Алые паруса пьеса

                Ольга Журавлёва.
                Алые паруса.
       (Пьеса в 2-х действиях  для театра кукол по повести А. Грина.)
                Действующие лица.
   Ассоль
   Лонгрен – отец Ассоль
   Соседка
   Эгль – собиратель легенд и сказок
   Хин Меккерс – хозяин трактира
   Артур Грей – принц
   Оркестр, состоящий из трёх музыкантов:
   Циммер – виолончелист, руководитель оркестра
   Скрипач
   Кларнетист
   Посетители трактира:
   Плешивый старик с красным носом,
   Кучерявый старик с синим носом,
   Старый моряк.



               
               
               
                Ольга Владиславовна Журавлёва –
                поэт,  прозаик,    драматург, член Союза
                писателей России,  г. Казань.
                E-meil: Zlatastef@rambler.ru 
                Тел. 89178984781.


 
                Действие 1.
   Картина 1.
   Комната в доме моряка Лонгрена. Полумрак.  Соседка в белом чепце держит на руках свёрток с ребёнком. Слышен детский плач. Женщина пытается успокоить малышку, качая её.
   Соседка. А-а-а… А-а-а…  Какая красивая девочка, личико, как у куклы! Жаль, что её мать так быстро покинула этот мир… Агу, агу… Вот ты и улыбаешься, малышка.  Твой отец скоро вернётся из плавания, я передам тебя на его руки. Он даже не знает, что стал отцом… Бедный моряк Лонгрен…
                Раздаётся стук в окно.
   Соседка. Кто там?
   Циммер. Мы – бродячие музыканты. Я Циммер, играю на виолончели (проводит смычком по струнам) Это  – скрипач (проводит смычком по струнам). А это – кларнетист (трель кларнета). Пустите нас в дом.
   Соседка. Это ещё зачем?
   Циммер. Мы были в пути несколько дней, нам нужен отдых.
   Соседка. Уходите по добру по здорову!
   Циммер. Надо же, какая злющая хозяйка! Фа диез мажор!
   Соседка. Хозяйка этого дома умерла. Я всего лишь соседка. Вот нянчу её дочку – бедную сиротку. Правда, у неё есть отец-моряк. Но где он? Вдруг его корабль утонул?
   Циммер. Бог даст, моряк вернётся и обнимет свою малышку.
   Соседка. Очень на это надеюсь… Я уже устала ходить за чужим ребёнком, да и деньги, оставленные Марией, кончились… Хотя, осталось несколько монет… Но я ведь тоже должна на что-то жить.
           Соседка поёт, музыканты подыгрывают ей на улице.
                Песня Соседки.
                Ты дитя несчастное,
                В этом мире пасмурном,
                Ты одна на свете,
                Кто тебя приветит?
                Мать твоя в могиле,
                Плакать нету силы.
                А отец твой в море,
                Горе, горе, горе…
                Вдруг корабль разбился
                В море утопился?
                Девочка-красавица,
                Как ты с жизнью справишься?

