Пришельцы 7. Посвящение
Зосю наоборот такой приём нисколько не обескуражил. Она буквально врезалась в плотные ряды заводчан, как нож в подтаявшее масло. Казалось, она не чувствовала арктического холода, исходящего при общении с мульгиверевцами. Гарна дивчина, широко улыбаясь, легко заводила разговор с местными, не делала разницы между женщинами и мужчинами, эстонцами и русскими. Уже неделю трудилась мастером ОТК на «воротах», в обществе доблестных «ветеранов» труда: Линды Ковальски и Хелен Ялакас.
Зося притащила в контору целый воз с провизией, и щедро одаривала своих соседок по конторе экзотическим вареньем из винограда, абрикосов и арбузных корочек.
—Вот, пробуйте!— подскакивала Зося навстречу своим товаркам, излучая всем видом искреннюю радость от общения с ними.— Вы такого никогда не пробовали! Правда, вкусно?
—Ja, t;esti hea ,—(да, действительно,вкусно)- поддакивали сотрудницы, недоумённо переглядываясь между собой.
Противостоять напору Зоси было трудно и почти невозможно. Линде и Хелен были чужды и непонятны такие широкие жесты, поэтому на следующий день на столе у Зоси стояли банка с крыжовниковым вареньем от Линды и внушительного размера бутыль вишнёвого сиропа от Хелен. Так началась странная дружба, замешанная на меду сладких речей Зоси и на патоке холодной учтивости противоположной стороны.
Линда, знаменитый комендант общежития, совмещала в одном лице обязанности инженера по сбыту. Линда - птица непростая, занимала довольно скромную должность в чётко прописанной иерархической системе предприятия московского значения, сумела стать ключевой фигурой в рядах заводского руководства. Дама привыкла к проявлению знаков уважения к своей персоне. С ней считались не только заводские начальники, но и столичные тузы.
Линда всем новичкам устраивала посвящение, пробуя неофитов на крепость духа. Зося прошла экзамен с блеском.
— Как внучка поживает? — заводила разговор Зося с заносчивой соседкой. — Сдала экзамен?
—Сдала на пятёрку, — моментально откликалась Линда.
При упоминании имени внучки голос надменной матроны теплел, глаза наполнялись особым светом, излучали любовь и умиление.
Зося вольно или невольно для себя нажала на правильную кнопку. Это была единственная тема, способная при самом дурном расположении духа Линды вызвать мгновенно душевный подъём и разрядить обстановку. Внучка была смыслом жизни Линды, она не чаяла в ней души. Дочь не оправдала надежд амбициозной мамаши, не достигла высот ни в карьере, ни в личной жизни, а вот внучка удивляла всех сообразительностью, умом и пригожестью.
Линда прислушивалась к себе, к своим мыслям и с удивлением признавалась себе, что новая контролёрша с золотыми зубами и ведёрными грудями, не помещающимися в халат, не раздражает её, а наоборот вызывает неожиданный интерес, как туземец или марсианин.
Зося зычно от души гоготала над шутками Линды, сотрясая стёкла в диспетчерской. Сама Линда при этом снисходительно улыбалась, ослепляя собеседницу ровными белоснежными зубами, которые можно было бы демонстрировать как наглядное пособие начинающим стоматологам. Как Зося подобрала ключик к сердцу этой надменной дамы, и в каком ларце его хранила, осталось секретом для всех, а больше всего для самой Линды. В порыве дружеских излияний они менялись рецептами крыжовникового варенья и особым способом приготовления клюквенной наливки.
Так же быстро Зося нашла общий язык и с другой соседкой по диспетчерской, Хелен, бывшей не менее важной персоной на заводе. Хелен, казалась очень продвинутой дамой, имеющей обо всём на свете своё особое мнение. Хелен была в самом цветущем возрасте, когда женщина достигает пика своей привлекательности и обаяния. Необычного разреза глаза, делали её схожей с хищной экзотической кошкой, пышная шапка длинных волос и модная синяя шляпка придавали ей вид западной кинозвезды, случайно забредшей на заводские просторы.
Хелен трудилась в почётном звании транспортного диспетчера, возглавляла заводское Авто королевство. Все передвижения VIP персоны по заводу сопровождала свита, состоящая из шоферов и подсобных транспортных рабочих. Без резолюции Хелен с территории завода не выезжала ни одна машина, а транспортные работники без её указа не сходили с места.
Зося, не подозревая того, установила контакт с самыми первыми людьми завода. При всей кажущейся простоте Зося обладала житейской смекалкой, практичностью повидавшей виды бабы. В свои двадцать два года она уже имела за плечами и опыт первой любви, и познала горечь первого разочарования.
В Зосе темперамент начал пробиваться уже в четырнадцать лет. В рослой девице трудно было признать школьницу. Толстый слой штукатурки и пышные формы служили ложным фасадом взрослости и зрелости. К ней всегда тянулись люди значительно старше её по возрасту. Широкая душа, весёлый, незлобивый нрав притягивали к ней всех, с кем она знакомилась. Из—за серьёзной болезни матери девочка рано взвалила на себя ношу домохозяйки. Её жизнь крутилась вокруг каждодневных потребностей матери, отца и брата. Стирка, готовка стали для неё привычным каждодневным делом.
Распределение в Эстонию Зося Проценко восприняла, как очередную возможность помочь родителям. У неё появилась возможность доставать для матери, сидящей на специальной диете, дефицитные лекарства и необходимые продукты. Зося безгранично почитала своих родителей.
продолжение http://www.proza.ru/2012/02/18/780
Свидетельство о публикации №212040300734
Милана Масалова 01.11.2015 18:41 Заявить о нарушении
Ведь распределение -закон того времени.
Солнца, ДИна
Дина Гаврилова 04.11.2015 11:53 Заявить о нарушении