А. Мапу. Сионская любовь. Глава 12

                Глава 12
               
                Перевод: Дан Берг

               
                Мать


     Есть дело – кончай с ним поскорей, и добавишь радости к заботам. Завершив труды в Иерусалиме, Ситри стал приготовляться к возвращению на гору Кармель. В день отправления пригласил к себе Амнона.

     - Я рад, дорогой Амнон, видеть тебя в доме Иядидьи. Славными делами ты вполне заслужил такую честь, - начал Ситри.
     - Ах, Ситри, что делать с честью человеку без рода и племени!? Да и имени, в сущности, у меня нет.
     - Умом и дарованиями создашь себе имя. На днях навестит тебя брат мой Авишай, и узнаешь такое, чего нет важней, - сказал на прощание Ситри.

     Из летнего дома на Масличной горе Амнон вернулся в свою верхнюю комнату, освободившуюся с отъездом Ситри. С Амноном поселился верный слуга его Пура, которому чрезвычайно хотелось стащить у хозяина кольцо, но не мог дерзнуть, ибо оно крепко сидело на руке Амнона. О Махе скажем, что не получила пока наставления от Зимри, какие слова передать Тамар.

     Как и обещал Ситри, к Амнону явился старик Авишай. Ночью раздался стук в дверь.
     - Кому я понадобился в такой час? – спросил Амнон спросонья.
     - Открой мне, Амнон, - раздался за дверью голос Авишая.
     - Проходи, мой господин, - сказал Амнон, впуская ночного гостя в комнату и зажигая свечу.
     - Одевайся Амнон, и пойдем.

     Встревоженный Амнон умылся и оделся наспех, и оба окунулись в темноту ночных улиц Иерусалима и молча шли, пока ни добрались до городских ворот Долины.

     - Я знаю, Амнон, острым жалом колет твое сердце мысль о безродности, - нарушил молчание Авишай.
     - Да, господин, горько не знать ни родных ни родины.
     - Поклянись, что не слетит с твоих уст ни единое слово о том, что увидишь и услышишь сейчас.
     - Богом клянусь хранить тайну! О, если бы судьба благоволила мне! Найду свои корни – найду весь мир!

     Авишай подвел Амнона к бедной хижине. Дверь открыта. Амнон увидел грубый стол, за ним сидит славная на вид женщина. Глаза ее красны от слез. Справа от нее – девица редкой красоты. На столе - медная лампа, освещает лица сидящих. При виде вошедших, женщина и девица встали. Амнон во все глаза смотрит на обитательниц убогого жилища и переводит взгляд на Авишая, ожидая объяснения.   

     - Амнон, - дрожащим от волнения голосом проговорил Авишай, - поцелуй руки матери, ибо женщина перед тобой – родительница твоя, и полюби сетру, с которой вы близнецы, родившиеся в одночасье.

     Юноша потрясен, и сердце отказывается верить. Женщина заплакала в голос, обняла сына, расцеловала.

     - Дитя мое, как много мук и страданий выпало мне! В день, что я отняла тебя от груди, судьба отняла у меня сына. Терпение в сердце матери неисчерпаемо, как вода в бездонном колодце. Я вынесла все.
     - О, брат, кость и плоть моя! Не видала тебя никогда, лишь слыхала от матушки, мечтала и звала, - вторит девица.

     Видя, что родичи единокровные признали друг друга, Авишай незаметно удалился.

     - Отчего молчишь, сын? – вопрошает женщина, и вновь прижимает к груди Амнона.

     А тот по-прежнему нем, и лишь с нежностью обнимает попеременно то мать, то сестру, и глаза его полны слез.

     - Молви же слово, сын, мне сладок будет твой голос.
     - Возлюбленная матушка! Сколько долгих лет тоски миновало! – зоговорил, наконец, Амнон. – Вот, свиделись, и минутами объятий выплеснулись годы терзаний. Материнское горе сдавило сыновнее сердце и сковало язык. Сестра, нельзя описать красу твою! Но почему вы так бедны и столь мал и пуст ваш дом? И какая злая сила разлучила мать и дитя? До сих пор не знаю имен ваших, и кто мой отец не сказали мне. Силы моей довольно, чтобы вызволить из нищеты мать и сестру. Я прежде отверг Иядидьи дар, что он приготовил для меня за спасение дочери своей Тамар, а нынче приму его и передам вам, и конец бедности!
     - Об одном прошу тебя, сын: не выпытывай то, что пока утаила. Придет час, и узнаешь, кто ты и чей ты. Открою только, что отец твой из лучших сынов Иудеи, и нет его в живых. Умер герой, и алчные стервятники возжелали завладеть его достоянием. Кабы я не спаслась бегством, и вас младенцев не унесла с собой, надругались бы над нами и продали в рабство разбойники те. Безжалостные, они по сей день грозят новыми бедами, и мы с сетрой твоей прячемся, и Боже храни нас от длинной руки лиходеев. Верю, по справедливости воздастся за зло. Когда соблаговолит Господь настоящие лица преступников Сиону открыть, тогда и тайна наша откроется. Я вижу, что близок час торжества, и дух Божий витает над нами. Не даром ты, простой пастух, взят от стада в дом важного вельможи и добываешь себе честь и славу. Дом где любят – родной дом.

     При этих словах Амнон вздохнул тяжко и понурил голову.

     - Верно, матушка. Иядидья дал мне кров и защиту, но с ними и душевную муку, ибо слишком высоко взвились мечты пастуха, и, поверь, милее было с овцами!
     - Высоки мечты твои? Откройся матери, сын.
     - Взгляни на кольцо на моей руке: это – знак любви, полученный мной от Тамар. И я люблю ее горячо, и нет надежды!

     Мать и дочь рассмотрели кольцо. Невольно вспомнила девица другое кольцо, что на Кармеле получила в подарок от Теймана. Мать спросила, чьи имена вырезаны на кольце, и Амнон рассказал всю историю от начала до конца.

     - Надейся на Бога, и сердце успокоится, - утешила мать.

     И долго еще, до самого рассвета говорила Наама сыну слова теплые, материнские.

     - Солнце восходит, и вы, дети, как свет зари для матери! – воскликнула Наама, обнимая сына и дочь.
     - Неужели не увижу вас вновь? – вскричал Амнон.
     - В другой раз подошлю к тебе Уца, работника Авишая. С ним передам где и когда вновь увидимся. Смотри же, береги нашу тайну от чужих глаз и ушей.

     Амнон покинул убогую обитель, и в сердце пусто.

     Бдительный Пура заметил странное ночное исчезновение хозяина. Только вышли за дверь Амнон и Авишай, усердный слуга – за ними. Держался поодаль и выследил их до самой хижины. Поторопился обратно домой, опасаясь, что Амнон вернется раньше и, не застав его в верхней комнате, заподозрит неладное.

     Наутро Пура предстал перед Зимри, и выложил, что узнал ночью. “Жаль, что не подглядел в окно хижины и не подслушал разговор. Впредь продолжай следить за хозяином своим и мне доноси”, - распорядился Зимри.   
      
    
Полный перевод:
См. Ссылки на другие ресурсы

 


Рецензии
Достойно и замечательно.

Мифика Нова   22.06.2017 13:43     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.