    Соседка. Баю-бай… Баю-бай… Уснула. Хорошее дитя, спокойное, весёлое. Плачет только, когда хочет есть. Уж я-то повидала капризных детишек на своём веку!  Баю-бай… Баю-бай…
                Затемнение.
     Из правой кулисы выходит Лонгрен, высвечивается его фигура.
   Лонгрен. Полгода не был я дома и вот – вернулся. А моя любимая Мария не встретила наш корабль, как это было раньше.
                Лонгрен заходит в дом.
   Лонгрен. Соседка? Что ты здесь делаешь?
   Соседка. Здравствуй, Лонгрен.
   Лонгрен. Что за свёрток у тебя в руках? И где моя Мария?
   Соседка. В этом свёртке твоя дочь, Лонгрен.
   Лонгрен. Дочь? А ну-ка, дай её мне! Какая маленькая и лёгкая! Дочь! Дочка! Но, моя Мария? Где она?
   Соседка. Крепись, Лонгрен.
   Лонгрен. Что? Что такое?
   Соседка. Здоровье сильно пошатнулось у Марии после рождения малышки…
   Лонгрен.  Где она? Где?
   Соседка. Ты немного опоздал, Лонгрен…
   Лонгрен. Но наш корабль пришёл вовремя…
   Соседка. Ты опоздал к Марии…
   Лонгрен. Где моя Мария? Говори же!..
   Соседка. Она умерла. Вчера похоронили…
   Лонгрен. Горе мне!
    Раздаётся плач малышки. Лонгрен качает ребёнка, плач утихает.
   Соседка. Позаботься о дочке, Лонгрен, а мне пора.
   Лонгрен. Горе мне!
   Соседка. Что делать, Лонгрен? Твоё дитя мало и беспомощно. Тебе некогда горевать.
   Лонгрен. Мне некогда горевать. Скажи, Соседка, успела ли Мария дать имя нашей дочке?
   Соседка. Нет, ей было не до того.
   Лонгрен. А ты? Как зовёшь её ты?
   Соседка. Я зову её просто «малышка».
   Лонгрен. У моей малышки будет самое красивое имя на свете!
   Соседка. Как ты назовёшь её?
   Лонгрен. Ассоль!
   Соседка. Ассоль?
   Лонгрен. Это имя принесёт ей счастье.
   Соседка. В нашем городке счастьем и не пахнет. Наверное, я зря выхаживала эту малютку, лучше бы ей умереть вслед за матерью… Ведь жизнь жестока. Несчастная Ассоль. Прощай, бедный Лонгрен.
   Лонгрен. Прощай, Соседка! И спасибо тебе за дочку.
   Соседка. Из «спасиба» шубу не сошьёшь. Всё стоит денег в этом мире.
   Лонгрен. Прими эту золотую монету в знак моей благодарности.
   Соседка (пробует монету на зуб). Настоящая. Не такой уж он и бедный.
   Соседка уходит, Лонгрен остаётся с Ассоль. Раздаётся стук в окно.
   Лонгрен. Кто там?
   Циммер. Это мы – бродячие музыканты.
   Лонгрен. Заходите, друзья. Грейтесь, отдыхайте.
                Музыканты входят в дом.
   Циммер. Спасибо тебе, добрый человек, да тут и впрямь тепло. Фа диез мажор!
   Лонгрен. Сыграйте для моей Ассоль,  друзья.  Унынию нет место в моём доме!
                Музыканты играют.
                Песня Лонгрена.
                Маленькая дочка,
                Нежный мой цветочек.
                Мы расти с тобою будем
                Всем на радость добрым людям.
Ассоль. Агу!
                Маленькая дочка,
                Нежный мой цветочек.
                Я сошью тебе наряды
                Будешь самой ненаглядной.
   Ассоль. Агу!
                Маленькая дочка,
                Нежный мой цветочек.
                Заживём с тобой счастливо,
                Будешь самой ты красивой.
   Ассоль. Агу, агу!
   Циммер. Когда- нибудь  мы сыграем на свадьбе твоей дочки, моряк. Фа диез мажор!
   Лонгрен. Так и будет, друзья!
     Лонгрен кладёт Ассоль в колыбельку. Раздаётся стук в окно.
   Лонгрен. Кто там?
   Эгль. Это я, старый Эгль.
   Лонгрен. А! Дружище Эгль! Фантазёр и сказочник! Заходи! Такой добрый человек, как ты, всегда желанный гость в моём доме.
              Эгль заходит в дом. Соседка подкрадывается к окну (двери), подслушивает.
   Эгль. Я слышал о твоём горе, Лонгрен.
   Лонгрен. Да… 
   Эгль. Но я слышал и о твоём счастье – маленькой дочурке.
   Лонгрен. О, да, мой друг! Вот она…
   Эгль. Какой чудесный ребёнок!
   Ассоль. Агу!
    Эгль. Красавица! Её ждёт прекрасное будущее.
   Лонгрен. Спасибо на добром слове, Эгль. Я позабочусь о её счастье.
   Эгль. Как имя этого прекрасного цветка?
   Лонгрен. Я назвал  её Ассоль.
   Эгль. Ассоль. Это имя принесёт ей счастье. И знаешь, где-то, на другом берегу моря уже родился принц для твоей малютки.
   Лонгрен. Слышишь, моя маленькая принцесса?
   Ассоль. Агу, агу…
                Песня Эгля.
                У нашей славной девочки
                Всё будет замечательно.
                У девочки-припевочки
                Красавицы мечтательной.
                Отец ей будет другом,
                Каких на свете мало,
                И жизнь пойдёт  по кругу,
                Судьба так нагадала.
                А мать малютки этой
                В раю сейчас, конечно.
                Скажу вам оп секрету,
                Ей только там и место.
   Лонгрен. Ты говоришь, что моя Мария в раю?
   Эгль. Сдаётся мне, что это именно так, дружище. Она была святая.
   Лонгрен. Знаешь, Эгль, рай мне сейчас представляется не лучше дровяного сарая. Если  бы наша маленькая семья была сейчас вместе…
   Эгль. Кто же спорит, Лонгрен? Но Марию уже не вернёшь…
   Циммер. Спасибо за приют, хозяин. Мы пойдём в трактир, будем там играть, зарабатывать на миску супа. Фа диез мажор!
   Эгль. И мне пора. Прощай, Лонгрен.
   Лонгрен. Прощайте, друзья.
   Ассоль. Агу!
           Соседка едва успевает отбежать от окна (двери).

