Пролог

   Ночь. Гроза. Дождь мелкими каплями заливает землю. На небе угрюмо повисли серые тучи. Именно в такие ночи в деревеньке Эйршир, оплоте ордена чаши, собирают секретный совет. Но эта ночь особенно важна, ведь в Терилоне может разгореться война.
   В самой деревеньке даже ночю кипят работа и веселье. Между маленькими, уютными домиками туда сюда снуют люди. Женщины стирают белье, дети играют возле своих домов, а мужчины веселятся в кабаках. Вся земля, как пятнами на картине, истыкана лужами, поэтому люди то и дело отскакивают, когда проезжает очередная повозка. Но вот из-за одного из домов вышла подозрительная фигура в плаще, которая двинулась к самому странному месту в деревне: башне ордена. То и дело оглядываясь по сторонам, этот человек быстрыми шагами идет по улице. Видимо он очень спешит. Вдруг человек остановился и обернулся, видимо заметив кого-то, и в тот же момент сверкнула молния, озарив своей вспышкой его лицо.
   Мужчина был довольно молодой и высокий, примерно лет двадцать пять по виду. В дымчатых глазах отражались ум и осторожность. Черные волосы низпадали на плечи, мокрые от дождя. Ровный нос и узкие губы лишь подчеркивали выразительность его лица. Шерстяной плащ совсем не спасал от холода и уж темболее от дождя.
   Вот он подошел к башне ордена. Та возвышалась над ним, удерживая свою каменную конструкцию. Свет единственного тусклого фонаря падал на деревянную дверь башни, которую усердно охранял стражник от незваных гостей. Только наш знакомый хотел войти в башню, как стражник остановил его грубым голосом, закрывая дверь острым мечем:
 - Имя.
   Вместо того, чтобы сказать стражнику свое имя, мужчина достал прикрепленный к поясу свиток и аккуратно положил его на руку охранника покоя ордена. Тот развернул старую бумагу, перевязанную лентой и внимательно прочитал. Затем он с почтением отдал свиток хозяину и заявил:
 - Лорд Фар, проходите, вас уже ждут.
   Мужчина прикрепил собственность обратно к поясу и вошел внутрь башни. Внутри пахло сыростью, а единственным, что было в просторной комнате, в которую попал лорд, оказалась винтовая лестница. Мужчина начал подниматься по ней. В башне не было окон, она освещалась тусклыми лампами.
   Поднявшись по лестнице, лорд Фар вошел в дверь, украшенную резьбой. За ней находилась круглая комнатка. В ней стены были увешаны гобеленами, имелся один книжный шкаф, в котором хранились фолианты с заклинаниями и всей историей Терилона, также здесь было окно, открывавшее обзор земель, лежащих под башней. Еще здесь был стол, за которым сидели шесть человек, но стульев было семь: последний предназначался лорду.
 - Эдмонд, как мы рады тебя видеть!- сказал старик в мантии, глава ордена.
 - Если вы меня вызвали, то на это должны быть очень везкие причины,- баритоном сказал лорд Фар, усаживаясь за стол.
 - Да, они есть,- сказал мужчина, сидящий справа от главы ордена,- Ты знаешь, что скоро разгорится война с Ирогом...
 - Сразу к делу,- прервал мужчину Эдмонд.
 - В общем, мы знаем, где находится ОНА.
 - Неужели чаша Алиеноры найдена?!- не поверил своим ушам лорд Фар.
 - Почти,- подала голос женщина, сидящая рядом с ним,- Мы только знаем где она находится.
 - Ну так в чем проблемма? Достаньте ее, пока она не попала в жадные лапы Ирога!- возмутился Эдмонд.
 - В этом-то и проблемма,- сказал тот мужчина, который говорил о войне,- Чаша находится в... Там.
   Он очень боялся произнести то место, где находится чаша.
 - В Алатерии,- сказал глава ордена.
 - Ну тогда все в порядке, до нее никто не доберется,- успокоился Эдмонд.
 - У Ирога есть древняя карта!- женщина встала из-за стола и стукнула по нему рукой,- Та карта, когда чаша уже была спрятана! Та карта, где еще не было Высоких гор!
 - Но легенда гласит...- засомневался лорд.
 - Мало ли, что гласит легенда!- сказал белый герцог, сидящий слева от главы.
 - Именно,- согласилась женщина,- Я уважающий себя и других маг, но сейчас нарушены все установленные Владычицей законы! Пока мы тут сидим и разговариваем, король Ирога наверняка послал в Морнию отряд, чтобы завладеть чашей.
 - Адель права, Эдмонд, это гонка за бессмертием. Ты должен найти чашу и уничтожить!- сказал старик.
 - Я?! Почему я?!- возмутился лорд Фар.
 - Потому что ты единственный, кому можно доверить работу со столь мощным артефактом. Ты не покусишься его использовать,- сказал белый герцог.
 - Хорошо, но мне одному не совладать с отрядом Ирога!
 - Об этом мы уже позаботились. С тобой пойдет лучшая охотница. Ты можешь выбрать любой путь, но ты должен уничтожить чашу, умоляю, иначе существование нашего ордена было пустым звуком,- попросил глава ордена.
 - Отлично, значит завтра меня будет ждать экипаж?- спросил Эдмонд.
 - Нет,- сказала Адель,- Тебе опасно путешествовать по дорогам, шпионы Красной гильдии есть и в нашей родной Илатии. Добираться придется своим ходом.
   Эдмонд что-то недовольно пробормотал под нос и, встав из-за стола, спросил:
 - Я могу идти?
   Все шестеро кивнули. Лорд Фар развернулся на каблуках сапогов и ушел, громко хлопнув дверью. Остальные члены ордена остались напряженно сидеть за столом, думая о будущем.


Рецензии
Очень хорошее описание) Желаю автору успехов.

Олечка Макарова   11.08.2013 23:37     Заявить о нарушении
Большое спасибо, и вам желаю успехов в творчестве)

Владислав Вусик   12.08.2013 23:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.