась с упоминанием об "Известии для всех"от 17 сентября 1812 г. Полного
текста "Известия " не было. Да и для перевода его на старинный
русский язык мне надо было бы состариться на 175 лет или найти
подлинник.
19 апреля 1987 г., будучи в командировке в Ленинграде, я сделала
себе подарок на день рождения: я нашла "Известие для всех" в подлиннике, на старом русском языке, в газетном читальном зале на Набережной реки Мойки, в старинной подшивке "Ст.-Петербургской газеты" за 1812 год!
С душевным трепетом взяла я её в руки. Ей было 175 лет...
Акварель "Переводчица", художник Карл- Вильгельм Ханеманн, ГДР, Лейпциг, 1987
http://www.proza.ru/2012/03/13/155 Известие
http://www.proza.ru/2013/08/26/215 Бабий Яр
Свидетельство о публикации №212031300283
Людмила Самойленко 25.09.2015 20:53 Заявить о нарушении