   Картина 2.
   Трактир. За стойкой  Хин Меннерс – хозяин трактира, он разговаривает с Соседкой, за столиками сидят посетители.
   Хин Меннерс. Так ты говоришь, Лонгрен вернулся?
   Соседка. Вернулся. Его корабль не утонул, не сел на мель и не разбился о скалы.
   Хин Меннерс. Значит, сейчас есть кому позаботиться о малышке?
   Соседка. Что ты всё выспрашиваешь, Хин Меннерс? А, если, я не хочу тебе ничего рассказывать?
   Хин Меннерс. Вот тебе монета, Соседка. Может, твой язык начнёт ворочаться побыстрее.
   Соседка. Ого! Золотая монета? (пробует на зуб) Настоящая.
   Хин Меннерс. Как Лонгрен перенёс сообщение о смерти Марии?
   Соседка. Кажется, он нисколько не расстроился. Тут же запел песню.
   Хин Меннерс. Хм… А хороша ли его дочка?
   Соседка. Она ужасно некрасива. Не знаю даже, как будет девочка жить с такой наружностью…
   Хин Меннерс. Некрасива? Странно. Её мать – Мария была настоящей красавицей. Да и Лонгрен хорош собой. (обращается к посетителям) Эй, вы! Слышите? У Марии и Лонгрена родилась на редкость безобразная дочь!
   Плешивый с красным носом. Слышим, слышим…
   Хин Меннерс. Какое имя он дал своей уродливой дочке?
   Соседка. Он нарёк её Ассоль.
   Хин Меннерс. Ассоль? Ха-ха-ха! Ассоль.(обращается к посетителям) Слышите? Лонгрен назвал свою дочь Ассоль, ни больше,  ни меньше.
   Кучерявый с синим носом. Слышим, слышим…
    Хин Меннерс. Не слишком ли красиво для уродки?
   Соседка. То же самое я сказала Лонгрену, но он уверен, это имя принесёт счастье его дочери.
   Хин Меннерс. Лонгрен захотел счастья в нашем дурацком городишке? Где же оно? Ау, счастье! Что-то не слышу ответа…
   Соседка. Представь себе. Он хочет счастья для Ассоль…
   Хин Меннерс (к посетителям) Эй, вы когда-нибудь видели счастье?
   Старый моряк. Не видел… Никогда… Нет… Не было его здесь отродясь, якорь мне в глотку!…
   Входят музыканты и Эгль. Музыканты садятся в углу трактира.
   Эгль. А лично я видел счастье.
   Хин Меннерс. Где? Когда?
   Соседка. Где? Когда?
   Эгль. Сегодня. В доме моряка Лонгрена. Это замечательное счастье смотрело на меня большими ясными глазами и говорило «агу, агу…»
   Хин Меннерс. Какое странное счастье…
   Соседка. Да, какое странное счастье.
   Хин Меннерс. Говорящее. Что за счастье, старик?
   Эгль. Его маленькая дочка Ассоль.
   Хин Меннерс. Но, говорят, она ужасно некрасива…
   Эгль. Она прекрасна. Я видел её собственными глазами.
                Соседка потихоньку уходит.
   Хин Меннерс. Эй, Соседка! Соседка! Ушла. Кому верить? И неужели дети – это счастье? Эй, вы, (обращается к посетителю) принесли ли вам ваши дети счастье?
                Соседка стоит у окна (дверей) подслушивает.
   Плешивый с красным носом. От детей одни беды. То они болеют, то хотят есть. Каждый день хотят есть… О-хо-хо…
   Кучерявый с синим носом. Дети быстро растут, им всё время нужна новая одежда и башмаки. А если это девчонки, им ещё нужны ленты, гребни.. И всякая прочая ерунда. Где набраться?
   Пожилой моряк. У меня нет детей. Пусть они растут в другом месте, но не в моём доме, якорь мне в глотку.
   Кучерявый с синим носом. Ты, пожалуй, самый разумный из нас. Дети вырастут и могут стать нашим позором…
   Эгль. Дети – наша опора.
   Плешивый с красным носом. Дети – наш позор!
   Хин Меннерс. То же самое говаривал и мой отец. Я был сущим несчастьем для него. Он ждал, когда я вырасту и начну работать, чтобы не кормить лишний рот. С семи лет я стою за этой стойкой.

