Легат и нунции Охота на слова

Слово «легат» пришло к нам из латинского, где форма legatus несёт сегодня два oсновных значения:
- посол, выполняющий особые поручения политического характера у полководцев и наместников времен республики у древних римлян;
- уполномоченный папы римского, направляемый в иностранные государства с особыми поручениями, особыми до такой степени, словно решение принимает сам понтифик.

В начале 2012 года в Москву для встречи с В.В. Путиным прибывал на короткое время легат папы римского Збигнев Бжезинский. Содержание встречи осталось не раскрытым, о характере разговора информации не было. Если в интернетовских поисковых системах вбить «легат бжезинский», то можно обнаружить много интереснейшей информации о настоящем и будущем нашей планеты, о приводных и потайных ремнях современной политики, но об этой встрече  прочесть не удалось.

Нунций – это тоже слово из латинского,  от nuntios, означающее тоже посла папы римского, но это постоянный дипломатический представитель Ватикана.

Слова «легат» и «нунций» довольно прозрачны по смыслу. Так называют людей из ближайшего окружения папы, они доверены и проверены, они не подведут и им папа доверяет как себе самому. Понятно, что со временем значение слов несколько изменилось, наполнилось больше политическим содержанием, впитало какие-то качества из инструкций и циркуляров, но искони, то есть изначально, исстари слово «легат» обозначало того, кто возлегает рядом с папой во время пиров, зрелищ или обсуждения каких-либо дел.

Вспомним, что такой факт – возлежать на пирах и деловых беседах – отражен широко в Библии. Например, Иисус с апостолами проводят трапезы и беседы не за столами, столь привычных для нас, а на коврах.

Обратимся к евангелию от Матфея. Как правило, при встречах с народом Иисус или стоял (например, в лодке), или сидел (на горе), как во время так называемой Нагорной проповеди. А с учениками он, как правило, возлегал. «И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его» (гл. 9 стих 10). В сербской библии есть указание, что сборщики налогов и грешники ели вместе с Иисусом. А вот в немецком и английском переводах появляются такие понятия, как стол (Tisch  и table). Из немецкой библии становится ясно, что Иисус с апостолами вошел в дом, чтобы поесть. Русский глагол «возлегать» - это лежать боком, по древнему обычаю, за трапезою или в беседе (Даль, т.1 с. 197). Фарисеи, эти искренние противники Иисуса, поскольку он своими речами подрывал их власть и авторитет, преднамеренно не заметили его беседы, но обратили внимание на то, что он пил и ел вместе с мытарями и грешниками. (гл.9 ст.11). Евангелие на русском языке акцентирует внимание на слове «возлегать», может быть, чтобы поесть, но скорее всего для беседы. А английский перевод той же фразы использует дважды слово reclining, которое переводится на русский со значением «лежащий», «возлежащий», «полулёжа», а на немецкий – «со стороны спинок»,  «подпирая». Впрочем, слово reclining  образовалось скорее всего из rec – «говорить», «речь» и lining – «корм», «фураж», а не re – «повторение» и  clin – «крепко держать», «удерживать», «арестовывать» + суффикс существительного ing (кстати, clin, клин, действительно, хорошо держит, например, при насадке топора клин вбивают в торец). Скорее всего, автор текста акцентировал внимание на разговоре, состоявшемся между Иисусом и сборщиками налогов с грешниками, а фарисеи – на еде и питье. А если судить по тексту евангелия от Марка, то грязными руками мытари и грешники ели под открытым небом (насыщение 4000), а в доме Иисус продолжил беседу с апостолами. И у Марка Иисус «велел народу возлечь на землю», а ученики раздали хлеб и рыбу.

Хочу подчеркнуть, что Иисус с апостолами проводят трапезы не за столом, а на коврах. Похоже, эта традиция нашла отражение в практике раннего Ватикана, она же закреплена и в словах для характеристики людей и действий, ставших специфическими терминами для католицизма.

