Ночная коррида
В отличие от академика, завлаб Шнырвинт знал Фриду не первый год и был готов бессмысленным ответом парировать любой вопрос пытливой женщины…
— Валерий Константинович, я работаю в вашей лаборатории уже четыре года, десять месяцев и почти двенадцать дней, — Фрида посмотрела на маленькие золотые часики. — Но я ещё не ездила за границу, в то время как другие бывали там, и не по одному разу. А я не меньше этих других интересуюсь обычаями и бытом зарубежан. Или ... зарубежцев, как правильно?
— Это опасно, — ответил без промедления завлаб. — Ты никогда задумывалась о том — почему негры чёрные, а живут в Африке? Ведь чёрный цвет притягивает солнечные лучи. Парадокс, правда?
— Я не хочу к неграм, я б в Европу съездила на недельку.
— А как муж без тебя, он же ещё никогда не оставался наедине с собой. Знаешь, как это непросто — наедине с собой?
— Он потерпит, — пообещала Фрида.
Завлаб был мастером стремительных решений — неважно, научная это задача или административный вопрос. Вот и сейчас он не замешкался ни на секунду:
— Ладно, поезжай на недельку в Мадрид, к Хулио.
— Ой, я так рада, Валерий Васильевич, — благодарно защебетала Фрида. — А на каком там языке говорят, на Эсперанто?
— На нём, на Эсперанто, Си-си, Буэно сэро, Оррухо, Граци, Парле ву Англе, си!
— Какой красивый язык! Как вы думаете, я смогу им овладеть за неделю?
— Женщина, если захочет, может за неделю овладеть чем попало, — ответил Шнырвинт и ушёл звонить Хулио.
— Я тебе отправлю её на недельку, — говорил он в трубку с сильным русским акцентом. — Только учти, она не имеет опыта проживания не в семье и не знает ни одного европейского языка.
— У нас недавно проходил стажировку профессор из Камеруна, так что коллектив тренирован, — заверил испанец.
— Её надо будет встретить в аэропорту, привезти на жилточку, кормить три раза на дню, она привыкла регулярно питаться в семье. Нет, её зовут не Фридом а Фрида, она замужем. Замужние женщины переносят перемены тяжелее, чем не обременённые семьёй, и ты не должен дать ей почувствовать себя потерянной в окружении незнакомых с детства людей. На эту неделю она становится твоей гостевой женой. В хорошем смысле этого слова, ты понял?
— Можешь быть уверен, она ни в чём не будет нуждаться, — пообещал Хулио, и… вскоре самолёт с Фридой коснулся взлётной полосы Мадридского аэропорта.
За считанные дни Хулио и его сотрудники сумели стать для Фриды гостевыми мужьями, братьями, сёстрами. Они создали ту атмосферу взаимопонимания, которая достигается только между очень близкими людьми.
— Я нашёл ей самоучитель Эсперанто, — кричал в трубку довольный Хулио. — Не понимаю, зачем он ей нужен, но она так просила. Она зачитывает оттуда предложения и наблюдает за нашей реакцией. Очень потешно, но к ней здесь все привыкли и вскоре её нам будет не хватать.
Задержись Фрида на подольше, она, возможно, смогла бы стать для Хулио чем-то большим, чем предмет постоянной заботы. Но пора была улетать. Она бегала по магазинам, покупала детям испанских Винни Пухов, мужу ботинки из бизоньей кожи. «Таких ни у кого нет, я буду с ним в них шикарно смотреться», — мечтала Фрида.
За день до отлёта Хулио в пароксизме гостеприимства решил поразить женщину изысканно-приятным. Он подошёл к Фриде сзади, прикоснулся к её закрытому лабораторным халатом плечу и вкрадчиво сказал:
— Я заказал для нас ночную корриду.
— Для нас двоих, корриду, ночную корриду, Хули-о-о-о, — томно пропела Фрида и посмотрела на него не так, как раньше.
— Не только для нас, для всей лаборатории, — поспешно поправил себя Хулио. — Мечущийся при свете факелов бык, тореадор, изысканные, напитки. Вы что любите из коктейлей?
— Шампань коблер, — ответила она, не задумываясь.
Она никогда не пробовала этот Шампань, но муж обычно останавливал её редкие экзотические позывы фразой: «Фрида, ты же зрелая эмоциями женщина, жизнь в семье — не Шампань коблер». А тут, тут представился случай вкусить бурлящий напиток свободы! Ночная коррида, Хулио и — конечно, конечно, Шампань коблер! Не в силах сдержать восторга, она выхватила из сумочки мобильный телефон и набрала рабочий номер мужа.
— Лёня, представляешь, Хулио пригласил меня на ночную корриду! Ночь, бешеный бык, Шампань коблер — это так романтично! Нет, Хулио не бык. Бык настоящий, это не то, что ты подумал. Представляешь — тореадор принесёт мне на серебряном подносе желаний тот самый Шампань коблер, которым ты меня всё время ограничиваешь. Как это не ходить, я уже пообещала! Да, мне нравится Испания, но навсегда я не хочу! Ну что ты, Лёня… Он приличный человек, глава крупной лаборатории… При чём здесь Билл Клинтон? Коррида же не в Белом Доме! В Белый дом я бы не пошла даже с тобой… Своей ревностью ты выкорчёвываешь ростки понимания, выросшие между мной и Хулио, то есть не между, а в нас, у нас...
Дурак, — сказала она в сердцах, услышав короткие гудки в трубке.
Делать было нечего. Походкой непонятой женщины Фрида подошла к Хулио:
— Я не смогу пойти на ночную корриду.
— Как, почему? Ты так радовалась ещё десять минут назад, что случилось?
— Мне не разрешает муж, — честно призналась она.
— Наверное, я тебя неправильно понял? Твой муж из-за границы не разрешает тебе пойти на корриду?
— Да, — подтвердила Фрида, — он думает, что бык — это вы.
Хулио с нежностью вспомнил о профессоре из Камеруна. А Фрида упаковала в чемоданы игрушки, две пары ботинок из бизоньей кожи и поехала в аэропорт. «Пусть жизнь в семье и не Шампань коблер, но зато как фасонно я буду выглядеть рядом с ним — в ботинках из бизоньей кожи….»
Свидетельство о публикации №212041301571
ЗДОРОВЫЙ САРКАЗМ - это не ботинки из бизоньей кожи...
Благодарность и ура! талантливому человеку.
НЕ буду скромной---хочется, простите, чтобы вы почитали мое...хочется узнать именно ваше мнение.
Наталья Пинчук 2 14.04.2012 19:13 Заявить о нарушении
Прочитала все рассказы с удовольствием. Спасибо.
Наталья Пинчук 2 20.04.2012 10:42 Заявить о нарушении