                Песня Хина Меннерса.
                Я рос болезненным ребёнком.
                Был ростом мал и голос тонкий
                По дому целый день звенел.
                Меня отец мой не терпел.
Посетители. Йо-хо-хо!
                Не раз я получал по шее
                И каждый раз меня сильнее
                Отец лупил, лупил,  лупил,
                А я ревел и даже выл.
Посетители. Йо-хо-хо!
                Зато сейчас стою я тут,
                Меня мои детишки ждут.
                Я вечером их всех побью,
                Чтоб знали, как я их люблю.
  Посетители. Йо-хо-хо!
                Чтоб знали, как я их люблю!
   Посетители. Йо-хо-хо!
   Эгль. Пожалуй, я пойду, что-то неуютно мне здесь…
   Хин Меннерс. Нет, погоди, старик.
   Эгль. Нет, я пойду, ты мне не хозяин.
   Хин Меннерс. Я тут всем хозяин! Все зависят от меня. И прекрасная Мария приходила ко мне, просила денег, когда заболела…
   Эгль. А ты?
   Хин Меннерс. Я не дал. Я не обязан выручать всякую нищету!
   Эгль. Эй, вы слышали, что сделал ваш хозяин? Он не дал денег Марии, не спас беззащитную женщину с малюткой на руках…
   Плешивый с красным носом. Нет, мы ничего не слышали…
   Кучерявый с синим носом. Не слышали…
   Старый моряк. Разве Хин Меннерс что-то сказал?... Якорь мне в глотку! По-моему, он молчит, как рыба об лёд.
   Эгль. Хин Меннерс только что признался в своём преступлении, и, если не слышали вы, это вовсе не означает, что не слышал кто-то другой. А я запомню его слово на всю жизнь и никогда не подам ему руки… Прощайте.
   Музыканты (хором). Прощай, Эгль!
Эгль уходит. Соседка едва успевает отбежать от двери трактира. Эгль её не замечает.
   Соседка. Вот оно как было… Мария ходила просить денег у Хина Меннерса… А он не дал. Ну и подлец… Хотя, я сейчас знаю этот секрет, и уж  получу с него денежек за то, чтобы секрет не узнал кто-то другой, тем более Лонгрен.
                Конец первого действия.