Взглянем на слово «апостол». Официально считается, что оно от греческого apostolos, что значит «посланник», но, думается, что а – отрицание, введенное в ходе формирования новых языков на базе общего письменного, по – имело значение, близкое к русскому предлогу по. Если это так, то апостол  (а + по + стол) – объединение не по столу, не ради куска хлеба или дармовой рыбы, а для чего-то другого. Ясно, что Иисуса и апостолов объединяют общие духовные или политические интересы. Какие именно? А что сегодня может объединять таких людей, как Борис Немцов, Гарри Каспаров, Борис Акунин, Сергей  Удальцов, Эдуард Лимонов, Алексей Навальный, Михаил Касьянов, Ольга Романова. То есть люди, которые бы в других условиях прошли бы мимо и не заметили друг друга, собираются вместе, беседуют, вырабатывают планы, звонят, назначают свидания, организуют митинги. Что общего может быть, к примеру, у вполне успешного шахматиста с мировым именем Гарри Каспарова и примитивного писателя-историка-фантаста, выступающего под именем Бориса Акунина? Что роднит с ними писателя-эгоиста, прославившегося сквернословием в печати, Эдуарда Лимонова? Их сближает борьба за власть, возможность вознестись на самую вершину государственной власти. Они знают, что через выборы пробиться не смогут, но надеются взлететь на самый верх на волне протестов.

Аналогичная борьба за власть сплотила и апостолов вокруг Иисуса. Он их выбрал, пригласил, они не отказались и везде следуют за ним. Им пришлось отказаться от родных, от собственности, от прежних привычек. Они последовательно выступали за власть в великой империи и не довольствовались ничем другим. Библейские тексты доносят, хотя в очень искаженном виде, множество фактов такой борьбы и различных структур организации власти. Наглядные примеры мы найдем и в псалтыри, и в притчах царя Соломона, и в текстах Нового Завета.

Само слово «легат» и его значение во многом свидетельствует, что продолжатели дела апостолов победили. Иначе в ходу была бы иная терминология.

А «легат» - это прежде всего тот, кто лежал рядом с властителем, а потом выполнял волю от его имени. У слова ярко выраженный смысл на русском языке, но оно является абстрактным на латинизированных языках Западной Европы. И образовано оно  до примитивного просто: русский глагол «ЛЕЖАТ» переписали на латиницу и наделили свойствами существительного.

Сегодня в политической жизни используются совсем иные слова для обозначения тех функций, которые выполняли легаты. Но слово еще недавно было в ходу, особенно в литературе. Писатели и драматурги последних трех веков минувшего тысячелетия охотно пользовались этим словом при описании перипетий борьбы за власть, а в этой борьбе не последнее место занимал Ватикан. Кажется, его роль отошла на задний план, но поездки его легатов в Москву, выступления римских пап на многотысячных митингах в разных странах мира, даже не католических, свидетельствуют о другом: мир устроен сложнее, чем нам порою кажется.
Слово «нунций» - nuntios – откроет свой смысл, если его читать против часовой стрелки, справа налево: соитнун – это же прямое указание на человека с еще большей близостью к властителю. Возлегать рядом многие могут, но далеко не всегда дело доходит до соития, то есть полной телесной близости, всецелой самоотдачи, высочайшей духовной преданности. С приходом к власти в Ватикане папы Венедикта ХVI всплыли на поверхность многие ранее тщательно скрываемые принципы внутренних отношений в правящей верхушке, влияние на организацию обучения в системе подготовки кадров и так далее. Снова вспомнили про такое явление, как целибат – обет безбрачия – и его замену другими суррогатными формами, которые последовательно насаждаются в современное общество под предлогом толерантного отношения к иному мнению, иным привычкам и извращениям.

Кстати, слово «целибат» становится прозрачным при выделении в нем двух русских корней, один из которых изменен и относится к ненормативной лексике.

