Жаргон и арго
Жаргонная лексика прежде выносилась за границы русского литературного употребления и крайне осторожно допускалась в словари нормативной лексики, однако сейчас ее удельный вес очень велик. Причем нередко жаргонная лексика нейтрализуется, утрачивая экспрессию сниженности, а ее социальная база выходит за пределы социальной среды и охватывает почти все слои населения.
Сразу следует отметить отсутствие четкости в критериях определения жаргонных слов. В.С. Елистратов замечает по этому поводу: "Жаргон как-то патологически не любит четкости, ясности формулировок Здесь царят семантические полутона, тени, намеки". В данном случае показательна сама терминология, связанная с жанром: "общий жаргон", "городской жаргон", "лагерный жаргон", "интержаргон", "сленг", "Сниженное просторечие" и т.д.
На данный момент существует терминологическая неопределенность в разграничении понятий "жаргон" и "арго". Зачастую между этими понятиями ставиться знак равенства. Так словарь русского языка под редакцией Евгеньевой дает такое толкование жаргона: "Условный язык какой-либо социальной группы, отличающийся от общенародного языка, но не обладающий собственной грамматической и фонетической системой".
Ахманова О.С. в "Словаре лингвистических терминов" предлагает более развернутое определение: ""
Приведем еще одно толкование термина "жаргон", которое фактически объединяет его с арго, отмечая лишь некоторое расхождение. В энциклопедии русский язык дано следующее определение, сформулированное Скворцовым: "Жаргон -- социальная разновидность речи, характеризующаяся, в отличии от общенародного языка, специфической (нередко специфически переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения и т.п."
Свидетельство о публикации №212040300294