                Действие 2.
Картина 1.
Ассоль уже восемь лет. Её отец Лонгрен сидит за столом,  мастерит игрушки. На самом видном месте стоит кораблик с алыми парусами, Ассоль рассматривает его.
   Ассоль. Отец, какой замечательный фрегат!
   Лонгрен. Мне и самому он очень нравится, дочка.
   Ассоль. Не будем его продавать, отец.
   Лонгрен. Это самая замечательная игркшка, которую я сделал за всю свою жизнь. Ты права – жаль продавать такую красоту…
   Ассоль. Его сразу купят какие-нибудь богатые родителя для своего сыночка…
                Раздаётся стук в дверь.
   Ассоль и Лонгрен (хором). Кто там?
   Циммер. Это мы – бродячие музыканты.
   Ассоль. Входите, друзья.
                Входят музыканты.
   Лонгрен. Целый год мы скучали без вас и вашей музыке.
   Циммер. В этом доме всегда тепло и светло.  Фа диез мажор! А сейчас, кажется, стало ещё светлее?
   Ассоль. Может быть, это от нового фрегата с алыми парусами?
   Циммер. Нет, дитя моё, весь этот добрый свет исходит от тебя.
   Лонгрен. Да, моя Ассоль – сама доброта и нежность.
   Циммер. Мы обошли полмира и нигде не встречали девочки добрее и ласковее, чем Ассоль.
   Ассоль. Располагайтесь, друзья, отдыхайте.
   Циммер. И главное, она никогда не задирает свой прелестный  носик. Фа диез мажор!
                Раздаётся стук в дверь.
   Все хором. Кто там?
   Эгль. Это я – Эгль.
   Лонгрен. Заходи, мой добрый друг.
                Входит Эгль.
   Ассоль. Здравствуй, Эгль. Я недавно научилась читать.
   Эгль. Здравствуй, дитя моё. О! Да у вас гости!
   Лонгрен. В нашем доме всегда рады добрым людям.
   Соседка подкрадывается к дверям (окну), подслушивает.
                Песня Ассоль.
                Мой отец – Лонгрен седой
                С белой-белой бородой.
                Мастерит игрушки детям
                Он на всём на белом свете.
                Кораблики – мальчишкам.
                Лодочки – девчонкам.
                А я читаю книжки,
                А я люблю котёнка.
                У нас есть друг хороший,
                Эгль его зовут,
                Он белый, как пороша,
                Весёлый баламут.
                Истории расскажет
                И песенку споёт,
                Он злых людей накажет,
                И в новый путь пойдёт.
   Эгль. Славная песенка.
   Ассоль. Ты заметил этот новый фрегат под алыми парусами, Эгль?
   Эгль. Конечно, дитя моё, его трудно не заметить.
   Ассоль. Я прошу отца, чтобы он не продавал его.
   Лонгрен. Если мы не продадим этот фрегат, нам не на что будет купить хлеба, дочка.
   Ассоль. Что ты скажешь, Эгль?
   Эгль. Жаль расставаться с такой красотой. Но его всё же придётся продать.
   Ассоль. Жаль…
   Эгль. Не грусти, дитя моё. Пройдёт совсем немного времени, лет семь или восемь, и прекрасный принц приедет за тобой на таком же замечательном фрегате под алыми парусами.
   Ассоль. Настоящий принц?
   Эгль. Самый, что ни наесть настоящий.
   Ассоль. Настоящий принц…
   Эгль. Принц скажет тебе – здравствуй, дитя моё. И ты ответишь ему…
   Ассоль. Здравствуй.
   Эгль. Тебя зовут Ассоль?
   Ассоль. Да, меня зовут Ассоль.
   Эгль. Не ты ли ждала меня все эти годы?
   Ассоль. Я ждала тебя все эти годы, прекрасный принц… А потом?
   Эгль. А потом он заберёт тебя с собой на свой великолепный фрегат под алыми парусами.
   Ассоль. Под алыми парусами…
   Эгль. И вы поедете в прекрасную страну, где нет места горю и зависти.
   Ассоль. Где нет места горю и зависти… (обращается к музыкантам) Вы много путешествуете, друзья мои, вы были в такой стране?
   Циммер. Нет, в такой стране мы не бывали. Но она точно где-то есть. Нам пора, хозяин. Что, трактир ваш не закрылся?
   Лонгрен. Не закрылся, и хозяин у него прежний.
   Циммер. Мы пойдём играть в трактире, зарабатывать на миску супа, фа диез мажор.
   Ассоль. Счастливо вам, друзья!
                Музыканты уходят. Соседка отходит от окна (двери).
   Лонгрен. Ты рассказал прекрасную сказку, Эгль. А сейчас, дочка, пойди-ка в трактир, купи хлеба.
   Ассоль. Хорошо, отец.
     Ассоль подходит к паруснику, берёт его с собой, выходит из дома.
                Затемнение.
   Картина 2.
   Трактир.  Хин Меннерс и Соседка. Те же посетители на тех же местах. Заходят музыканты,садятся в углу,  настраивают свои инструменты.
   Хин Меннерс. Что нового в нашем гнусном городишке, Соседка?
   Соседка. Почему я тебе должна что-то рассказывать, Хин Меннерс. К тебе ходит полно всякого народа, спрашивай у них.
   Хин Меннерс. Эй, вы! Что слышно нового в нашем гнусном городишке?
   Плешивый старик с красным носом. Ничего не видел…
   Кучерявый старик с синим носом. Ничего не слышал…
   Старый моряк. Ничего не скажу…
   Хин Меннерс. Вот видишь?
   Соседка. Я не обязана ничего тебе рассказывать.
   Хин Меннерс. А, если,  вот так? (даёт монету)
   Соседка (пробует монету на зуб). Настоящая. Но ничего я тебе рассказывать не буду.
   Хин Меннепс. Тогда гони монету назад.
   Соседка. И не подумаю!
   Хин Меннерс. Это ещё почему, старая хрычовка?
   Соседка. Потому, что ты мне ещё должен.
   Хин Меннерс. Я? Тебе? Должен?
   Соседка. Как-то я услышала здесь историю о том, что ты не дал взаймы денег больной Марии, матери Ассоль. И, если ты не хочешь, чтобы кто-то ещё узнал эту позорную историю – плати.
  Хин Меннерс. Да, история, действительно, позорная… И, если об этом узнает Лонгрен…
   Соседка. Он просто-напросто тебя прибьёт.
   Хин Меннерс. Он просто-напросто меня прибьёт…Ну, что ж, вот тебе ещё монета. За молчание.
   Соседка. (пробует монету на зуб). Настоящая. Что ж, помолчу… Какое-то время…
   Хин Меннерс. А сейчас рассказывай новости, рассказывай!
   Соседка.  А новость есть такая. Выживший из ума старый Эгль пообещал Ассоль, что лет через семь или восемь за ней приедет принц на фрегате под алыми парусами!
   Хин Меннерс. Принц?
   Плешивый с красным носом. Приедет за Ассоль?
   Кучерявый с синим носом. На фрегате?
   Старый моряк. Якорь мне в глотку! Под алыми парусами?
   Соседка. Вот именно!
   Хин Меннерс. Да ты это всё сейчас придумала. Гони монету назад!
                Хочет отобрать деньги у Соседки. Входит Ассоль.
   Ассоль. Здравствуйте, добрые люди.
                Все молчат в ответ.
   Ассоль. Здравствуй, Хин Меннерс!
   Хин Меннерс ( бубнит под нос). Здравствуй.
   Ассоль. Здравствуй, моя дорогая Соседка!
   Соседка (угрюмо). Здравствуй.
   Ассоль. Здравствуйте, синий нос и красный нос! Здравствуй, старый моряк.
   Посетители (нестройно) Здравствуй…
   Соседка (ласково). Что это за игрушка у тебя, Ассоль?
   Ассоль. О, это прекрасный фрегат. Пройдёт совсем немного времени, лет семь или восемь, и точно на таком фрегате под алыми парусами за мной приедет прекрасный принц.
   Хин Меннерс. Принц? Ха-ха-ха!
   Плешивый с красным носом. Приедет за тобой? Ха-ха-ха!
   Кучерявый с синим носом. На фрегате? Ха-ха-ха!
   Старый моряк. Якорь мне в глотку! Под алыми парусами? Ха-ха-ха!
   Ассоль. Так сказал мне старый Эгль.
   Хин Меннерс. Старый Эгль выжил из ума.
   Ассоль. Да нет же! Друзья мои, музыканты, скажите, что это – чистая правда.
   Циммер. Мы ещё сыграем на твоей свадьбе, Ассоль.
  Хин Меннерс. Да это не просто Ассоль. Это корабельная Ассоль, раз она так верит в сказку про корабль под алыми парусами. Ха-ха-ха! Ничего смешнее в жизни не слыхал!

