Казнь Муссолини

Они посланы тайно народом с нарядом,
Чтобы крыть предателей огенным градом.
Вот он твой конец, вот она твоя плаха -
Походу предатель уж умер от страха.
Выйди из машины, встань к стене без протеста!
Что ж ты обмяк, как взбродившее тесто?
Эй ты! Отойди, если жить еще хочешь!
Уйди ты с поляны, цветы перетопчешь.
А он пусть стоит и цветы окропит
Как гумусом - кровь этот серый гранит.
И женщина тут же, поняв смысл слова,
Сделала шаг беспрекословно.
А он, заикаясь, ни стона, ни крика не издавал,
Синея от ужаса он задрожал
И как-то противно пред смертью икал.

На женщину, которая металася рядом,
Дико и с ужасом бросающей взгляды,
Он не смотрел, он просил за себя.
Часто икая и рукав теребя.
Гнуснейшим образом просил он пощады,
Кроме дрожащего тела - ничего не надо.
Лишь о нем думал, о грузном теле,
Которое поддерживали стены бастилии.
Автомат заклинило, подергав затвор,
Смотрел на жертву убийца в упор.
Еще попытка и тот же результат,
Не может Бенито отправиться в ад.
Курок нажат, а выстрелов нет.
С улыбкой нащупал в плаще пистолет.
Сегодня Бенито уйдет на тот свет.

Курок заведен, прицел и - осечка,
Судьба его держит, как лошадь в уздечке.
Он неподвижен, уж руки спустил,
Другой на его месте б убийцу убил.
А он, заикаясь, все также стоял,
Прижавшись к стене, он невольно дрожал.
С полуоткрытым ртом - ни единой попытки
Себя защищать, он будет убитым.
Тот, кто считал себя "доблестным львом",
У стенки стоит забитым щенком.
Воздух наполнен влагой озерной,
А в тишине дрожит осужденный.
Чванливость спесивая и презрение к слабым -
Быстро пропали. Апрель сорок пятый...
И вот автомат второго из трех -
Медленно сполз. Шестнадцать часов.


Рецензии