Следует особо отметить, что терминология Ватикана, особенно старая терминология, хорошо прочитывается с помощью русских корней, а это дает возможность предположить, что древнее делопроизводство в Ватикане велось на русском, славянском языке, что в закромах гигантской библиотеки Ватикана найдется немало древних русских книг, духовных и светских. Кстати, Ватикан объявил об оцифровке своей библиотеки. Интересно знать, все ли книги будут доступны на электронных носителях, или самые интересные уже уничтожены? Уверен, что индексы запрещенных книг, рассекреченные в последние десятилетия, отражают далеко не все, что когда-то было запрещено. До нашего времени сохранилось множество картин разных художников Средневековья с одной темой: сжигают книги. Слова-термины, применявшиеся в прошлом в Ватикане, были переведены или просто переписаны на латиницу и превратились в абстрактные, то есть вполне прозрачный для русского слуха их смысл стал абстрактным, скрытым, сделано это было преднамеренно, и сегодня эти термины воспринимаются так, как было оговорено на самом высоком уровне и что зафиксировано в специальных книгах, словарях, лексиконах.

Кстати, слову «легат» близко по смыслу прилагательное  «легальный» в значении явный, открытый. В немецком языке есть прилагательное legal, если это слово записать кириллицей, то получим русское слово «лежал». Из этих же корней образовано множество таких слов, как  легенда (в прошлом обозначавшее закон), легион, легионер, легендарный, легированный, множество других. Сюда же можно отнести и очень уж популярный термин легитимный и множество слов, образованных от него для характеристики отношения США и стран Запада к процессам, происходящим в разных странах мира. Можно многотомные исследования писать, как тот или иной политический деятель в силу неведомых миру причин становился нелегитимным и подлежал снятию со всех постов, а если он не слушался и продолжал возражать, то руководимая им страна подвергалась чудовищным гуманитарным бомбардировкам и превращалась нередко в руины. Такое впечатление, что некоторых политиков как бычков откармливают, отпаивают, холят, ласкают, но только до определенной поры. Впрочем, к нашим иссследованиям языка это не имеет отношения.

Вспомним яркий музыкальный термин «легато». Лега;то (итал. legato «связанный») в музыке - приём игры на музыкальном инструменте, связное исполнение звуков, при котором происходит плавный переход одного звука в другой, пауза между звуками отсутствует. Какое свойство положено в основу термина? То же самое, что и в слове «легион», где результат достигается совместными действиями. Ноты играются или поются гладко и связно, а на нотном стане  легато обозначается дугообразной линией, кстати, она называется лигой  и объединяет только те ноты, которые   исполняются как легато.

Противоположность ему - стакка;то (итал. staccato - якобы «оторванный, отделённый») – музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами. Стаккато — один из основных способов извлечения звука (артикуляции). Обозначается словом staccato или точками над или под нотами у их головок.
Обратим внимание сперва на графическое изображение: дуга, сплошная кривая линия при легато и точки над нотами при стоккато: легато – как бы лежат вместе, общей массой, соединены, а стоккато – условно, конечно, как бы: с ток, с ток, с ток.

То есть хочу уточнить, что термин дан не по способу выжимания звука из голоса или из инструмента, а по способу изображения этого действия на нотном стане. Похоже, что не музыканты определяли эти термины, а чиновники, следящие за правильностью исполнения, или педагоги, озабоченные точной передачей манеры исполнения музыкального произведения. В нотной грамоте мы встретим множество более узких терминов, которые образованы из тех же единиц речи, особенно много их у скрипачей:спиккато (итал. spiccato - отрывать, отделять) - прыгающий штрих, выполняемый броском в сторону; сотийе (фр. sautill'e - подрыгивать) - прыгающий штрих, выполняемый мелкими движениями только одной точкой смычка (близ его середины) в быстром темпе и при небольшой силе звучания;  стаккато пикэ (фр. staccado piqu; - отрывистый) - прыгающий штрих. Исполняется посредством чуть заметных движений кистью на продолжающемся смычковом штрихе, - настоящее виртуозное стаккато. Обозначается рядом точек под дугой.