                Песня Хина Меннерса.
                Не верьте в сказки, малыши,
                Вы и без сказок хороши.
                А сказки – дело вредное,
                Вредное и бедное.
   Посетители. Йо-хо-хо!
                У сказочников денег нет,
                Им на слово не верят.
                У Хина есть один секрет –
                Я всё на деньги мерю.
   Посетители. Йо-хо-хо!
                Пока звенит в кармане медь,
                Да серебро, за злато,
                Мне умирать, болеть, стареть
                Не хочется, ребята.
   Посетители. Йо-хо-хо!
                Но, если вдруг начну болеть,
                И умирать начну я,
                То злато, серебро и медь
                В могилу заберу я.
   Посетители. Йо-хо-хо!
   Ассоль. Мой отец говорит, что всё здесь – на этом свете. А на том свете не пригодится ничего – даже деньги. Будь у нас сейчас много-много денег, мы всё равно не сможем воскресить мою дорогую мамочку…
   Хин Меннерс. Что-то ты слишком умна, малышка. И вообще, зачем ты явилась сюда? Чтобы рассказывать глупые сказки старого Эгля?
   Ассоль. Я пришла купить хлеба.
   Хин Меннерс. Давай деньги, забирай хлеб и убирайся отсюда со своим парусником!
   Ассоль. Этот парусник принесёт мне счастье!
   Хин Меннерс. Катись отсюда, корабельная Ассоль!
   Ассоль. Милая моя Соседка, неужели и ты не веришь в алые паруса?
   Соседка. Такой некрасивой девчонке вряд ли повезёт.
   Ассоль. Зачем же ты выхаживала меня после смерти моей любимой мамочки?
   Соседка. Лучше бы ты отправилась тогда вслед за своей несчастной матушкой. Я не знаю ни одного счастливого человека в этом городе.
   Ассоль. Красный нос, а ты?
   Плешивый с красным носом. Никогда не видел счастливого человека.
   Ассоль. Синий нос, а ты?
   Кучерявый с синим носом. Никогда даже не слышал о счастливом человеке.
   Ассоль. Старый моряк, а ты?
   Старый моряк. Ничего не могу сказать, якорь мне в глотку.
   Хин Меннерс. Катись отсюда, корабельная Ассоль! Чтоб мои глаза тебя не видели!
   Ассоль. Как жаль, что нет со мной моей мамочки…   
                Конец первого действия.