Хочу подвести небольшой итог. Работа требует детального изучения, но уже ясно, что терминология Ватикана, как и терминология музыкальной грамоты изначально опиралась на корни общего, то есть русского (славянского) языка, который был государственным языком в великой империи, история и хронология которой изрядно искажена и заменена часто другой, не имеющей смысла. Подмена правды на вымысел произошла после так называемого вавилонского столпотворения, приведшего к расколу не только империи, но и единой религии, к образованию множества письменных языков на основе новой графики, получившей название латиница. И хотя официально утверждается, что кириллица образована позднее, масса косвенных улик подтверждают обратное.

Напоследок еще один пример. Язык – буквально: я + зык, то есть я говорю, я кричу, я пою, я имею голос, я не немой. Эта версия встречается у многих авторов, достаточно порыться в интернете. А вот дальше исследователи не пошли: их останавливает традиция считать латинский язык более древним, а если на мгновение отбросить традиции и поискать родственные корни к слову «язык», то мы обнаружим, что греческое musica, латинское musyka имеют отношение не к музам, придуманным для того, чтобы спрятать связь с общим языком, а к русскому корню зык, значение которого – громкий, звонкий, голосистый, мелодичный, зычный, звучный и т.д. МЫ + ЗЫК. Музыка – это коллективное исполнение чего-либо звучного, многоголосого. Это, грубо говоря, зыки каждого участника действия.
Кто-нибудь может объяснить, на каком основании в ходе реформ церкви, проведенной патриархом Никоном по указанию царя Алексея Михайловича Романова, в церквях было запрещено многоголосовое пение? Есть ли какая-либо логика в запрете древнего русского щипкового инструмента гусли, которые возами свозили на царский двор и сжигали? На мой взгляд, царская династия, оккупировавшая русскую землю по указанию Запада, уничтожала все, что ставило русских, славян на голову выше западноевропейцев. Первые Романовы уничтожили старое ратное сословие, бросили на произвол судьбы регулярное воинство – казаков, не имевших права владеть землей и заниматься крестьянским трудом, уничтожили крупнейшие монастыри, служившие приютом для состарившихся и искалеченных в боях воинов, изменили обряд захоронения предков, изменили форму гробов, запретив использовать колоды, уничтожили грамотных носителей русского языка, последовательно уничтожали архивы монастырей вплоть до ХХ. При Романовых был введен норматив использования слов, лексика русского языка была значительно сокращена за счет запрета на использование слов, указывающих, к примеру, на части тела «выше коленца, но ниже пупенца», вместо ярких образных слов стали применяться бессмысленные заимствования из иностранных языков.
Настает время, когда скрывать истинное прошлое стало невозможно. Сама лексика иностранных языков, ставшая широко доступна народам, населяющим территорию России, выдает следы грубой переделки. И слово «музыка» много интересного рассказывает чуткому слуху.

Музыка – значит мы имеем голос, мы поём, мы играем, мы голосим. Мы не немые.
Для обозначения понятия «музыка» в немецком языке используется синоним Tonkunst, то есть искусство звуков. Русские слова тон (звук), тональность, интонация соответствуют немецкому Ton, но у этого слова есть в немецком языке и еще одно важное значение – глина. И действительно, изделия из обожженной глины начинают звучать на разные голоса. Вот и сопровождение для голоса. А у некоторых народов сохранились древние привычки петь горлом, петь перед тарелкой в руках, перед блюдом, кувшином из глины, создавая новые оттенки звуков.

Согласитесь, что слово «музыка» очень точно передает характер звуков. Язык – это исстари голос одного, когда все одновременно говорят, то смысл теряется, никто никого не слышит и не понимает. А музыка – это звук, это наше объединение усилий по воспроизводству зыка, звука. Зык и звук – это один и тот же корень.


Рецензии