                Второе действие.
   Картина первая.
   Прошли те самые семь-восемь лет, обещанные Эглем. Лето. Опушка леса на высоком берегу реки. Ассоль уже 16 лет. Ассоль идёт по лесной опушке. Щебечут птицы.   
   Ассоль. Здравствуй, солнце!
                Солнце начинает светить ещё ярче.
   Ассоль. Здравствуйте, птицы!
                Птицы откликаются весёлым щебетом.
   Ассоль. Как я люблю этот высокий берег! Я прихожу сюда, вглядываюсь вдаль и смотрю, смотрю до боли в глазах. Где же мои алые паруса? Где мой прекрасный принц?
   За деревьями виднеется фигура молодого капитана Артура Грея, он замер и слушает рассказ Ассоль.
   Ассоль. Восемь лет назад старый Эгль сказал мне, что за мной придёт  фрегат под алыми парусами. На этом фрегате капитаном будет прекрасный принц. Умный и добрый.  И он заберёт меня с собой в страну, где нет горя и несчастий. Да-да, такая страна существует где-то…там.  И отец мой говорил об этом, и бродячие музыканты… Как я устала сегодня, продавая на базаре игрушки... Вздремну, пожалуй. Вдруг во сне мне явится прекрасный принц?
   Ассоль ложится на белый мох и засыпает. Артур Грей выходит из-за деревьев.
   Артур Грей. Прекрасное моё дитя… Как чисты твои помыслы, как чиста твоя душа. Что же оставить тебе в залог этой нашей встречи? Этот  изумрудом. Ты не сможешь его не заметить.
   Артур Грей надевает на шею Ассоль подвеску с изумрудом. Стоит некоторое время, смотрит на неё под щебет птиц. Под звуки маршм появляются бродячие музыканты.
   Артур Грей. Тише, тише, друзья мои, прошу вас.
   Циммер. Что случилось, капитан?
   Артур Грей. Здесь спит чудесная девушка, не разбудите её.
   Циммер. Да это же Ассоль, фа диез мажор!
   Артур Грей. Как ты сказал, старик?
   Циммер.  Ассоль.
   Артур Грей.  Ассоль…  Так вы её знаете?
   Циммер. Знаем ли мы её? Она с самого рождения засыпала под нашу музыку. Фа диез мажор!
   Артур Грей. Тогда играйте, я хочу, чтобы Ассрль увидела прекрасный сон.
                Песня Артура Грея.
                Я всю жизнь искал тебя
                Нежную и чистую.
                Жил, одну тебя любя,
                Яростно, неистово.
                Я терпел насмешки,
                Говорили – нет такой.
                Был я глупой пешкой,
                Потерял покой.
                А сейчас душа моя
                Вся покоем полнится.
                Я не зря приплыл сюда,
                Все мечты исполнятся.
Циммер. Ты не зря приплыл сюда
                Все мечты исполнятся.
Артур Грей уходит, насвистывая. За ним идут музыканты. Ассоль просыпается. На груди её отчётливо виден большой гранёный изумруд на цепочке.
Ассоль. Какой чудесный сон. Птицы! Слышите! Я видела во сне своего принца. Я не разглядела его лица, но почувствовала, как он добр…  Его доброта согревала меня, точно солнце.
                Вдруг она ощущает тяжесть кулона на груди.
   Ассоль. Что это? А, должно быть, сон мой продолжается. Я ещё сплю… Но нет, вот живая ветка дерева (трогает ветку дерева). Солнце слепит мне глаза. Птицы щебечут вовсю. Это не сон.
                На опушке леса появляется Соседка.
   Ассоль. Здравствуй, моя дорогая Соседка.
   Соседка. А,  корабельная Ассоль? Это ещё что?
                Соседка хватает изумруд, пробует его на зуб.
   Соседка. Смотри-ка, настоящий изумруд. Откуда он у тебя?
   Ассоль. Мне приснился чудесный сон…
   Соседка. Тьфу! Бесполезный разговор! Наговоришь опять уйму всяких глупостей про алые паруса. Корабельная Ассоль, она и есть корабельная Ассоль.
                Соседка уходит. Затемнение.
   Картина 2.
   Трактир. Хин Меннерс стоит за стойкой, возле – Соседка. Посетители на прежних местах. В углу сидят оркестранты.
   Хин Меннерс. Есть новости?
   Соседка. Нет новостей для тебя, Хин Меннерс.
   Хин Меннерс. Вот те на! Утром я видел, как корабельная Ассоль шла на опушку леса. Она часто ходит туда. И ты уж точно знаешь, что там делает эта полоумная.
   Соседка. Монету гони!
   Хин Меннерс (подавая монету). Жадина!
   Соседка. Вторую гони!
   Хин Меннерс. Хватит с тебя.
   Соседка. Не дашь ещё одну монету, первому встречному расскажу о твоём гнусном поступке.
   Хин Меннерс. Я совершил много гнусностей за свою жизнь, не вспомню даже, о чём ты?
   Соседка. О том, как ты не дал денег больной Марии с малышкой на руках. А ведь денежки у тебя были. И сейчас имеются…
   Хин Меннерс. Нечего считать деньги в чужом кармане. Рассказывай новости, а то и эту монету отберу, старая хрычовка.
   Соседка. Значит, вторую монету не дашь… 
                В трактир входит Артур Грей.
   Хин Меннерс. Не дам. И кончено!
   Соседка. Тогда я расскажу первому встречному…
   Хин Меннерс. Рассказывай. Я никого не боюсь.
   Артур Грей. Рассказывай, добрая женщина, что натворил этот трактирщик?
   Соседка. Он не дал денег больной Марии, когда та пришла к нему больная и слабая с грудной малышкой на руках.
   Артур Грей. И что случилось с Марией?
   Соседка. Вскоре она отошла в иной мир.
   Хин Меннерс. Но это было очень давно.  Лет шестнадцать назад…
   Артур Грей. У подлости нет срока давности!
   Артур Грей с размаху поддаёт Хину Меннерсу под глаз. Он падает и через мгновение встаёт с синяком под глазом.
   Артур Грей. Это тебе за беззащитную женщину.
   Соседка. Так тебе и надо, Хин Меннерс.
   Хин Меннерс. Ещё посмотрим – кто кого…
   Артур Грей. Что стало с той малышкой, добрая женщина?
   Соседка. С Ассоль? Ассоль жива и здорова. И всё благодаря мне. Я нянчила её, пока её отец – моряк Лонгрен, не вернулся из плавания.
   Артур Грей. Спасибо тебе, добрая женщина.
      Артур Грей даёт Соседке монету. Соседка пробует монету на зуб.
   Соседка. Настоящая. А Ассоль до сих пор жива и здорова и каждый день ждёт своего принца на крутом берегу моря.
   Артур Грей (про себя). Так это была Ассоль…
   Плешивый с красным носом. Ассоль – полумная дурочка…
   Кучерявый с синим носом. Она ждёт принца…
   Старый моряк. Говорит, что фрегат под алыми парусами увезёт её в неведомую страну, якорь мне в глотку!
   Артур Грей. Что за страна, Старый моряк?
   Старый моряк. Страна, где нет горя и печали, якорь мне в глотку!
   Артур Грей. Фрегат под алыми парусами… Страна, где нет горя и печали…
Милая моя Ассоль… Действительно, ещё посмотрим, кто кого! Эй, Хин Меннерс! Угощение всем за счёт заведения!
   Хин Меннерс. Будет исполнено, капитан!       
                Артур Грей уходит.
   Соседка. Должно быть, очень богатый человек. Принц.
   Хин Меннерс. Принц… Тьфу!
                Входит Ассоль.
   Ассоль. Здравствуйте, добрые люди.
                Все молчат.
   Ассоль. Здравствуй, Хин Меннерс.
   Хин Меннерс. Здравствуй.
   Ассоль. Здравствуй, милая соседка.
   Соседка. Виделись.
   Ассоль. Эй, синий нос, красный нос! Старый моряк! Здравствуйте!
   Посетители (нестройно). Здравствуй, корабельная  Ассоль. Здравствуй, Ассоль…
   Ассоль. Сегодня я видела прекрасный сон…
   Хин Меннерс. Уж не принц ли явился в твоём дурацком сне?
   Ассоль. Да, принц явился мне во сне, Хин Меннерс. Ой, а что это у тебя под глазом?
   Хин Меннерс. Синяк у меня под глазом. Или не видишь?
   Ассоль. Бедный Хин Меннерс! Больно?
   Хин Меннерс. Полоумная девчонка пожалела самого богатого человека в городе!  До чего я дошёл…
   Ассоль. Кто тебя так?
   Соседка. Похоже, что принц из твоего сна добрался до  физиономии Хина Меннерса.
   Ассоль.  Дорогая Соседка, я тоже думаю, что это был сон наяву.
   Соседка. Может, и такое бывает – сон наяву. Смотри, Хин Меннерс, какой роскошный изумруд появился ни с того ни с того на груди у корабельной Ассоль.
   Хин Меннерс. Да… Шикарная вещь. Продай!
   Ассоль. Что ты, что ты, Хин Меннерс, разве можно продать мечту?
   Хин Меннерс. В этом мире продаётся и покупается всё!
   Ассоль. Я так не думаю, Хин Меннерс.  Прощайте, добрые люди.
                Ассоль уходит.
   Хин Меннерс. Не думает она… Зато я всё время думаю про деньги. Эй, синий нос! О чём ты думаешь?
   Плешивый с синим носом. Я думаю о запечённой бараньей ноге…
   Хин Меннерс. Эй, красный нос, а ты о чём думаешь?
   Кучерявый с красным носом. Я думаю о куриных крылышках…
   Хин Меннерс. Эй, старый моряк, о чём ты мечтаешь?
   Старый моряк. Моя голова пуста, как разгруженный трюм корабля, якорь мне в глотку!
   Хин Меннерс. А ты, Соседка? О чём думаешь?
   Соседка. Я думаю, как бы мне…
                В трактир заходит Эгль.
    Эгль. Фрегат с алыми парусами встал на рейде!
                Затемнение.
     Картина вторая.
       Опушка леса на крутом берегу моря. На опушке стоят все обитатели трактира, Эгль, Лонгрен, Соседка, оркестр в полном составе. Над толпой проносится : «Алые паруса! Алые паруса? Алые паруса…» Появляется Ассоль, толпа расступается перед ней. На берег поднимается Артур Грей.
   Артур Грей. Здравствуй, дитя моё.
   Ассоль. Здравствуй.
   Артур Грей. Как зовут тебя, прекрасный цветок?
   Ассоль. Ассоль.
   Артур Грей. Не ты ли ждала меня все эти годы?
   Ассоль. Я ждала тебя все эти годы… Назови мне своё имя, прекрасный принц.
   Артур Грей. Артур Грей.
   Ассоль. Артур Грей… Мой милый Артур, мы возьмём с собой моего Лонгрена?
   Артур Грей. Конечно, дитя моё. Ведь мы рождены для того, чтобы делать счастье своими руками.
   Ассоль. Делать счастье своими руками…
   Артур Грей. Друзья мои музыканты, вас ждёт много работы.
   Циммер. Я же говорил, что мы ещё сыграем на свадьбе Ассоль. Фа диез мажор!
                Музыка. Занавес.
                КОНЕЦ.


   
 


   
   
   

   
.



 
 
 
   


Рецензии